Docsity
Docsity

Prepare for your exams
Prepare for your exams

Study with the several resources on Docsity


Earn points to download
Earn points to download

Earn points by helping other students or get them with a premium plan


Guidelines and tips
Guidelines and tips

english business for economy, Schemes and Mind Maps of Business Economics

We trust that that the delay will not cause you any serious inconvenience and hope that you will continue to do business with us.

Typology: Schemes and Mind Maps

2021/2022

Uploaded on 12/07/2022

nguyen-ha-19
nguyen-ha-19 🇻🇳

1 / 14

Toggle sidebar

Related documents


Partial preview of the text

Download english business for economy and more Schemes and Mind Maps Business Economics in PDF only on Docsity! TỔNG HỢP TẤT CẢ CÁC CÂU DỊCH ÔN TANC1 1. Dù chúng tôi thường không cho thanh toán sau nhưng chúng tôi sẽ sẵn sàng xem xét cho ông thanh toán sau một phần. Trong trường hợp này ông sẽ phải trả một nửa số tiền trên hoá đơn bằng tiền mặt và số còn lại thanh toán bằng hối phiếu trả sau 30 ngày => Although we do not usually allow deferred payment, we are willing to consider you to pay a part later. In this case, you will have to pay half of the invoice/bill in case and the rest by 2. Tôi thông cảm với vấn đề ông vướng phải trong việc thanh toán số nợ này và đồng ý gia hạn tín dụng thêm 6 tuần nữa. Tuy nhiên ông phải xác nhận số nợ này sẽ được thanh toán sau đó => We understand that you have trouble in paying your debt and agree to extend your credit in 6 weeks. However, you have to comfirm that you will pay this debt later. 3. Do việc buôn bán này dựa trên cớ sở CIF và công ty vận chuyển là đại diện của ông, chúng tôi đề nghị ông liên lạc với họ về việc bồi thường. => Because this business is based on CIF and the forwarding agent is your representative, we suggest that you should contact them to talk about compensation 1) Kèm theo đây là 2 bản xác nhận đơn đặt hàng của chúng tôi, theo đó đề nghị các ngài gửi lại chúng tôi một bản có chữ ký hợp thức => Enclosed is our confirmation of order in duplicate, of which please return us one copy duly signed 2) Nếu các ngài không thể đáp ứng nhu cầu trên thị trường , khách hàng của chúng tôi sẽ phải mua hàng ở nước khác => If you can not meet the demand of the market sufficiently, my customer have to purchase elsewhere 3) Chúng tôi có thể chấp nhận được giá đã báo trong thư của các ngài đề ngày … và chúng tôi cũng vui mừng đặt hàng sau đây mua => The price quoted in your letter of … are acceptable to us, and we are very pleased to place the following order for… 4) . Chúng tôi tin rằng việc chậm chễ không gây cho các ngài sự bất tiện nghiêm trọng nào cả và hy vọng rằng các ngài sẽ tiếp tục buôn bán với chúng tôi. => We trust that that the delay will not cause you any serious inconvenience and hope that you will continue to do business with us. 5) Chúng tôi xin cảm ơn việc các ngài sẽ nhanh chóng giao hàng vì hàng rất cần => We shall be grateful for prompt delivery as the goods are urgently needed 6) Chúng tôi vui mừng đặt hàng với các ngài những mặt hàng sau đây với điều kiện rằng hàng hóa sẽ được cung cấp từ kho hiện nay với mức giá xác định => We are pleased to give you an order for the following items on the understanding that they will be supplied from current stock at the prices named . 7) Chúng tôi xác nhận đã mua áo sơ mi nam của các ngài, mà việc xác nhận đơn đặt hàng này được đính kèm theo đây để các ngài tham khảo => We confirm having purchased from you men’s shirts , for which confirmation of order is enclosed for your reference. 8) Chúng tôi vui mừng báo tin cho các ngài biết rằng hàng thuộc đơn đặt hàng của các ngài đề ngày … đã được xếp xuống tàu )) cho các ngài hôm nay => We are pleased to inform you that the goods included in your order of … have been shipped to you today by M/S. 9) Chúng tôi cảm ơn thư báo giá ngày 10 tháng 3 của các ngài và đính kèm theo đây đơn đặt hàng của chúng tôi số 335 đăt mua tivi màu JVC => We thank you for your quotation of 10th March and enclose our order No.335 for JVC colour TV sets. 10) Chúng tôi muốn đặt một đơn hàng số lượng nhỏ cho các loại hàng mới => We would like to place a small order for the new varieties/items. 11) Gía chúng tôi thường dựa theo CIF, nhưng chúng tôi cũng chấp nhận CFR 9 CFR cũng được nếu người mua yêu cầu => Our prices are usually based on CIF, but CFR will do if buyers request . 12) Giá của chúng tôi hợp lý, bên cạnh đó các sản phẩm của chúng tôi còn có thể đứng vững khi cạnh tranh => Our price is reasonable, besides, our products can stand competition. 13) Chúng tôi báo giá cho bốn mặt hàng này trên cơ sở điều kiện FOB theo yêu cầu của ngài => We quote the prices for these four commodities FOB at your request 14) Giá cả của các ngài đã rất hợp lý, nhưng để khuyến khích việc kinh doanh giữa chúng ta chúng tôi đã chuẩn bị cho quý ngài hưởng mức chiết khấu thương mại 7% => The price is already very reasonable but, in order to encourage business between us we are prepared to allow you a discount of 7% . 15) Những tờ báo này bán chạy nhất thị trường Châu Âu. Nhiều vụ làm ăn lớn với các khách hàng khác đã được thực hiện ở mức giá này => These articles are best-selling in European markets. Considerable business has been done with other customers at these prices . 16) Tôi có thể đảm bảo rằng giá của chúng tôi là hấp dẫn nhất => I can assure you that our price is the most favourable. 17) Nếu chất lượng hàng của các ngài thỏa mãn, chúng tôi hy vọng đặt các đơn hàng thường xuyên với số lượng lớn => If the quality of your product is satisfactory, we expect to place regular orders for fairly large numbers. 18) Nếu các ngài muốn mua sản phẩm này, chúng tôi có thể cung cấp với sô lượng mà các ngài yêu cầu . => If you want/ (are interested in) to purchase this product, we are able to supply as much as you require . 19) Chúng tôi vui mừng đặt hàng với các ngài những mặt hàng sau đây với điều kiện rằng hàng hóa sẽ được cung cấp từ kho hiện nay với mức giá xác định => We are 8. Chúng tôi sẽ chú ý hơn nữa đến bao bì đề phòng những hư hại xó thể có trong quá trình vận tải xa bằng đường biển trong tương lai => We will pay more attention to packaging in order to avoid possible damage during long sea voyage/ in the process of long sea transportation in the future 9. Chúng tôi hy vọng rằng các ngài sẽ hài lòng với cách giải quyết của chúng tôi và tin tưởng rằng sau đây các ngài lại tiếp tục tạo cơ hội buôn bán với chúng tôi bằng cách đặt hàng thường xuyên để chúng tôi được phục vụ các ngài => We hope that you will be satisfied with our solution and believe to have more opportunities of serving your repeat and regular orders 1. Chúng tôi rất mừng nếu các ngài gửi cho chúng tôi ca-tô-lô mới nhất và bảng giá hiện hành cho những mặt hàng nói trên. => We would be glad if you would send us your latest catalogue and current price list for the above - mentioned goods 2. Chúng tôi là khách hàng thường xuyên mua mặt hàng này và chúng tôi sẽ rất vui mừng nếu các ngài gửi hàng mẫu và cho chúng tôi biết giá thấp nhất các ngài có thể chào bán. => We are the regular buyer of this item and we would be very glad if you send us your samples and the lowest possible price you can offer 3. Chúng tôi muốn mua quần áo may sẵn nam nữ của các ngài giao hàng ngay. Đề nghị các ngài gửi mẫu hàng này và cho chúng tôi biết chi tiết về giá cả và thanh toán. => We are interested in your ready-made clothes for men and ladies for immediate shipment. Would you please send us samples of the goods and details of prices and terms of payment? 4. Giao hàng trong vòng một tháng kể từ khi nhận được đơn hàng của các ngài. => Shipment is to be made within a month upon receipt of your order 5. Chúng tôi muốn mua xi-măng nhãn hiệu Con Rồng Đỏ của các ngài và sẽ rất vui mừng nếu các ngài báo giá FOB Hải phòng cho chúng tôi. => We are interested in your Red Dragon cement and would be glad if your prices are quoted FOB Hai Phong 6. Chúng tôi rất tiếc báo cho các ngài rằng chúng tôi không thể bán cho các ngài những mặt hàng này ngay được vì nhu cầu trong nước rất lớn mà chúng không thỏa mãn được. => We regret to inform you that we are not in a position to supply you from the stock these goods because we can’t meet the growing domestic demand 7. Chúng tôi không sản xuất các mặt hàng các ngài hỏi mua mấy năm nay rồi nhưng chúng tôi có thể chào bán cho các ngài những mặt hàng tương tự với giá 500 bảng Anh CIF Liverpool mỗi tấn. => We have no longer produced the items of the goods you requested for many years, However, in their 8. Nếu các ngài có thể bán cho chúng tôi những mặt hàng có phẩm chất chúng tôi cần, chúng tôi sẽ đặt mua thường xuyên với số lượng lớn. => If you could supply us with the goods of the quality you needed, we would place substantial orders on a regualar basis 9. Nếu hàng của các ngài được như mẫu, chúng tôi tin là sẽ bán rất chạy ở đây. => If your goods are up to the samples , we believe that they will sell well here 10. Chúng tôi mong nhận được tin của các ngài sớm và mong được gặp các ngài trong một tương lai không xa. => We look forward to hearing from you and to meeting you in the near future 1. Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu các ngài giao ngay ½ số lượng chúng tôi đặt mua và số còn lại sẽ giao tiếp sau đó hai tuần. => We would highly appreciate it if you could deliver immediately half of our ordered goods and the rest will be shipped in 2 weeks' time. 2. Chúng tôi hi vọng rằng việc thực hiện đơn hàng đầu tiên này sẽ làm cho công ty anh/chị hoàn toàn hài lòng và sẽ dẫn tới quan hệ buôn bán tốt đẹp giữa hai bên => We do hope that the perfect execution/fulfillment of this first order will make your company completely satisfied and lead to better business relationship between us. 3. Chúng tôi hi vọng rằng việc thực hiện đơn hàng đầu tiên này sẽ làm cho công ty anh/chị hoàn toàn hài lòng và sẽ dẫn tới quan hệ buôn bán tốt đẹp giữa hai bên => We do hope that the perfect execution/fulfillment of this first order will make your company completely satisfied and lead to better business relationship between us. 4. Làm ơn gửi cho chúng tôi catalo mới nhất và tờ bướm có hình ảnh ... Để chúng tôi gui cho cac khach hang tiem nang => We would be grateful if you could send us your latest catalogue of fax machines and/together with the illustrated leaflets so that we can pass them to our potential customers. 5. Chúng tôi đính kèm 1 bộ khá đầy đủ các mẫu thiết kế mới nhất và bán chạy nhất=> We enslose here with a fairly full collection/series/selection of our latest and best selling designs. 6. Nếu hàng hóa các ngài thỏa mãn, chúng tôi sẽ thường xuyên đặt hàng với số lượng => If the quality of your products is satisfactory/ your products meet quality standard, we will place a large/ substantial order on a regular basis. 7. Chúng tôi quan tâm đến điều kiện thanh toán và chiết khấu cho những đơn hàng lớn và thường xuyên. => We are particularly interested in your terms of payment and discount to the large/substantial offer on a regular basis. 8. "Xin cho chúng tôi thông tin về cách thức thanh toán và chiết khấu cho đơn đặt hàng trên 5 sản phẩm" => Please let us know your terms of payment and the special discount rate allowed for an order of more than 5 items. 9. chúng tôi rất vui mừng thông báo với các ngài chúng tôi đang thực hiên đơn hàng số....ngay...Hiên h ctoi đang xắp xêp để chuyển lên tàu gửi hàng đi. => We are pleased to inform you that we are executing the order no. … dated … We are arranging to load the goods on board to be shipped for the time being. 10. Chúng tôi xin được gửi một bộ khá đầy đủ những mẫu thiết kế mới nhất và bán chạy nhất => We are pleased to enclose herewith a fairly full series of the latest and best selling designs. 11. Ông Iohn Smith, người đã làm ăn với các ngài trong mấy năm gần đây cho chúng tôi biết các ngài có thể cung cấp cho chúng tôi… => Mr John Smith, who has been doing business with you for some years, informed us that you might be able to supply us with… 12. Nếu giao hàng sau 1/2, chúng tôi có quyền hủy đơn hàng và tìm nhà cung cấp khác => If you fail to make delivery no later than February 1st, we reserve the right to cancel the order and consider other sources of supply. (We reserve the right to cancel the order and consider other sources of supply if delivery is not to be made before Feb 1st/ if you fail to make delivery by Feb 1st.) 13. Ở ngoài bao đóng góp cẩn thận dễ vỡ và chống nước => On the outside of each bag/package should be marked: “Fragile”, “Handle with care” and “Keep dry”. 14. Chúng tôi rất vui nếu các ông có thể gửi hàng thay thế cho những mặt hàng bị vỡ trong ngày mai => We would be grateful if you can ship the replacement for the broken items in the next day. 15. Hàng được đóng gói trong giấy chống thấm nước, đặt trong thùng carton, bên ngoài được đánh dấu địa chỉ người mua, số đơn hàng, kích thước, và các dòng chữ " chống ướt" , " đề nghị xếp cẩn thận" => The goods are wrapped in water-proof paper and packed in cartons, marked with the buyer’s address, the order number, sizes/dimensions/measurements of the cartons and the words: “Keep dry” and “Handle with care”. 16. Chúng tôi quan tâm đến điều kiện thanh toán và chiết khấu cho những đơn hàng lớn và thường xuyên. => We have great concerns for the conditions of payment and discount for large orders on a regular basis. 17. khi tàu sông hương đến cảng hải phòng ngày ..., thùng hàng số 5 thông báo là bị hỏng/mất => When the SS Song Huong arrived at Hai Phong port on…, the case No. 5 was reported damaged/ missing. 18. chúng tôi đã nhận đủ bộ chứng từ và hàng hóa khi tàu sông hương cập cảng hp ngày => We have received duly the shipping documents and taken delivery of the goods upon the arrival of SS Song Huong at HP Port on… 19. chúng tôi vui lòng thông bảo rằng chúng tôi vừa làm xong đợn hàng so 3689 đặt mua 100 máy tính. hiện nay chúng tôi đang thu xếp để chuyển giao tới cảng rolus => We are pleased to inform you that we have already made up your order No. 3689 for 100 computers, and are now making arrangements for shipment to Rolus Port. 20. Lô hàng 20 bô ̣bàn ăn đã được chúng tôi gửi cho các ngài qua đường tàu. đề nghị ̣các ngài xác nhân việc nhận ḥàng và trích dân hóa đơn gửi hàng số abcxyz. => We would like to inform you that the consignment of 20 sets of dining table has been acceptance within 15 days, for 100 tons of sugar at the price of £280.000 per ton, CIF Sai Gon Port) 43. chúng tôi rất vui mừng thông báo với các ngài chúng tôi đang thực hiên đơn hàng số....ngay...Hiên h ctoi đang xắp xêp để chuyển lên tàu gửi hàng đi. => We are glad to inform you that we are preparing for the order No... of... Right now we are arranging to get the goods aboard to deliver. 44. Giá thì hợp lý nhưng để khuyến khích quan hệ kinh doanh giữa chúng ta,các ngài có thể cho chúng tôi hưởng 2% chiết khấu ko => Our price is reasonable but in order to encourage business between us we are prepared to allow you a discount of 2% 45. chúng tôi đã thấy sản phẩm của các ngài dc trưng bày ở hội chợ thương mại đầu năm. Các ngài có thể vui lòng cho chúng tôi thêm thông tin về sản phẩm dc ko => We have seen your selections displayed at the commercial fair early this year. Could you please send us some details of those selections? 46. Tôi rất tiếc phải thông báo là tôi hiện nay ko có khả năng đáp ứng nhu cầu các ngài => We regret to inform you that we are not in position to meet your requirements. 47. 10 áo phông bị rách 5 áo sơ mi cộc tay bị ố tổng giá trị lên đến 500 đô => 10 pieces of T-shirt were torn and 5 pieces of short-sleeve shirts were stained, to the value of 500usd. 48. tôi lấy làm tiếc ko thể chiết khấu cho đơn hàng vs số lượng g ít như thế => We are sorry that we cannot allow you a discount for such a small order. 49. giá ... m3 hoặc tấn… => The price is... per 1 ton or ... cube metres. 51. Chúng tôi sẽ thu xếp giao hàng thay thế ngay lập tức bằng đường hàng không, chi phí do chúng tôi chịu hoàn toàn. => We will arrange to deliver substitutes immediately by air at our expense. 52. Chúng tôi được ông John Harry, Phòng Thương Mại Anh quốc tại Hà Nội, giới thiệu đến quý công ty => We were given your name/ You were recommended to us by Mr John Harry, of International Merchant Bank. 54.giá cước cho hàng đóng thùng gỗ là 102$ 1 tấn hoặc 1m3, và xin gửi kèm những chỉ dẫn về vận tải => Our freight rate for wooden cargo is £102.00 per ton or per cubic metres, and I have attached our sailing schedule and shipping instructions 56. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để giao hàng cho các ngài vào trung tuần tháng 11 hoặc chậm nhất vào cuối tháng ấy. => We will try our best to deliver the goods in middle of November or by the end of that month at the latest. 59. Chúng tôi đã nhìn thấy các sản phẩm của quý ngài được trưng bày tại hội chợ thương mại đầu năm nay. Xin vui lòng cho chúng tôi biết thêm thông tin về các sản phẩm đó. => We have seen your selections displayed at the commercial fair early this year. Could you please send us some details of those selections? 60. Chúng tôi cảm ơn thư báo giá ngày 10 tháng 3 của các ngài và đính kèm theo đây đơn đặt hàng của chúng tôi số 335 đặt mua tivi màu JVC => We thank you for your quotation letter of 10 March and are pleased to enclose our order No.335 for a number of colour TVs branded JVC. 61. Chúng rôi rất tiếc không dùng được những mặt hàng kém phẩm chất này và phải để ngài định đoạt. => We regret that these low-quality goods are unusable and put them at your disposal. 62. Chúng tôi rất vui được gửi kèm bảng giá mới nhất số 113 cho hàng lụa có nhu cầu thườg xuyên trên thị của ngài => We are pleased to enclose our latest price list No.113 for silk products which have a stable demand in your market. 63. Chúng tôi buộc phải thông báo với quý ngài chúng tôi không thể gửi tất cả hàng hoá các ngài đặt mua vì thiếu chỗ chất hàng => We have to advise you that we are unable to dispatch in full your order owing to a great shortage of shipping space. 64. Giao hàng trước 30.11 là điều kiện cố định của đơn hàng này. Sau khoảng thời gian đó,chúng tôi có quyền từ chối nhận hàng => Delivery before 30 November is a firm condition of this order, and we reserve the right to refuse goods delivered after that time.) 65. Chúng tôi đã thu xếp chuyến hàng máy tính gửi đi Tilbury sẽ chất hàng lên tàu Northern Cross đi New Zealand ngày 8/4. => We have arranged for the consignment of computers to be sent to Tilbury for loading on to the Northern Cross, which sails for New Zealand on 8 April. 1. Chúng tôi không thể cung cấp hàng hóa nếu không nhận được thanh toán trước, vì vậy mong các ông hãy thanh toán trước ngày 25/06/2021. Nếu quá thời hạn nêu trên, việc giao hàng sẽ bị hủy bỏ, mọi phí tổn sẽ do phía các ông chịu. => We are unable to deliver goods without receiving advance payment, so please pay by June 25, 2021. If the above time limit is exceeded, the delivery will be canceled, all costs will be borne by you. 2. Nhân tiện đây chúng tôi xin nhắc các ngài là người mua chịu trách nhiệm hoàn toàn về số hàng bị thiệt hại mà không có bồi thường của công ty bảo hiểm. => By the way, we would like to remind you that the buyer is fully responsible for the number of damaged goods without insurance company compensation. 3. Đề nghị quý công ty thu xếp việc gửi lô hàng số 123 đến cho khách hàng của chúng tôi theo địa chỉ như đã được thỏa thuận trong hợp đồng ký kết giữa hai bên. => Please arrange for shipment number 123 to be sent to our customer at the address as agreed in the contract signed between the two parties. 4. Chúng tôi xin thông báo lô hàng mà quý ngài đặt mua đã được thực hiện xong và đã được gửi ra cảng Hải Phòng chờ bốc lên tàu Orient, tàu sẽ rời cảng Hải Phòng đi Kobe ngày 25 tháng 7 năm 2021. => We would like to inform you that the shipment you ordered has been completed and has been sent to Hai Phong port waiting to load up the Orient, which will leave Haiphong port for Kobe on July 25, 2021. 5. Chúng tôi xin gửi kèm đây catalogue mới nhất. Mặt hàng quý ngài yêu cầu được miêu tả ở trang 43 với mã hiệu KB 20-12. Đề nghị dẫn chiếu số mã hiệu khi đặt hàng chính thức => We would like to enclose our latest catalogue. The item you requested is described on page 43 with the code KB 20-12. Please refer to the model number when placing a formal order. 6. Trên mặt của từng kiện hàng sẽ được kí hiệu: số hiệu của kiện, các kích thước của kiện, trọng lượng toàn phần, trọng lượng tịnh, vị trí để cẩu, số của L/C, các từ “Để Theo Cạnh Đứng, Xếp Dỡ Cẩn Trọng, Giữ Khô và Kí hiệu DNP/36/Q. => On the face of each package will be marked: number of the package, package dimensions, gross weight, net weight, hoisting position, L/C number, the words "To Follow The Side Standing, Carefully Loading, Keep Dry and DNP/36/Q Symbol. 7. Chúng tôi có quyền từ chối hoặc hủy đơn hàng của quý khách vì bất cứ lý do gì vào bất kỳ lúc nào và chúng tôi có thể hỏi thêm về số điện thoại và địa chỉ trước khi nhận đơn hàng. => We have the right to refuse or cancel your order for any reason at any time and we can ask for more about the phone number and address before receiving the order. 8. Xin vui lòng gửi lại cho chúng tôi toàn bộ số hàng ấy, bưu phí và bao bì đóng gói bên gửi phải chịu và chúng tôi sẽ yêu cầu công ty vận chuyển đến để điều tra sự thiệt hại ấy để họ có thể thu xếp việc bồi thường. => Please return all of these goods to us, the postage and packaging borned by the sender and we will ask the shipping company to investigate the damage so that they can arrange compensation. 9. Đề nghị các ngài sắp xếp giao hàng ngay cho chúng tôi và tiện đây chúng tôi xin gửi các ngài chỉ dẫn chi tiết về bao bì và ký mã hiệu để các ngài chú ý.=> Please arrange delivery immediately for us and by the way, we would like to send you detailed instructions on packaging and symbols for your attention. 10. Tàu sớm nhất đi từ London tới Hải Phòng là tàu Hoa Sen, hiện đang xếp hàng tại bến số 3, nhận hàng đến hết ngày 29/12/2019 sẽ khởi hành. => The earliest ship from London to Hai Phong is the Hoa Sen, currently queuing at wharf 3, receiving goods until the end of December 29, 2019 will depart. 11. Mỗi chiếc bình gốm phải được bọc từng chiếc một bằng giấy dầy, phủ xung quanh bằng rơm và vận chuyển trong thùng gỗ thưa được ghi chú “Hàng gốm” “Dễ vỡ” và đánh số từ 1 đến 6. => Each ceramic vase must be wrapped one by one in thick paper, surrounded with straw and transported in thin wooden barrels noted "Ceramics" "Fragile" and numbered 1 to 6. 12. Chúng tôi đánh giá cao việc giao hàng ngay trong vòng 6 tuần và đề nghị bên bán xác nhận có thể thực hiện việc này. => We appreciate the immediate delivery within 6 weeks and ask the seller to confirm that this can be done. 13. Đề nghị quý ngài thông báo cho chúng tôi biết chuyến tàu sớm nhất khởi hành từ Hải Phòng đi Paris và báo cho chúng tôi cước phí vận tải và các thủ tục cần hoàn tất. => Please inform us of the earliest train departing from Hai Phong to Paris and notify us of the freight rate and the procedures that need to be completed. 14. Chúng tôi sẽ sắp xếp gửi hàng bằng đường bộ tới Cảng Hải Phòng để chuyên chở bằng tàu Red River, sẽ khởi hành đi Thụy Sỹ vào ngày 20/6, sẽ bốc hàng
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved