Docsity
Docsity

Prepare for your exams
Prepare for your exams

Study with the several resources on Docsity


Earn points to download
Earn points to download

Earn points by helping other students or get them with a premium plan


Guidelines and tips
Guidelines and tips

THE SHOEMAKERS' Holiday. OR The Gentle Craft. With the ..., Lecture notes of Art

With the humorous life of Simon. Eyre, shoemaker, and Lord Mayor of London. As it was acted before the Queen's most excellent Majesty on New year's day at night ...

Typology: Lecture notes

2021/2022

Uploaded on 09/27/2022

queenmary
queenmary 🇬🇧

4.6

(16)

80 documents

1 / 58

Toggle sidebar

Related documents


Partial preview of the text

Download THE SHOEMAKERS' Holiday. OR The Gentle Craft. With the ... and more Lecture notes Art in PDF only on Docsity! THE SHOEMAKERS’ Holiday. OR The Gentle Craft. With the humorous life of Simon Eyre, shoemaker, and Lord Mayor of London. As it was acted before the Queen’s most excellent Majesty on New year’s day at night last, by the right honorable the Earl of Nottingham, Lord high Admiral of England, his servants. Printed by Valentine Simmes dwelling at the foot of Adling hill, near Baynard’s Castle, at the sign of the White Swan, and are there to be sold. 1600. To all good Fellows, Professors of the Gentle Craft; of what degree soever. Kind Gentlemen, and honest boon Companions, I present you here with a merry conceited Comedy, called the Shoemakers’ Holiday, acted by my Lord Admiral’s Players this present Christmas, before the Queen’s most excellent Majesty. For the mirth and pleasant matter, by her Highness graciously accepted; being indeed no way offensive. The Argument of the play I will set down in this Epistle: Sir Hugh Lacy Earl of Lincoln, had a young Gentleman of his own name, his near kinsman, that loved the Lord Mayor’s daughter of London; to prevent and cross which love, the Earl caused his kinsman to be sent Colonel of a company into France: who resigned his place to another gentleman his friend, and came disguised like a Dutch Shoemaker, to the house of Simon Eyre in Tower street, who served the Mayor and his household with shoes. The merriments that passed in Eyre’s house, his coming to be Mayor of London, Lacy’s getting img: 1-a sig: [N/A] This page is a duplicate in EEBO imageset, text of first image obscured by a ruler.img: 1-b sig: [N/A] This page is a duplicate in EEBO image set, text of first image obscured by a ruler.img: 2-a sig: [N/A]img: 2-b sig: A2r ln 0001 ln 0002 ln 0003 ln 0004 ln 0005 ln 0006 ln 0007 ln 0008 ln 0009 ln 0010 ln 0011 ln 0012 ln 0013 ln 0014 ln 0015 ln 0016 img: 3-a sig: A2vimg: 3-b sig: A3r ln 0001 ln 0002 ln 0003 ln 0004 ln 0005 ln 0006 ln 0007 ln 0008 ln 0009 ln 0010 ln 0011 ln 0012 ln 0013 ln 0014 ln 0015 ln 0016 ln 0017 ln 0018 ln 0019 ln 0020 ln 0021 Farewell. The first Three-man’s Song. The Second Three-man’s Song. This is to be sung at the latter end. his love, and other accidents; with two merry Three-men’s songs. Take all in good worth that is well intended, for nothing is purposed but mirth, mirth lengtheneth long life; which, with all other blessings I heartily wish you. O the month of May, the merry month of May, So frolic, so gay, and so green, so green, so green: O and then did I, unto my true love say, Sweet Peg, thou shalt be my Summer’s Queen. NOw the Nightingale, the pretty Nightingale, The sweetest singer in all the Forest’s choir: Entreats thee sweet Peggy, to hear thy true love’s tale, Lo, yonder she sitteth, her breast against a brier. But O I spy the Cuckoo, the Cuckoo, the Cuckoo, See where she sitteth, come away my joy: Come away I prithee, I do not like the Cuckoo Should sing where my Peggy and I kiss and toy. O the month of May, the merry month of May, So frolic, so gay, and so green, so green, so green: And then did I, unto my true love say, Sweet Peg, thou shalt be my Summer’s Queen. COld’s the wind, and wet’s the rain, Saint Hugh be our good speed: Ill is the weather that bringeth no gain, Nor helps good hearts in need. Troll the bowl, the jolly Nutbrown bowl, And here kind mate to thee: Let’s sing a dirge for Saint Hugh’s soul, And down it merrily. Down a down, hey down a down, Hey derry derry down a down, Close with the tenor boy: Ho well done, to me let come, King compass gentle joy. Troll the bowl, the Nutbrown bowl, And here kind Etc. as often as there be men to drink. ln 0022 ln 0023 ln 0024 ln 0025img: 4-a sig: A3v wln 0001 wln 0002 wln 0003 wln 0004 wln 0005 wln 0006 wln 0007 wln 0008 wln 0009 wln 0010 wln 0011 wln 0012 wln 0013 wln 0014 wln 0015 wln 0016 wln 0017 wln 0018img: 4-b sig: A4r wln 0019 wln 0020 wln 0021 wln 0022 wln 0023 wln 0024 wln 0025 wln 0026 wln 0027 wln 0028 wln 0029 wln 0030 wln 0031 wln 0032 wln 0033 wln 0034 wln 0035 Exit. Exit. Suffolk, and Essex, train in Tothill fields, The Londoners, and those of Middlesex, All gallantly prepared in Finsbury, With frolic spirits, long for their parting hour. Lord Mayor They have their imprest, coats, and furniture, And if it please your cousin Lacy come To the Guildhall, he shall receive his pay, And twenty pounds besides my brethren Will freely give him, to approve our loves We bear unto my Lord your uncle here. Lacy. I thank your honor. Lincoln. Thanks my good Lord Mayor. Lord Mayor At the Guildhall we will expect your coming, Lincoln. To approve your loves to me? no subtlety Nephew: that twenty pound he doth bestow, For joy to rid you from his daughter Rose: But cousins both, now here are none but friends, I would not have you cast an amorous eye Upon so mean a project, as the love Of a gay wanton painted citizen, I know this churl, even in the height of scorn, Doth hate the mixture of his blood with thine, I pray thee do thou so, remember coz, What honorable fortunes wait on thee, Increase the king’s love which so brightly shines, And gilds thy hopes, I have no heir but thee: And yet not thee, if with a wayward spirit, Thou start from the true bias of my love. Lacy. My Lord, I will (for honor (not desire Of land or livings) or to be your heir) So guide my actions in pursuit of France, As shall add glory to the Lacy’s name. Lincoln. Coz, for those words here’s thirty Portagues And Nephew Askew, there’s a few for you, Fair Honor in her loftiest eminence Stays in France for you till you fetch her thence, Then Nephews, clap swift wings on your designs, Be gone, be gone, make haste to the Guildhall, There presently I’ll meet you, do not stay, Where honor becomes, shame attends delay. Askew. How gladly would your uncle have you gone? Lacy. True coz, but I’ll o’erreach his policies, I have some serious business for thrée days, Which nothing but my presence can dispatch, You therefore cousin with the companies Shall haste to Dover, there I’ll meet with you, Or if I stay past my prefixed time, Away for France, we’ll meet in Normandy, wln 0127 wln 0128 wln 0129 wln 0130 wln 0131 wln 0132 wln 0133 wln 0134 wln 0135 wln 0136 wln 0137 wln 0138 wln 0139 wln 0140 wln 0141 wln 0142 wln 0143 wln 0144 wln 0145 wln 0146 wln 0147 wln 0148 wln 0149 img: 7-a sig: B2v wln 0150 wln 0151 wln 0152 wln 0153 wln 0154 wln 0155 wln 0156 wln 0157 wln 0158 wln 0159 wln 0160 wln 0161 wln 0162 wln 0163 wln 0164 wln 0165 wln 0166 wln 0167 wln 0168 wln 0169 wln 0170 wln 0171 wln 0172 wln 0173 wln 0174 Enter Simon Eyre, his wife, Hodge, Firk, Jane, and Rafe with a piece. The twenty pounds my Lord Mayor gives to me You shall receive, and these ten portagues, Part of mine uncle’s thirty, gentle coz, Have care to our great charge, I know your wisdom Hath tried itself in higher consequence. Askew. Coz, all myself am yours, yet have this care, To lodge in London with all secrecy, Our uncle Lincoln hath (besides his own) Many a jealous eye, that in your face Stares only to watch means for your disgrace. Lacy. Stay cousin, who be these? Eyre. Leave whining, leave whining, away with this whimpering, this puling, these blubbering tears, and these wet eyes, I’ll get thy husband discharged, I warrant thee sweet Jane: go to. Hodge. Master, here be the captains. Eyre. Peace Hodge, husht ye knave, husht. Firk Here be the cavaliers, and the colonels, master. Eyre. Peace Firk, peace my fine Firk, stand by with your pishery-pashery, away, I am a man of the best presence, I’ll speak to them and they were Popes, gentlemen, captains, colonels, commanders: brave men, brave leaders, may it please you to give me audience, I am Simon Eyre, the mad Shoemaker of Tower street, this wench with the mealy mouth that will never tire, is my wife I can tell you, here’s Hodge my man, and my foreman, here’s Firk my fine firking journeyman, and this is blubbered Jane, all we come to be suitors for this honest Rafe keep him at home, and as I am a true shoemaker, and a gentleman of the Gentle Craft, buy spurs yourself, and I’ll find ye boots these seven years. Wife. Seven years husband? Eyre. Peace Midriff, peace, I know what I do, peace. Firk. Truly master cormorant, you shall do God good service to let Rafe and his wife stay together, she’s a young new married woman, if you take her husband away from her a night, you undo her, she may beg in the day time, for he’s as good a workman at a prick and an awl, as any is in our trade. Jane. O let him stay, else I shall be undone. Firk. Ay truly, she shall be laid at one side like a pair of old shoes else, and be occupied for no use. Lacy. Truly my friends, it lies not in my power, The Londoners are prest, paid, and set forth By the Lord Mayor, I cannot change a man. Hodge. Why then you were as good be a corporal, as a wln 0175 wln 0176 wln 0177 wln 0178 wln 0179 wln 0180 wln 0181 wln 0182 img: 7-b sig: B3r wln 0183 wln 0184 wln 0185 wln 0186 wln 0187 wln 0188 wln 0189 wln 0190 wln 0191 wln 0192 wln 0193 wln 0194 wln 0195 wln 0196 wln 0197 wln 0198 wln 0199 wln 0200 wln 0201 wln 0202 wln 0203 wln 0204 wln 0205 wln 0206 wln 0207 wln 0208 wln 0209 wln 0210 wln 0211 wln 0212 wln 0213 wln 0214 wln 0215 img: 8-a sig: B3v wln 0216 wln 0217 wln 0218 wln 0219 Enter Dodger. exit Dodger. colonel, if you cannot discharge one good fellow, and I tell you true, I think you do more than you can answer, to press a man within a year and a day of his marriage. Eyre. Well said melancholy Hodge, gramercy my fine foreman. Wife. Truly gentlemen, it were ill done, for such as you, to stand so stiffly against a poor young wife: considering her case, she is new married, but let that pass: I pray deal not roughly with her, her husband is a young man and but newly entered, but let that pass. Eyre. Away with your pishery-pashery, your pols and your edipols, peace Midriff, silence Cecily Bumtrinket, let your head speak. Firk. Yea and the horns too, master. Eyre. Too soon, my fine Firk, too soon: peace scoundrels, see you this man? Captains, you will not release him, well let him go, he’s a proper shot, let him vanish, peace Jane, dry up thy tears, they’ll make his powder dankish, take him brave men, Hector of Troy was an hackney to him, Hercules and Termagant scoundrels, Prince Arthur’s Round table, by the Lord of Ludgate, ne’er fed such a tall, such a dapper swordman: by the life of Pharo, a brave resolute swordman, peace Jane, I say no more, mad knaves. Firk. See, see Hodge, how my master raves in commendation of Rafe. Hodge. Rafe, thou ’rt a gull by this hand, and thou goest. Askew. I am glad (good master Eyre) it is my hap To meet so resolute a soldier. Trust me, for your report, and love to him, A common slight regard shall not respect him. Lacy. Is thy name Rafe? Rafe Yes sir. Lacy. Give me thy hand, Thou shalt not want, as I am a gentleman: Woman, be patient, God (no doubt) will send Thy husband safe again, but he must go, His country’s quarrel says, it shall be so. Hodge Thou ’rt a gull by my stirrup, if thou dost not go, I will not have thee strike thy gimlet into these weak vessels, prick thine enemies Rafe. Dodger My lord, your uncle on the Tower hill, Stays with the lord Mayor, and the Aldermen, And doth request you with all speed you may To hasten thither. Askew Cousin, let’s go. Lacy, Dodger run you before, tell them we come, This Dodger is mine uncle’s parasite, The arrant’st varlet that e’er breathed on earth, wln 0220 wln 0221 wln 0222 wln 0223 wln 0224 wln 0225 wln 0226 wln 0227 wln 0228 wln 0229 wln 0230 wln 0231 wln 0232 wln 0233 wln 0234 wln 0235 wln 0236 wln 0237 wln 0238 wln 0239 wln 0240 wln 0241 wln 0242 wln 0243 wln 0244 wln 0245 wln 0246 wln 0247 wln 0248 img: 8-b sig: B4r wln 0249 wln 0250 wln 0251 wln 0252 wln 0253 wln 0254 wln 0255 wln 0256 wln 0257 wln 0258 wln 0259 wln 0260 wln 0261 wln 0262 wln 0263 wln 0264 wln 0265 wln 0266 wln 0267 Exit. Exit. Enter Rowland Lacy like a Dutch Shoemaker. mayst be much in my gaskins, but nothing in my netherstocks: this is your fault mistress, to love him that loves not you, he thinks scorn to do as he’s done to, but if I were as you, I’d cry, go by Jeronimo, go by, I’d set mine old debts against my new driblets, and the hare’s foot against the goose giblets, for if ever I sigh when sleep I should take, pray God I may lose my maidenhead when I wake. Rose Will my love leave me then and go to France? Sybil I know not that, but I am sure I see him stalk before the soldiers, by my troth he is a proper man, but he is proper that proper doth, let him go snick-up young mistress. Rose Get thee to London, and learn perfectly, Whether my Lacy go to France, or no: Do this, and I will give thee for thy pains, My cambric apron, and my romish gloves, My purple stockings, and a stomacher, Say, wilt thou do this Sybil for my sake? Sybil Will I quoth ’a? at whose suit? by my troth yes, I’ll go, a cambric apron, gloves, a pair of purple stockings, and a stomacher, I’ll sweat in purple mistress for you, I’ll take any thing that comes a’ God’s name, O rich, a Cambric apron; faith then have at up tails all, I’ll go, Jiggy, Jeggy to London, and be here in a trice young mistress. Rose. Do so good Sybil, mean time wretched I Will sit and sigh for his lost company. Lacy. How many shapes have gods and kings devised, Thereby to compass their desired loves? It is no shame for Rowland Lacy then, To clothe his cunning with the Gentle Craft, That thus disguised, I may unknown possess, The only happy presence of my Rose: For her have I forsook my charge in France, Incurred the King’s displeasure, and stirred up Rough hatred in mine uncle Lincoln’s breast: O love, how powerful art thou, that canst change High birth to bareness, and a noble mind, To the mean semblance of a shoemaker? But thus it must be: for her cruel father, Hating the single union of our souls, Hath secretly conveyed my Rose from London, To bar me of her presence, but I trust Fortune and this disguise will further me Once more to view her beauty, gain her sight. Here in Towerstreet, with Eyre the shoemaker, Mean I a while to work, I know the trade, I learnt it when I was in Wittenberg: wln 0360 wln 0361 wln 0362 wln 0363 wln 0364 wln 0365 wln 0366 wln 0367 wln 0368 wln 0369 wln 0370 wln 0371 wln 0372 wln 0373 wln 0374 wln 0375 wln 0376 wln 0377 wln 0378 wln 0379 img: 10-b sig: C2r wln 0380 wln 0381 wln 0382 wln 0383 wln 0384 wln 0385 wln 0386 wln 0387 wln 0388 wln 0389 wln 0390 wln 0391 wln 0392 wln 0393 wln 0394 wln 0395 wln 0396 wln 0397 wln 0398 wln 0399 wln 0400 wln 0401 wln 0402 wln 0403 wln 0404 wln 0405 wln 0406 wln 0407 exit. Enter Eyre making himself ready. Enter Firk. enter Hodge. enter Eyre’s wife. enter Lacy singing. Then cheer thy hoping sprites, be not dismayed, Thou canst not want, do fortune what she can, The Gentle Craft is living for a man. Eyre. Where be these boys, these girls, these drabs, these scoundrels, they wallow in the fat brewis of my bounty, and lick up the crumbs of my table, yet will not rise to see my walks cleansed: come out you powder-beef queans, what Nan, what Madge-mumble-crust, come out you fat Midriff-swag, belly-whores, and sweep me these kennels, that the noisome stench offend not the nose of my neighbors: what Firk I say, what Hodge? open my shop windows, what Firk I say. Firk. O master, is ’t you that speak bandog and bedlam this morning, I was in a dream, and mused what mad man was got into the street so early, have you drunk this morning that your throat is so clear? Eyre. Ah well said Firk, well said Firk, to work my fine knave, to work, wash thy face, and thou ’lt be more blest. Firk. Let them wash my face that will eat it, good master send for a souse wife, if you’ll have my face cleaner. Eyre. Away sloven, avaunt scoundrel, good morrow Hodge, good morrow my fine foreman. Hodge. O master, good morrow, y’ are an early stirrer, here’s a fair morning, good morrow Firk, I could have slept this hour, here’s a brave day towards. Eyre. O haste to work my fine foreman, haste to work. Firk. Master I am dry as dust, to hear my fellow Roger talk of fair weather, let us pray for good leather, and let clowns and plowboys, and those that work in the fields, pray for brave days, we work in a dry shop, what care I if it rain? Eyre. How now dame Margery, can you see to rise? trip and go, call up the drabs your maids. Wife. See to rise? I hope ’tis time enough, ’tis early enough for any woman to be seen abroad, I marvel how many wives in Towerstreet are up so soon? God’s me, ’tis not noon, here’s a yawling. Eyre. Peace Margery, peace, where’s Cecily Bumtrinket your maid? she has a privy fault, she farts in her sleep, call the quean up, if my men want shoethread, I’ll swinge her in a stirrup. Firk. Yet that’s but a dry beating, here’s still a sign of drought. wln 0408 wln 0409 wln 0410 wln 0411 wln 0412 img: 11-a sig: C2v wln 0413 wln 0414 wln 0415 wln 0416 wln 0417 wln 0418 wln 0419 wln 0420 wln 0421 wln 0422 wln 0423 wln 0424 wln 0425 wln 0426 wln 0427 wln 0428 wln 0429 wln 0430 wln 0431 wln 0432 wln 0433 wln 0434 wln 0435 wln 0436 wln 0437 wln 0438 wln 0439 wln 0440 wln 0441 wln 0442 wln 0443 wln 0444 wln 0445 img: 11-b sig: C3r wln 0446 wln 0447 wln 0448 wln 0449 wln 0450 wln 0451 wln 0452 offer to go. Lacy. Der was een bore van Gelderland, Frolic sie byen, He was als dronck he could nyet stand, upsolce sie byen, Tap eens de canneken drincke schone mannekin. Firk. Master, for my life yonder’s a brother of the Gentle Craft, if he bear not saint Hugh’s bones, I’ll forfeit my bones, he’s some uplandish workman, hire him good master, that I may learn some gibble-gabble, ’twill make us work the faster. Eyre. Peace Firk, a hard world, let him pass, let him vanish, we have journeymen enough, peace my fine Firk. Wife. Nay, nay, y’ are best follow your man’s counsel, you shall see what will come on ’t: we have not men enough, but we must entertain every butterbox: but let that pass. Hodge. Dame, fore God if my master follow your counsel, he’ll consume little beef, he shall be glad of men and he can catch them. Firk. Ay that he shall. Hodge. Fore God a proper man, and I warrant a fine workman: master farewell, dame adieu, if such a man as he cannot find work, Hodge is not for you. Eyre. Stay my fine Hodge. Firk. Faith, and your foreman go, dame you must take a journey to seek a new journeyman, if Roger remove, Firk follows, if Saint Hugh’s bones shall not be set a work, I may prick mine awl in the walls, and go play: fare ye well master, Goodbye dame. Eyre. Tarry my fine Hodge, my brisk foreman, stay Firk, peace pudding broth, by the lord of Ludgate I love my men as my life, peace you gallimaufry, Hodge if he want work I’ll hire him, one of you to him, stay, he comes to us. Lacy. Goeden dach meester, ende yow vro oak. Firk. ’Nails if I should speak after him without drinking, I should choke, and you friend Oak are you of the Gentle Craft? Lacy. Yaw yaw, Ik bin den skomawker. Firk. Den skomaker quoth ’a, and hark you skomaker, have you all your tools, a good rubbing pin, a good stopper, a good dresser, your four sorts of awls and your two balls of wax, your paring knife, your hand and thumb-leathers, and good Saint Hugh’s bones to smooth up your work. Lacy. Yaw yaw be niet vorveard, Ik hab all de dingen, voour mack shoes groot and clean. Firk. Ha ha good master hire him, he’ll make me laugh so that I shall work more in mirth, than I can in earnest. Eyre. Hear ye friend, have ye any skill in the mystery of Cordwainers? Lacy. Ik wéet niet wat yow seg ich vestaw you niet. Firk. Why thus man, Ich verste yow niet quoth ’a. Lacy. Yaw, yaw, yaw, ick can dat well doen. wln 0453 wln 0454 wln 0455 wln 0456 wln 0457 wln 0458 wln 0459 wln 0460 wln 0461 wln 0462 wln 0463 wln 0464 wln 0465 wln 0466 wln 0467 wln 0468 wln 0469 wln 0470 wln 0471 wln 0472 wln 0473 wln 0474 wln 0475 wln 0476 wln 0477 wln 0478 img: 12-a sig: C3v wln 0479 wln 0480 wln 0481 wln 0482 wln 0483 wln 0484 wln 0485 wln 0486 wln 0487 wln 0488 wln 0489 wln 0490 wln 0491 wln 0492 wln 0493 wln 0494 wln 0495 wln 0496 wln 0497 wln 0498 wln 0499 wln 0500 She offers to go away. Enter Lord Mayor, and servants. exeunt. exit. Enter Lacy, Skipper, Hodge, and Firk. It is not like the wild forest deer, Would come so near to places of resort, You are deceived, he fled some other way. Warner Which way my sugar-candy, can you show? Sybil Come up good honeysops, upon some, no. Rose. Why do you stay, and not pursue your game? Sybil I’ll hold my life their hunting nags be lame. Hammon A deer, more dear is found within this place. Rose. But not the deer (sir) which you had in chase. Hammon I chased the deer, but this dear chaseth me. Rose. The strangest hunting that ever I see, But where’s your park? Hammon ’Tis here: O stay. Rose. Impale me, and then I will not stray. Warner They wrangle wench, we are more kind than they Sybil What kind of hart is that (deer hart) you seek? Warner A hart, dear heart. Sybil. Whoever saw the like? Rose. To lose your heart, is ’t possible you can? Hammon My heart is lost. Rose. Alack good gentleman. Hammon This poor lost hart would I wish you might find. Rose. You by such luck might prove your hart a hind. Hammon Why Luck had horns, so have I heard some say. Rose. Now God and ’t be his will send Luck into your way. Lord Mayor What Master Hammon, welcome to old Ford. Sybil God’s pittikins, hands off sir, here’s my Lord. Lord Mayor. I hear you had ill luck, and lost your game. Hammon. ’Tis true my Lord. Lord Mayor. I am sorry for the same. What gentleman is this? Hammon. My brother-in-law. Lord Mayor. Y’ are welcome both, sith Fortune offers you Into my hands, you shall not part from hence, Until you have refreshed your wearied limbs: Go Sybil cover the board, you shall be guest To no good cheer, but even a hunter’s feast. Hammon. I thank your Lordship: cousin, on my life For our lost venison, I shall find a wife. Lord Mayor. In gentlemen, I’ll not be absent long. This Hammon is a proper gentleman, A citizen by birth, fairly allied, How fit an husband were he for my girl? Well, I will in, and do the best I can, To match my daughter to this gentléman. wln 0594 wln 0595 wln 0596 wln 0597 wln 0598 wln 0599 wln 0600 wln 0601 wln 0602 wln 0603 wln 0604 wln 0605 wln 0606 wln 0607 wln 0608 wln 0609 wln 0610 img: 14-a sig: D1v wln 0611 wln 0612 wln 0613 wln 0614 wln 0615 wln 0616 wln 0617 wln 0618 wln 0619 wln 0620 wln 0621 wln 0622 wln 0623 wln 0624 wln 0625 wln 0626 wln 0627 wln 0628 wln 0629 wln 0630 wln 0631 wln 0632 wln 0633 wln 0634 wln 0635 wln 0636 wln 0637 wln 0638 wln 0639 wln 0640 wln 0641 exeunt. enter Eyre and his wife. Skipper. Ick sal yow what seggen Hans, dis skip dat comen from Candy is al wol, by gots sacrament, van sugar, civet, almonds, cambric, end alle dingen towsand towsand ding, nempt it Hans, nempt it vor yow meester, daer be de bils van laden, your meester Simon Eyre sal hae good copen, wat seggen yow Hans? Firk. Wat seggen de reggen de copen, slopen, laugh Hodge laugh. Lacy. Mine liever brother Firk, bringt meester Eyre tot den sign un swannekin, daer sal yow find dis skipper end me, wat seggen yow broder Firk? do ’t it Hodge, come skipper. Firk. Bring him quoth you, here’s no knavery, to bring my master to buy a ship, worth the lading of 2 or 3 hundred thousand pounds, alas that’s nothing, a trifle, a babble Hodge. Hodge The truth is Firk, that the merchant owner of the ship dares not show his head, and therefore this skipper that deals for him, for the love he bears to Hans, offers my master Eyre a bargain in the commodities, he shall have a reasonable day of payment, he may sell the wares by that time, and be an huge gainer himself. Firk. Yea, but can my fellow Hans lend my master twenty porpentines as an earnest penny. Hodge. Portagues thou wouldst say, here they be Firk, hark, they jingle in my pocket like Saint Mary Overy’s bells. Firk. Mum, here comes my dame and my master, she’ll scold on my life, for loitering this Monday, but all’s one, let them all say what they can, Monday’s our holiday. Wife. You sing sir sauce, but I beshrew your heart, I fear for this your singing we shall smart. Firk. Smart for me dame, why dame, why? Hodge Master I hope you’ll not suffer my dame to take down your journeymen. Firk. If she take me down, I’ll take her up, yea and take her down too, a button-hole lower. Eyre. Peace Firk, not I Hodge, by the life of Pharaoh, by the Lord of Ludgate, by this beard, every hair whereof I value at a king’s ransom, she shall not meddle with you, peace you bombast-cotton-candle Quean, away queen of Clubs, quarrel not with me and my men, with me and my fine Firk, I’ll firk you if you do. Wife. Yea, yea man, you may use me as you please: but let that pass. Eyre. Let it pass, let it vanish away: peace, am I not Simon wln 0642 wln 0643 img: 14-b sig: D2r wln 0644 wln 0645 wln 0646 wln 0647 wln 0648 wln 0649 wln 0650 wln 0651 wln 0652 wln 0653 wln 0654 wln 0655 wln 0656 wln 0657 wln 0658 wln 0659 wln 0660 wln 0661 wln 0662 wln 0663 wln 0664 wln 0665 wln 0666 wln 0667 wln 0668 wln 0669 wln 0670 wln 0671 wln 0672 wln 0673 wln 0674 wln 0675 wln 0676 img: 15-a sig: D2v wln 0677 wln 0678 wln 0679 wln 0680 wln 0681 wln 0682 wln 0683 wln 0684 wln 0685 wln 0686 Eyre? are not these my brave men? brave shoemakers, all gentlemen of the gentle craft? prince am I none, yet am I nobly born, as being the sole son of a Shoemaker, away rubbish, vanish, melt, melt like kitchen-stuff. Wife. Yea, yea, ’tis well, I must be called rubbish, kitchen-stuff, for a sort of knaves. Firk. Nay dame, you shall not weep and wail in woe for me: master I’ll stay no longer, here’s a venentory of my shop tools: adieu master, Hodge farewell. Hodge. Nay stay Firk, thou shalt not go alone. Wife. I pray let them go, there be mo’ maids than malkin, more men than Hodge, and more fools than Firk. Firk. Fools? nails if I tarry now, I would my guts might be turned to shoe-thread. Hodge. And if I stay, I pray God I may be turned to a Turk, and set in Finsbury for boys to shoot at: come Firk. Eyre. Stay my fine knaves, you arms of my trade, you pillars of my profession. What, shall a tittle-tattle’s words make you forsake Simon Eyre? avaunt kitchen-stuff, rip you brown bread tannakin, out of my sight, move me not, have not I ta’en you from selling tripes in Eastcheap, and set you in my shop, and made you hail fellow with Simon Eyre the shoemaker? and now do you deal thus with my Journeymen? Look you powder-beef quean on the face of Hodge, here’s a face for a Lord. Firk. And here’s a face for any Lady in Christendom. Eyre. Rip you chitterling, avaunt boy, bid the tapster of the Boar’s head fill me a dozen Cans of beer for my journeymen. Firk. A dozen Cans? O brave, Hodge now I’ll stay. Eyre. And the knave fills any more than two, he pays for them: a dozen Cans of beer for my journeymen, hear you mad Mesopotamians, wash your livers with this liquor, where be the odd ten? no more Madge, no more, well said, drink and to work: what work dost thou Hodge? what work? Hodge. I am a making a pair of shoes for my Lord Mayor’s daughter, mistress Rose. Firk. And I a pair of shoes for Sybil my Lord’s maid, I deal with her. Eyre. Sybil? fie, defile not thy fine workmanly fingers with the feet of Kitchen-stuff, and basting ladies, Ladies of the Court, fine Ladies, my lads, commit their feet to our appareling, put gross work to Hans; yerk and seam, yerk and seam. Firk For yerking and seeming let me alone, and I come to ’t. Hodge. Well master, all this is from the bias, do you remember the ship my fellow Hans told you of, the Skipper wln 0687 wln 0688 wln 0689 wln 0690 wln 0691 wln 0692 wln 0693 wln 0694 wln 0695 wln 0696 wln 0697 wln 0698 wln 0699 wln 0700 wln 0701 wln 0702 wln 0703 wln 0704 wln 0705 wln 0706 wln 0707 wln 0708 wln 0709 img: 15-b sig: D3r wln 0710 wln 0711 wln 0712 wln 0713 wln 0714 wln 0715 wln 0716 wln 0717 wln 0718 wln 0719 wln 0720 wln 0721 wln 0722 wln 0723 wln 0724 wln 0725 wln 0726 wln 0727 wln 0728 wln 0729 wln 0730 wln 0731 wln 0732 wln 0733 wln 0734 exit. exit. Enter Lord Mayor, and master Scott. Enter Hammon, and Rose. Which I with prodigal hand poured on his head? He shall repent his rashness with his soul, Since of my love he makes no estimate, I’ll make him wish he had not known my hate, Thou hast no other news? Dodger. None else, my Lord. Lincoln. None worse I know thou hast: procure the king To crown his giddy brows with ample honors, Send him chief Colonel, and all my hope Thus to be dashed? but ’tis in vain to grieve, One evil cannot a worse relieve: Upon my life I have found out his plot, That old dog Love that fawned upon him so, Love to that puling girl, his fair cheeked Rose, The Lord Mayor’s daughter hath distracted him, And in the fire of that love’s lunacy, Hath he burnt up himself, consumed his credit, Lost the king’s love, yea and I fear, his life, Only to get a wanton to his wife: Dodger, it is so. Dodger. I fear so, my good Lord. Lincoln. It is so, nay sure it cannot be, I am at my wit’s end Dodger. Dodger. Yea my Lord. Lincoln. Thou art acquainted with my Nephew’s haunts, Spend this gold for thy pains, go seek him out, Watch at my Lord Mayor’s (there if he live) Dodger, thou shalt be sure to meet with him: Prithee be diligent. Lacy thy name Lived once in honor, now dead in shame: Be circumspect. Dodger. I warrant you my Lord. Lord Mayor Good master Scott, I have been bold with you, To be a witness to a wedding knot, Betwixt young master Hammon and my daughter, O stand aside, see where the lovers come. Rose Can it be possible you love me so? No, no, within those eyeballs I espy, Apparent likelihoods of flattery, Pray now let go my hand. Hammon. Sweet mistress Rose, Misconstrue not my words, nor misconceive Of my affection, whose devoted soul Swears that I love thee dearer than my heart. Rose. As dear as your own heart? I judge it right. wln 0828 wln 0829 wln 0830 wln 0831 wln 0832 wln 0833 wln 0834 wln 0835 wln 0836 wln 0837 wln 0838 wln 0839 wln 0840 wln 0841 img: 17-b sig: E1r wln 0842 wln 0843 wln 0844 wln 0845 wln 0846 wln 0847 wln 0848 wln 0849 wln 0850 wln 0851 wln 0852 wln 0853 wln 0854 wln 0855 wln 0856 wln 0857 wln 0858 wln 0859 wln 0860 wln 0861 wln 0862 wln 0863 wln 0864 wln 0865 wln 0866 wln 0867 wln 0868 wln 0869 wln 0870 wln 0871 wln 0872 wln 0873 wln 0874 img: 18-a aside. Men love their hearts best when they’re out of sight. Hammon. I love you, by this hand. Rose. Yet hands off now: If flesh be frail, how weak and frail’s your vow? Hammon. Then by my life I swear. Rose. Then do not brawl, One quarrel loseth wife and life and all, Is not your meaning thus? Hammon. In faith you jest. Rose. Love loves to sport, therefore leave love y’ are best. Lord Mayor What? square they master Scott? Scott Sir, never doubt, Lovers are quickly in, and quickly out. Hammon Sweet Rose, be not so strange in fancying me, Nay never turn aside, shun not my sight, I am not grown so fond, to found my love On any that shall quit it with disdain, If you will love me, so, if not, farewell. Lord Mayor Why how now lovers, are you both agreed? Hammon Yes faith my Lord. Lord Mayor. ’Tis well, give me your hand, give me yours daughter. How now, both pull back, what means this, girl? Rose. I mean to live a maid. Hammon But not to die one, pause ere that be said. Lord Mayor Will you still cross me? still be obstinate? Hammon. Nay chide her not my Lord for doing well, If she can live an happy virgin’s life, ’Tis far more blessed than to be a wife. Rose. Say sir I cannot, I have made a vow, Whoever be my husband, ’tis not you. Lord Mayor Your tongue is quick, but Master Hammon know, I bade you welcome to another end. Hammon What, would you have me pule, and pine, and pray, With lovely lady mistress of my heart, Pardon your servant, and the rhymer play, Railing on Cupid, and his tyrant’s dart, Or that I undertake some martial spoil, Wearing your glove at tourney, and at tilt, And tell how many gallants I unhorsed, Sweet, will this pleasure you? Rose. Yea, when wilt begin? What love-rhymes man? fie on that deadly sin. Lord Mayor. If you will have her, I’ll make her agree. Hammon Enforced love is worse than hate to me, There is a wench keeps shop in the old change, To her will I, it is not wealth I seek, sig: E1v wln 0875 wln 0876 wln 0877 wln 0878 wln 0879 wln 0880 wln 0881 wln 0882 wln 0883 wln 0884 wln 0885 wln 0886 wln 0887 wln 0888 wln 0889 wln 0890 wln 0891 wln 0892 wln 0893 wln 0894 wln 0895 wln 0896 wln 0897 wln 0898 wln 0899 wln 0900 wln 0901 wln 0902 wln 0903 wln 0904 wln 0905 wln 0906 wln 0907 img: 18-b sig: E2r wln 0908 wln 0909 wln 0910 wln 0911 wln 0912 wln 0913 wln 0914 wln 0915 wln 0916 wln 0917 wln 0918 wln 0919 wln 0920 Exit. exit Rose. enter Eyre. Enter Dodger. I have enough, and will prefer her love Before the world: my good lord Mayor adieu, Old love for me, I have no luck with new. Lord Mayor Now mammet you have well behaved yourself, But you shall curse your coyness if I live, Who’s within there? see you convey your mistress Straight to th’ old Ford, I’ll keep you straight enough, Fore God I would have sworn the puling girl, Would willingly accepted Hammon’s love, But banish him my thoughts, go minion in, Now tell me master Scott would you have thought, That master Simon Eyre the shoemaker, Had been of wealth to buy such merchandise? Scott ’Twas well my Lord, your honor, and myself, Grew partners with him for your bills of lading, Show that Eyre’s gains in one commodity, Rise at the least to full three thousand pound, Besides like gain in other merchandise. Lord Mayor. Well he shall spend some of his thousands now For I have sent for him to the Guildhall, See where he comes: good morrow master Eyre. Eyre. Poor Simon Eyre, my Lord, your shoemaker. Lord Mayor. Well well, it likes yourself to term you so, Now Master Dodger, what’s the news with you? Dodger. I’d gladly speak in private to your honor. Lord Mayor. You shall, you shall: master Eyre, and Master Scott, I have some business with this gentleman, I pray let me entreat you to walk before To the Guildhall , I’ll follow presently, Master Eyre, I hope ere noon to call you Sheriff. Eyre I would not care (my Lord) if you might call me king of Spain, come master Scott. Lord Mayor. Now master Dodger, what’s the news you bring? Dodger The Earl of Lincoln by me greets your lordship And earnestly requests you (if you can) Inform him where his Nephew Lacy keeps. Lord Mayor. Is not his Nephew Lacy now in France? Dodger. No I assure your lordship, but disguised Lurks here in London. Lord Mayor. London? is ’t even so? It may be, but upon my faith and soul, I know not where he lives, or whether he lives, So tell my Lord of Lincoln, lurk in London? Well master Dodger, you perhaps may start him, Be but the means to rid him into France, wln 0921 wln 0922 wln 0923 wln 0924 wln 0925 wln 0926 wln 0927 wln 0928 wln 0929 wln 0930 wln 0931 wln 0932 wln 0933 wln 0934 wln 0935 wln 0936 wln 0937 wln 0938 wln 0939 wln 0940 img: 19-a sig: E2v wln 0941 wln 0942 wln 0943 wln 0944 wln 0945 wln 0946 wln 0947 wln 0948 wln 0949 wln 0950 wln 0951 wln 0952 wln 0953 wln 0954 wln 0955 wln 0956 wln 0957 wln 0958 wln 0959 wln 0960 wln 0961 wln 0962 wln 0963 wln 0964 wln 0965 wln 0966 wln 0967 wln 0968 Exit Hans. exit. Enter Hans, and Firk running. How does my Jane? when didst thou see my wife? Where lives my poor heart? she’ll be poor indeed Now I want limbs to get whereon to feed. Roger. Limbs? hast thou not hands man? thou shalt never see a shoemaker want bread, though he have but thrée fingers on a hand. Rafe. Yet all this while I hear not of my Jane. Wife. O Rafe your wife, perdie we know not what’s become of her: she was here a while, and because she was married grew more stately than became her, I checked her, and so forth, away she flung, never returned, nor said bye nor bah: and Rafe you know ka me, ka thee. And so as I tell ye. Roger is not Firk come yet? Roger. No forsooth. Wife. And so indeed we heard not of her, but I hear she lives in London: but let that pass. If she had wanted, she might have opened her case to me or my husband, or to any of my men, I am sure there’s not any of them perdie, but would have done her good to his power. Hans look if Firk be come. Hans. Yaw it sal vro. Wife. And so as I said: but Rafe, why dost thou weep? thou knowest that naked we came out of our mother’s womb, and naked we must return, and therefore thank God for all things. Roger. No faith Jane is a stranger here, but Rafe pull up a good heart, I know thou hast one, thy wife man, is in London, one told me he saw her a while ago very brave and neat, we’ll ferret her out, and London hold her. Wife. Alas, poor soul, he’s overcome with sorrow, he does but as I do, weep for the loss of any good thing: but Rafe, get thee in, call for some meat and drink, thou shalt find me worshipful towards thee. Rafe. I thank you dame, since I want limbs and lands, I’ll to God, my good friends, and to these my hands. Firk. Run good Hans, O Hodge, O mistress, Hodge. heave up thine ears, mistress smug up your looks, on with your best apparel, my master is chosen, my master is wln 1062 wln 1063 wln 1064 wln 1065 wln 1066 wln 1067 wln 1068 wln 1069 wln 1070 wln 1071 wln 1072 img: 21-a sig: E4v wln 1073 wln 1074 wln 1075 wln 1076 wln 1077 wln 1078 wln 1079 wln 1080 wln 1081 wln 1082 wln 1083 wln 1084 wln 1085 wln 1086 wln 1087 wln 1088 wln 1089 wln 1090 wln 1091 wln 1092 wln 1093 wln 1094 wln 1095 wln 1096 wln 1097 wln 1098 wln 1099 wln 1100 wln 1101 wln 1102 img: 21-b sig: F1r wln 1103 Enter Simon Eyre wearing a gold chain. exeunt. exeunt. called, nay condemned by the cry of the country to be sheriff of the City, for this famous year now to come: and time now being, a great many men in black gowns were asked for their voices, and their hands, and my master had all their fists about his ears presently, and they cried Ay, Ay, Ay, Ay, and so I came away, wherefore without all other grieve, I do salute you mistress shrieve. Hans. Yaw, my mester is de groot man, de shrieve. Roger. Did not I tell you mistress? now I may boldly say, good morrow to your worship. Wife. Good morrow good Roger, I thank you my good people all. Firk, hold up thy hand, here’s a threepenny piece for thy tidings. Firk ’Tis but three halfpence, I think: yes, ’tis threepence, I smell the Rose. Roger. But mistress, be ruled by me, and do not speak so pulingly. Firk. ’Tis her worship speaks so, and not she, no faith mistress, speak me in the old key, too it Firk, there good Firk, ply your business Hodge, Hodge, with a full mouth: I’ll fill your bellies with good cheer till they cry twang. Hans. See mine liever broder, here compt my meester. Wife. Welcome home master shrieve, I pray God continue you in health and wealth. Eyre. See here my Maggy, a chain, a gold chain for Simon Eyre, I shall make thee a Lady, here’s a French hood for thee, on with it, on with it, dress thy brows with this flap of a shoulder of mutton, to make thee look lovely: where be my fine men? Roger, I’ll make over my shop and tools to thee: Firk, thou shalt be the foreman: Hans, thou shalt have an hundred for twenty, be as mad knaves as your master Sim Eyre hath been, and you shall live to be Sheriffs of London: how dost thou like me Margery? Prince am I none, yet am I princely born, Firk, Hodge, and Hans. All 3. Ay forsooth, what says your worship mistress Sheriff? Eyre. Worship and honor you Babylonian knaves, for the Gentle Craft: but I forgot myself, I am bidden by my Lord Mayor to dinner to old Ford, he’s gone before, I must after: come Hodge, on with your trinkets: now my true Trojans, my fine Firk, my dapper Hodge, my honest Hans, some device, some odd crochets, some morris, or such like, for the honor of the gentle shoemakers, meet me at old Ford, you know my mind: come Madge, away shut up the shop knaves, and make holiday. Firk. O rare, O brave, come Hodge, follow me Hans, We’ll be with them for a morris dance. wln 1104 wln 1105 wln 1106 wln 1107 wln 1108 wln 1109 wln 1110 wln 1111 wln 1112 wln 1113 wln 1114 wln 1115 wln 1116 wln 1117 wln 1118 wln 1119 wln 1120 wln 1121 wln 1122 wln 1123 wln 1124 wln 1125 wln 1126 wln 1127 wln 1128 wln 1129 wln 1130 wln 1131 wln 1132 wln 1133 wln 1134 img: 22-a sig: F1v wln 1135 wln 1136 wln 1137 wln 1138 wln 1139 wln 1140 wln 1141 wln 1142 wln 1143 wln 1144 wln 1145 wln 1146 wln 1147 wln 1148 wln 1149 wln 1150 Enter Lord Mayor, Eyre, his wife, Sybil in a French hood, and other servants. Lord Mayor. Trust me you are as welcome to old Ford, as I myself. Wife. Truly I thank your Lordship. Lord Mayor Would our bad cheer were worth the thanks you give. Eyre. Good cheer my Lord Mayor, fine cheer, a fine house, fine walls, all fine and neat. Lord Mayor. Now by my troth I’ll tell thee master Eyre, It does me good and all my brethren, That such a madcap fellow as thyself Is entered into our society. Wife. Ay but my Lord, he must learn now to put on gravity. Eyre. Peace Maggy, a fig for gravity, when I go to Guildhall in my scarlet gown, I’ll look as demurely as a saint, and speak as gravely as a Justice of peace, but now I am here at old Ford, at my good Lord Mayor’s house, let it go by, vanish Maggy, I’ll be merry, away with flip flap, these fooleries, these gulleries: what honey? prince am I none, yet am I princely born: what says my Lord Mayor? Lord Mayor. Ha, ha, ha, I had rather than a thousand pound, I had an heart but half so light as yours. Eyre. Why what should I do my Lord? a pound of care pays not a dram of debt: hum, let’s be merry whiles we are young, old age, sack and sugar will steal upon us ere we be aware. Lord Mayor It’s well done mistress Eyre, pray give good counsel to my daughter. Wife. I hope mistress Rose will have the grace to take nothing that’s bad. Lord Mayor Pray God she do, for i’ faith mistress Eyre, I would bestow upon that peevish girl A thousand Marks more than I mean to give her, Upon condition She’d be ruled by me, The Ape still crosseth me: there came of late, A proper Gentleman of fair revenues, Whom gladly I would call son-in-law: But my fine cockney would have none of him. You’ll prove a coxcomb for it ere you die, A courtier, or no man must please your eye. Eyre. Be ruled sweet Rose, th’ art ripe for a man: marry not with a boy, that has no more hair on his face than thou hast on thy cheeks: a courtier, wash, go by, stand not upon pishery-pashery: those silken fellows are but painted Images, outsides, outsides Rose, their inner linings are torn: no my fine mouse, marry me with a Gentleman Grocer like wln 1151 wln 1152 wln 1153 wln 1154 wln 1155 wln 1156 wln 1157 wln 1158 wln 1159 wln 1160 wln 1161 wln 1162 wln 1163 wln 1164 wln 1165 wln 1166 wln 1167 img: 22-b sig: F2r wln 1168 wln 1169 wln 1170 wln 1171 wln 1172 wln 1173 wln 1174 wln 1175 wln 1176 wln 1177 wln 1178 wln 1179 wln 1180 wln 1181 wln 1182 wln 1183 wln 1184 wln 1185 wln 1186 wln 1187 wln 1188 wln 1189 wln 1190 wln 1191 wln 1192 wln 1193 wln 1194 wln 1195 wln 1196 wln 1197 wln 1198 Hammon To be given then: nay faith I come to buy. Jane. But none knows when. Hammon Good sweet, leave work a little while, let’s play. Jane. I cannot live by keeping holiday. Hammon I’ll pay you for the time which shall be lost. Jane. With me you shall not be at so much cost. Hammon Look how you wound this cloth, so you wound me. Jane. It may be so. Hammon ’Tis so. Jane. What remedy? Hammon Nay faith you are too coy. Jane. Let go my hand. Hammon I will do any task of your command, I would let go this beauty, were I not In mind to disobey you by a power That controls kings: I love you. Jane. So, now part. Hammon With hands I may, but never with my heart, In faith I love you. Jane. I believe you do. Hammon Shall a true love in me breed hate in you? Jane. I hate you not. Hammon Then you must love. Jane. I do, what are you better now? I love not you, Hammon All this I hope is but a woman’s fray, That means, come to me, when she cries, away: In earnest mistress I do not jest, A true chaste love hath entered in my breast, I love you dearly as I love my life, I love you as a husband loves a wife. That, and no other love my love requires, Thy wealth I know is little, my desires Thirst not for gold, sweet beauteous Jane what’s mine, Shall (if thou make myself thine) all be thine, Say, judge, what is thy sentence, life or death? Mercy or cruelty lies in thy breath. Jane. Good sir, I do believe you love me well: For ’tis a seely conquest, seely pride, For one like you (I mean a gentleman) To boast, that by his love tricks he hath brought, Such and such women to his amorous lure: I think you do not so, yet many do, And make it even a very trade to woo, I could be coy, as many women be, Feed you with sunshine smiles, and wanton looks, wln 1285 wln 1286 wln 1287 wln 1288 wln 1289 wln 1290 wln 1291 wln 1292 img: 24-b sig: F4r wln 1293 wln 1294 wln 1295 wln 1296 wln 1297 wln 1298 wln 1299 wln 1300 wln 1301 wln 1302 wln 1303 wln 1304 wln 1305 wln 1306 wln 1307 wln 1308 wln 1309 wln 1310 wln 1311 wln 1312 wln 1313 wln 1314 wln 1315 wln 1316 wln 1317 wln 1318 wln 1319 wln 1320 wln 1321 wln 1322 wln 1323 wln 1324 wln 1325 img: 25-a sig: F4v wln 1326 wln 1327 wln 1328 wln 1329 But I detest witchcraft, say that I Do constantly believe you, constant have. Hammon Why dost thou not believe me? Jane. I believe you, But yet good sir, because I will not grieve you, With hopes to taste fruit, which will never fall, In simple truth this is the sum of all My husband lives, at least I hope he lives, Prest was he to these bitter wars in France, Bitter they are to me by wanting him, I have but one heart, and that heart’s his due, How can I then bestow the same on you? Whilst he lives, his I live, be it ne’er so poor, And rather be his wife, than a king’s whore. Hammon Chaste and dear woman, I will not abuse thee, Although it cost my life, if thou refuse me, Thy husband prest for France, what was his name? Jane. Rafe Damport. Hammon Damport, here’s a letter sent From France to me, from a dear friend of mine, A gentleman of place, here he doth write, Their names that have been slain in every fight. Jane. I hope death’s scroll contains not my love’s name Hammon Cannot you read? Jane. I can. Hammon Peruse the same, To my remembrance such a name I read Amongst the rest: see here. Jane. Aye me, he’s dead: He’s dead, if this be true my dear heart’s slain. Hammon Have patience, dear love. Jane. Hence, hence. Hammon Nay sweet Jane, Make not poor sorrow proud with these rich tears, I mourn thy husband’s death because thou mournest. Jane. That bill is forged; ’tis signed by forgery. Hammon I’ll bring thee letters sent besides to many Carrying the like report: Jane ’tis too true, Come, weep not: mourning though it rise from love Helps not the mourned, yet hurts them that mourn. Jane. For God’s sake leave me. Hammon Whither dost thou turn? Forget the dead, love them that are alive, His love is faded, try how mine will thrive. Jane. ’Tis now no time for me to think on love, Hammon ’Tis now best time for you to think on love, because your love lives not. Jane. Though he be dead, my love to him shall not be buried: wln 1330 wln 1331 wln 1332 wln 1333 wln 1334 wln 1335 wln 1336 wln 1337 wln 1338 wln 1339 wln 1340 wln 1341 wln 1342 wln 1343 wln 1344 wln 1345 wln 1346 wln 1347 wln 1348 wln 1349 wln 1350 wln 1351 wln 1352 wln 1353 wln 1354 wln 1355 wln 1356 wln 1357 wln 1358 img: 25-b sig: G1r wln 1359 wln 1360 wln 1361 wln 1362 wln 1363 wln 1364 wln 1365 wln 1366 wln 1367 wln 1368 wln 1369 wln 1370 wln 1371 wln 1372 wln 1373 wln 1374 wln 1375 wln 1376 wln 1377 exeunt. Enter Hodge at his shop board, Rafe, Firk, Hans, and a boy at work. For God’s sake leave me to myself alone. Hammon ’Twould kill my soul to leave thee drowned in moan: Answer me to my suit, and I am gone, Say to me, yea, or no. Jane. No. Hammon Then farewell, one farewell will not serve, I come again, come dry these wet cheeks, tell me faith sweet Jane, yea, or no, once more. Jane. Once more I say no, once more be gone I pray, else will I go. Hammon Nay then I will grow rude by this white hand, Until you change that cold no, here i’ll stand, Till by your hard heart Jane. Nay, for God’s love peace, My sorrows by your presence more increase, Not that you thus are present, but all grief Desires to be alone, therefore in brief Thus much I say, and saying bid adieu, If ever I wed man it shall be you. Hammon Oh blessed voice, dear Jane I’ll urge no more, Thy breath hath made me rich. Jane. Death makes me poor. All. Hey down, a down, down derie. Hodge. Well said my hearts, ply your work today, we loitered yesterday, to it pell-mell, that we may live to be Lord Mayors, or Aldermen at least. Firk. Hey down a down derie. Hodge. Well said i’ faith, how sayest thou Hans, doth not Firk tickle it? Hans. Yaw mester. Firk. Not so neither, my organ pipe squeaks this morning for want of liquoring: hey down a down derie. Hans. Forward Firk, tow best un jolly youngster hort I mester ic bid yo cut me un pair vamps vor mester jeffer’s boots. Hodge. Thou shalt Hans. Firk. Master. Hodge How now, boy? Firk Pray, now you are in the cutting vein, cut me out a pair of counterfeits, or else my work will not pass current, hey down a down. Hodge Tell me sirs, are my cousin Mistress Priscilla’s shoes done? Firk Your cousin? no master, one of your aunts, hang her, let them alone. Rafe I am in hand with them, she gave charge that none wln 1378 wln 1379 wln 1380 wln 1381 wln 1382 wln 1383 wln 1384 wln 1385 wln 1386 wln 1387 wln 1388 wln 1389 wln 1390 wln 1391 img: 26-a sig: G1v wln 1392 wln 1393 wln 1394 wln 1395 wln 1396 wln 1397 wln 1398 wln 1399 wln 1400 wln 1401 wln 1402 wln 1403 wln 1404 wln 1405 wln 1406 wln 1407 wln 1408 wln 1409 wln 1410 wln 1411 wln 1412 wln 1413 wln 1414 wln 1415 wln 1416 wln 1417 wln 1418 wln 1419 wln 1420 wln 1421 wln 1422 wln 1423 wln 1424 img: 26-b Enter Firk. exit. exit. Enter Hans, and Rose arm in arm. Firk. ’Snails Rafe thou hast lost thy part of thrée pots, a countryman of mine gave me to breakfast. Rafe I care not, I have found a better thing. Firk A thing? away, is it a man’s thing, or a woman’s thing? Rafe Firk, dost thou know this shoe? Firk No by my troth, neither doth that know me? I have no acquaintance with it, ’tis a mere stranger to me. Rafe Why then I do, this shoe I durst be sworn Once covered the instep of my Jane: This is her size, her breadth, thus trod my love, These true love knots I pricked, I hold my life, By this old shoe I shall find out my wife. Firk Ha ha old shoe, that wert new, how a murrain came this ague fit of foolishness upon thee? Rafe Thus Firk, even now here came a servingman, By this shoe would he have a new pair made Against tomorrow morning for his mistress, That’s to be married to a Gentleman, And why may not this be my sweet Jane? Firk And why mayst not thou be my sweet Ass? ha, ha. Rafe Well, laugh, and spare not: but the truth is this. Against tomorrow morning I’ll provide, A lusty crew of honest shoemakers, To watch the going of the bride to church, If she prove Jane, I’ll take her in despite, From Hammon and the devil, were he by, If it be not my Jane, what remedy? Hereof am I sure, I shall live till I die, Although I never with a woman lie. Firk Thou he with a woman to build nothing but Cripplegates! Well, God sends fools fortune, and it may be he may light upon his matrimony by such a device, for wedding and hanging goes by destiny. Hans. How happy am I by embracing thee, Oh I did fear such cross mishaps did reign, That I should never see my Rose again. Rose. Sweet Lacy, since fair Opportunity Offers herself to further our escape, Let not too overfond esteem of me wln 1517 wln 1518 wln 1519 img: 28-a sig: G3v wln 1520 wln 1521 wln 1522 wln 1523 wln 1524 wln 1525 wln 1526 wln 1527 wln 1528 wln 1529 wln 1530 wln 1531 wln 1532 wln 1533 wln 1534 wln 1535 wln 1536 wln 1537 wln 1538 wln 1539 wln 1540 wln 1541 wln 1542 wln 1543 wln 1544 wln 1545 wln 1546 wln 1547 wln 1548 wln 1549 wln 1550 wln 1551 wln 1552 img: 28-b sig: G4r wln 1553 wln 1554 wln 1555 wln 1556 wln 1557 wln 1558 wln 1559 Enter Sybil Enter Lord Mayor. Enter a prentice. Exit. Hinder that happy hour, invent the means, And Rose will follow thee through all the world. Hans. Oh how I surfeit with excess of joy, Made happy by thy rich perfection, But since thou payest sweet interest to my hopes, Redoubling love on love, let me once more, Like to a bold faced debtor crave of thee, This night to steal abroad, and at Eyre’s house, Who now by death of certain Aldermen, Is Mayor of London, and my master once, Meet thou thy Lacy where in spite of change, Your father’s anger, and mine uncle’s hate, Our happy nuptials will me consummate. Sybil Oh God, what will you do mistress? shift for yourself, your father is at hand, he’s coming, he’s coming, master Lacy hide yourself in my mistress, for God’s sake shift for yourselves. Hans Your father come, sweet Rose, what shall I do? Where shall I hide me? how shall I escape? Rose. A man and want wit in extremity, Come, come, be Hans still, play the shoemaker, Pull on my shoe. Hans Mass, and that’s well remembered. Sybil Here comes your father. Hans. Forware metresse, ’tis un good skow, it sal vel dute, or ye sal neit betallen. Rose. Oh God it pincheth me, what will you do? Hans. Your father’s presence pincheth, not the shoe. Lord Mayor Well done, fit my daughter well, and she shall please thee well. Hans. Yaw, yaw, ick weit dat well, for ware ’tis un good shoe, ’tis gi mait van neits leither, se ener mine here. Lord Mayor I do believe it, what’s the news with you? Prentice Please you, the Earl of Lincoln at the gate is newly lighted, and would speak with you. Lord Mayor The Earl of Lincoln come speak with me? Well, well, I know his errand: daughter Rose, Send hence your shoemaker, dispatch, have done: Syb, make things handsome: sir boy follow me. Hans. Mine uncle come, oh what may this portend? Sweet Rose, this of our love threatens an end. Rose. Be not dismayed at this whate’er befall, Rose is thine own, to witness I speak truth, Where thou appoints the place I’ll meet with thee, wln 1560 wln 1561 wln 1562 wln 1563 wln 1564 wln 1565 wln 1566 wln 1567 wln 1568 wln 1569 wln 1570 wln 1571 wln 1572 wln 1573 wln 1574 wln 1575 wln 1576 wln 1577 wln 1578 wln 1579 wln 1580 wln 1581 wln 1582 wln 1583 wln 1584 wln 1585 img: 29-a sig: G4v wln 1586 wln 1587 wln 1588 wln 1589 wln 1590 wln 1591 wln 1592 wln 1593 wln 1594 wln 1595 wln 1596 wln 1597 wln 1598 wln 1599 wln 1600 wln 1601 wln 1602 wln 1603 wln 1604 wln 1605 wln 1606 wln 1607 exeunt. Enter Lord Mayor, and Lincoln. Enter Sybil I will not fix a day to follow thee, But presently steal hence, do not reply. Love which gave strength to bear my father’s hate, Shall now add wings to further our escape. Lord Mayor Believe me, on my credit I speak truth, Since first your nephew Lacy went to France, I have not seen him. It seemed strange to me, When Dodger told me that he stayed behind, Neglecting the high charge the King imposed. Lincoln Trust me (sir Roger Oatley) I did think Your counsel had given head to this attempt, Drawn to it by the love he bears your child. Here I did hope to find him in your house, But now I see mine error, and confess My judgement wronged you by conceiving so. Lord Mayor Lodge in my house, say you? trust me my Lord, I love your Nephew Lacy too too dearly So much to wrong his honor, and he hath done so, That first gave him advice to stay from France. To witness I speak truth, I let you know How careful I have been to keep my daughter Free from all conference, or speech of him, Not that I scorn your Nephew, but in love I bear your honor, lest your noble blood, Should by my mean worth be dishonored. Lincoln. How far the churl’s tongue wanders from his heart, Well, well sir Roger Oatley I believe you, With more than many thanks for the kind love, So much you seem to bear me: but my Lord, Let me request your help to seek my Nephew, Whom if I find, I’ll straight embark for France, So shall my Rose be free, your thoughts at rest, And much care die which now dies in my breast. Sybil Oh Lord, help for God’s sake, my mistress, oh my young mistress. Lord Mayor Where is thy mistress? what’s become of her? Sybil She’s gone, she’s fled. Lord Mayor Gone? whither is she fled? Sybil I know not forsooth, she’s fled out of doors with Hans the Shoemaker, I saw them scud, scud, scud, apace, apace. Lord Mayor Which way? what John, where be my men? wln 1608 wln 1609 wln 1610 wln 1611 wln 1612 wln 1613 wln 1614 wln 1615 wln 1616 wln 1617 img: 29-b sig: H1r wln 1618 wln 1619 wln 1620 wln 1621 wln 1622 wln 1623 wln 1624 wln 1625 wln 1626 wln 1627 wln 1628 wln 1629 wln 1630 wln 1631 wln 1632 wln 1633 wln 1634 wln 1635 wln 1636 wln 1637 wln 1638 wln 1639 wln 1640 wln 1641 wln 1642 wln 1643 wln 1644 wln 1645 wln 1646 wln 1647 wln 1648 wln 1649 wln 1650 img: 30-a sig: H1v wln 1651 exeunt. exit Enter Eyre, his Wife, hans, and Rose. Lincoln. Upon my life, my Nephew Lacy walks In the disguise of this Dutch shoemaker. Firk Yes forsooth. Lincoln Doth he not honest fellow? Firk No forsooth, I think Hans is nobody, but Hans no spirit. Lord Mayor My mind misgives me now ’tis so indeed. Lincoln. My cousin speaks the language, knows the trade. Lord Mayor Let me request your company my Lord, Your honorable presence may, no doubt, Refrain their headstrong rashness, when myself Going alone perchance may be o’erborne, Shall I request this favor? Lincoln This, or what else. Firk Then you must rise betimes, for they mean to fall to their hey pass, and repass, pindy-pandy, which hand will you have, very early. Lord Mayor My care shall every way equal their haste, This night accept your lodging in my house, The earlier shall we stir, and at Saint Faith’s Prevent this giddy harebrained nuptial, This traffic of hot love shall yield cold gains, They ban our loves, and we’ll forbid their banns. Lincoln At Saint Faith’s church thou sayest. Firk Yes, by their troth. Lincoln Be secret on thy life. Firk Yes, when I kiss your wife, ha, ha, here’s no craft in the Gentle Craft, I came hither of purpose with shoes to sir Roger’s worship, whilst Rose his daughter be coney-catched by Hans: soft now, these two gulls will be at Saint Faith’s church tomorrow morning, to take master Bridegroom, and mistress Bride napping, and they in the meantime shall chop up the matter at the Savoy: but the best sport is, sir Roger Oatley will find my fellow lame, Rafe’s wife going to marry a gentleman, and then he’ll stop her instead of his daughter; oh brave, there will be fine tickling sport: soft now, what have I to do? oh I know now a mess of shoemakers meet at the wool sack in Ivy lane, to cozen my gentleman of lame Rafe’s wife, that’s true, alack, alack girls, hold out tack, for now smocks for this tumbling shall go to wrack. wln 1744 wln 1745 img: 31-b sig: H3r wln 1746 wln 1747 wln 1748 wln 1749 wln 1750 wln 1751 wln 1752 wln 1753 wln 1754 wln 1755 wln 1756 wln 1757 wln 1758 wln 1759 wln 1760 wln 1761 wln 1762 wln 1763 wln 1764 wln 1765 wln 1766 wln 1767 wln 1768 wln 1769 wln 1770 wln 1771 wln 1772 wln 1773 wln 1774 wln 1775 wln 1776 wln 1777 wln 1778 img: 32-a sig: H3v wln 1779 wln 1780 wln 1781 wln 1782 wln 1783 wln 1784 wln 1785 wln 1786 They go out. Eyre This is the morning then, stay my bully my honest Hans, is it not? Hans This is the morning that must make us two happy, or miserable, therefore if you Eyre Away with these ifs and ands Hans, and these et caeteraes, by mine honor Rowland Lacy none but the king shall wrong thee: come, fear nothing, am not I Sim Eyre? Is not Sim Eyre Lord mayor of London? fear nothing Rose, let them all say what they can, dainty come thou to me: laughest thou? Wife Good my lord, stand her friend in what thing you may. Eyre Why my sweet lady Madgy, think you Simon Eyre can forget his fine dutch Journeyman? No vah. Fie I scorn it, it shall never be cast in my teeth, that I was unthankful. Lady Madgy, thou hadst never covered thy Saracen’s head with this french flap, nor loaden thy bum with this farthingale, ’tis trash, trumpery, vanity, Simon Eyre had never walked in a red petticoat, nor wore a chain of gold, but for my fine Journeyman’s portigues, and shall I leave him? No: Prince am I none, yet bear a princely mind. Hans My Lord, ’tis time for us to part from hence. Eyre Lady Madgy, lady Madgy, take two or thrée of my piecrust eaters, my buff-jerkin varlets, that do walk in black gowns at Simon Eyre’s heels, take them good lady Madgy, trip and go, my brown Queen of Periwigs, with my delicate Rose, and my jolly Rowland to the Savoy, see them linked, countenance the marriage, and when it is done, cling, cling together, you Hamborow Turtle Doves, I’ll bear you out, come to Simon Eyre, come dwell with me Hans, thou shalt eat minced pies, and marchpane. Rose, away cricket, trip and go, my Lady Madgy to the Savoy, Hans, wed, and to bed, kiss and away, go, vanish. Wife Farewell my lord. Rose Make haste sweet love. Wife She’d fain the deed were done. Hans Come my sweet Rose, faster than Deer we’ll run. Eyre Go, vanish, vanish, avaunt I say: by the lord of Ludgate, it’s a mad life to be a lord Mayor, it’s a stirring life, a fine life, a velvet life, a careful life. Well Simon Eyre, yet set a good face on it, in the honor of saint Hugh. Soft, the king this day comes to dine with me, to wln 1787 wln 1788 wln 1789 wln 1790 wln 1791 wln 1792 wln 1793 wln 1794 wln 1795 wln 1796 wln 1797 wln 1798 wln 1799 wln 1800 wln 1801 wln 1802 wln 1803 wln 1804 wln 1805 wln 1806 wln 1807 wln 1808 wln 1809 img: 32-b sig: H4r wln 1810 wln 1811 wln 1812 wln 1813 wln 1814 wln 1815 wln 1816 wln 1817 wln 1818 wln 1819 wln 1820 wln 1821 wln 1822 wln 1823 wln 1824 wln 1825 wln 1826 wln 1827 wln 1828 wln 1829 wln 1830 wln 1831 wln 1832 exit. Enter Hodge, Firk, Rafe, and five or six shoemakers, all with cudgels, or such weapons. Enter hammon, his man, Jane, and others. see my new buildings, his majesty is welcome, he shall have good cheer, delicate cheer, princely cheer. This day my fellow prentices of London come to dine with me too, they shall have fine cheer, gentlemanlike cheer. I promised the mad Cappadocians, when we all served at the Conduit together, that if ever I came to be Mayor of London, I would feast them all, and I’ll do ’t, I’ll do ’t by the life of Pharaoh, by this beard Sim Eyre will be no flincher. Besides, I have procured, that upon every Shrove-Tuesday, at the sound of the pancake bell: my fine dapper Assyrian lads, shall clap up their shop windows, and away, this is the day, and this day they shall do ’t, they shall do ’t: boys, that day are you free, let master’s care, and prentices shall pray for Simon Eyre. Hodge Come Rafe, stand to it Firk: my masters, as we are the brave bloods of the shoemakers, heirs apparent to saint Hugh, and perpetual benefactors to all good fellows: thou shalt have no wrong, were Hammon a king of spades, he should not delve in thy close without thy sufferance: but tell me Rafe, art thou sure ’tis thy wife? Rafe Am I sure this is Firk? This morning when I stroked on her shoes, I looked upon her, and she upon me, and sighed, asked me if ever I knew one Rafe. Yes said I: for his sake said she (tears standing in her eyes) and for thou art somewhat like him, spend this piece of gold: I took it: my lame leg, and my travel beyond sea made me unknown, all is one for that, I know she’s mine. Firk Did she give thee this gold? O glorious glittering gold; she’s thine own, ’tis thy wife, and she loves thee, for I’ll stand to ’t, there’s no woman will give gold to any man, but she thinks better of him than she thinks of them she gives silver to: and for Hammon, neither Hammon nor Hangman shall wrong thee in London: Is not òur old master Eyre lord Mayor? Speak my hearts. All. Yes, and Hammon shall know it to his cost. Hodge Peace my bullies, yonder they come. Rafe, Stand to ’t my hearts, Firk, let me speak first. Hodge No Rafe, let me: Hammon, whither away so early? Hammon Unmannerly rude slave, what’s that to thee? Firk To him sir? yes sir, and to me, and others: good morrow Jane, how dost thou? good Lord, how the world is changed wln 1833 wln 1834 wln 1835 wln 1836 wln 1837 wln 1838 wln 1839 wln 1840 wln 1841 img: 33-a sig: H4v wln 1842 wln 1843 wln 1844 wln 1845 wln 1846 wln 1847 wln 1848 wln 1849 wln 1850 wln 1851 wln 1852 wln 1853 wln 1854 wln 1855 wln 1856 wln 1857 wln 1858 wln 1859 wln 1860 wln 1861 wln 1862 wln 1863 wln 1864 wln 1865 wln 1866 wln 1867 wln 1868 wln 1869 wln 1870 wln 1871 wln 1872 wln 1873 wln 1874 img: 33-b sig: I1r wln 1875 wln 1876 wln 1877 Enter Dodger. To hide his guilt, counterfeits him lame. Firk Yea truly god help the poor couple, they are lame and blind. Lord Mayor I’ll ease her blindness. Lincoln. I’ll his lameness cure. Firk Lie down sirs, and laugh, my fellow Rafe is taken for Rowland Lacy, and Jane for mistress damask rose, this is all my knavery. Lord Mayor What, have I found you minion? Lincoln O base wretch, Nay hide thy face, the horror of thy guilt, Can hardly be washed off: where are thy powers? What battles have you made? O yes I see Thou foughtst with Shame, and shame hath conquered thee. This lameness will not serve. Lord Mayor Unmask yourself. Lincoln. Lead home your daughter. Lord Mayor Take your Nephew hence. Rafe. Hence, ’swounds, what mean you? are you mad? I hope you cannot enforce my wife from me, where’s Hammon? Lord Mayor Your wife. Lincoln. What Hammon? Rafe Yea my wife, and therefore the proudest of you that lays hands on her first, I’ll lay my crutch cross his pate. Firk To him lame Rafe, here’s brave sport. Rafe Rose call you her? why her name is Jane, look here else, do you know her now? Lincoln. Is this your daughter? Lord Mayor No, nor this your nephew: My Lord of Lincoln, we are both abused By this base crafty varlet. Firk Yea forsooth no varlet, forsooth no base, forsooth I am but mean, no crafty neither, but of the Gentle Craft. Lord Mayor Where is my daughter Rose? where is my child? Lincoln. Where is my nephew Lacy married? Firk Why here is good laced mutton as I promised you. Lincoln. Villain, I’ll have thee punished for this wrong. Firk Punish the journeyman villain, but not the journeyman shoemaker. Dodger. My Lord I come to bring unwelcome news, Your Nephew Lacy, and your daughter Rose, Early this morning wedded at the Savoy, None being present but the Lady Mayoress: Besides I learnt among the officers, The Lord Mayor vows to stand in their defense, ’Gainst any that shall seek to cross the match. img: 35-a sig: I2v wln 1974 wln 1975 wln 1976 wln 1977 wln 1978 wln 1979 wln 1980 wln 1981 wln 1982 wln 1983 wln 1984 wln 1985 wln 1986 wln 1987 wln 1988 wln 1989 wln 1990 wln 1991 wln 1992 wln 1993 wln 1994 wln 1995 wln 1996 wln 1997 wln 1998 wln 1999 wln 2000 wln 2001 wln 2002 wln 2003 wln 2004 wln 2005 wln 2006 img: 35-b sig: I3r wln 2007 wln 2008 wln 2009 wln 2010 wln 2011 wln 2012 wln 2013 wln 2014 wln 2015 wln 2016 wln 2017 wln 2018 exeunt. Bell rings. Enter more prentices. Lincoln. Dares Eyre the shoemaker uphold the deed? Firk Yes sir, shoemakers dare stand in a woman’s quarrel I warrant you, as deep as another, and deeper too. Dodger Besides, his grace, today dines with the Mayor, Who on his knees humbly intends to fall, And beg a pardon for your Nephew’s fault. Lincoln. But I’ll prevent him come sir Roger Oatley, The king will do us justice in this cause, Howe’er their hands have made them man and wife, I will disjoin the match, or lose my life. Firk Adieu monsieur Dodger, farewell fools, ha ha, Oh if they had stayed I would have so lambed them with flouts, O heart, my codpiece point is ready to fly in pieces every time I think upon mistress Rose, but let that pass, as my Lady Mayoress says. Hodge This matter is answered: come Rafe, home with thy wife, come my fine shoemakers, let’s to our master’s the new lord Mayor and there swagger this shrove Tuesday, I’ll promise you wine enough, for Madge keeps the cellar. All. O rare! Madge is a good wench. Firk And I’ll promise you meat enough, for simpering Susan keeps the larder, I’ll lead you to victuals my brave soldiers, follow your captain, O brave, hark, hark. All. The Pancake bell rings, the pancake bell, tri-lill my hearts. Firk Oh brave, oh sweet bell, O delicate pancakes, open the doors my hearts, and shut up the windows, keep in the house, let out the pancakes: oh rare my hearts, let’s march together for the honor of saint Hugh to the great new hall in Gracious street corner, which our Master the new lord Mayor hath built. Rafe O the crew of good fellows that will dine at my lord, Mayor’s cost today! Hodge By the lord, my lord Mayor is a most brave man, how shall prentices be bound to pray for him, and the honor of the gentlemen shoemakers? let’s feed and be fat with my Lord’s bounty. Firk O musical bell still! O Hodge, O my brethren! there’s cheer for the heavens, venison pasties walk up and down piping hot, like sergeants, beef and brewis comes marching in dry fats, fritters and pancakes comes trolling in in wheelbarrows, hens and oranges hopping in porters baskets, collops and eggs in scuttles, and tarts and custards comes quavering in in malt shovels. All. Whoop, look here, look here. Hodge How now mad lads, whither away so fast? wln 2019 wln 2020 wln 2021 wln 2022 wln 2023 wln 2024 wln 2025 wln 2026 wln 2027 wln 2028 wln 2029 wln 2030 wln 2031 wln 2032 wln 2033 wln 2034 wln 2035 wln 2036 wln 2037 wln 2038 wln 2039 img: 36-a sig: I3v wln 2040 wln 2041 wln 2042 wln 2043 wln 2044 wln 2045 wln 2046 wln 2047 wln 2048 wln 2049 wln 2050 wln 2051 wln 2052 wln 2053 wln 2054 wln 2055 wln 2056 wln 2057 wln 2058 wln 2059 wln 2060 wln 2061 wln 2062 wln 2063 wln 2064 wln 2065 wln 2066 Cast up caps. exeunt. Enter King and his train over the stage. exeunt. Enter Eyre Hodge, Firk, Rafe, and other shoemakers, all with napkins on their shoulders. 1 Prentice Whither, why to the great new hall, know you not why? The lord Mayor hath bidden all the prentices in London to breakfast this morning. All. Oh brave shoemaker, oh brave lord of incomprehensible good fellowship, who, hark you, the pancake bell rings. Firk Nay more my hearts, every Shrove-Tuesday is our year of Jubilee: and when the pancake bell rings, we are as free as my lord Mayor, we may shut up our shops, and make holiday: I’ll have it called, Saint Hugh’s Holiday. All. Agreed, agreed, Saint Hugh’s Holiday. Hodge And this shall continue forever. All. Oh brave! come come my hearts, away, away. Firk O eternal credit to us of the gentle Craft, march fair my hearts, oh rare. King Is our lord Mayor of London such a gallant? Noble man One of the merriest madcaps in your land, Your Grace will think, when you behold the man, He’s rather a wild ruffian than a Mayor: Yet thus much I’ll ensure your majesty, In all his actions that concern his state, He is as serious, provident, and wise, As full of gravity amongst the grave, As any mayor hath been these many years. King I am with child till I behold this huff-cap, But all my doubt is, when we come in presence, His madness will be dashed clean out of countenance. Noble man It may be so, my Liege. King Which to prevent, Let some one give him notice, ’tis our pleasure, That he put on his wonted merriment: Set forward. All. On afore. Eyre Come my fine Hodge, my jolly gentlemen shoemakers, soft, where be these Cannibals, these varlets my officers, let them all walk and wait upon my brethren, for my meaning is, that none but shoemakers, none but the livery of my Company shall in their satin hoods wait upon the trencher of my sovereign. Firk O my Lord, it will be rare. Eyre No more Firk, come lively, let your fellow prentices want no cheer, let wine be plentiful as beer, and beer as water, hang these penny pinching fathers, that cram wln 2067 wln 2068 wln 2069 wln 2070 wln 2071 wln 2072 img: 36-b sig: I4r wln 2073 wln 2074 wln 2075 wln 2076 wln 2077 wln 2078 wln 2079 wln 2080 wln 2081 wln 2082 wln 2083 wln 2084 wln 2085 wln 2086 wln 2087 wln 2088 wln 2089 wln 2090 wln 2091 wln 2092 wln 2093 wln 2094 wln 2095 wln 2096 wln 2097 wln 2098 wln 2099 wln 2100 wln 2101 wln 2102 wln 2103 wln 2104 wln 2105 img: 37-a sig: I4v wln 2106 wln 2107 wln 2108 wln 2109 wln 2110 wln 2111 Enter Lincoln, and Lord Mayor. I princely born. King Ha ha: say Cornwall, didst thou ever see his like? Noble man Not I, my Lord. King Lincoln, what news with you? Lincoln My gracious Lord, have care unto yourself, For there are traitors here. All. Traitors, where? who? Eyre Traitors in my house? God forbid, where be my officers? I’ll spend my soul ere my king feel harm. King Where is the traitor? Lincoln. Lincoln Here he stands. King Cornwall, lay hold on Lacy: Lincoln, speak: What canst thou lay unto thy Nephew’s charge? Lincoln This my dear liege: your grace to do me honor, Heaped on the head of this degenerous boy, Desertless favors, you made choice of him, To be commander over powers in France, But he. King Good Lincoln prithee pause a while, Even in thine eyes I read what thou wouldst speak, I know how Lacy did neglect our love, Ran himself deeply (in the highest degree) Into vile treason. Lincoln Is he not a traitor? King Lincoln, he was: now have we pardoned him, ’Twas not a base want of true valor’s fire, That held him out of France, but love’s desire. Lincoln I will not bear his shame upon my back. King Nor shalt thou Lincoln, I forgive you both. Lincoln Then (good my liege) forbid the boy to wed One, whose mean birth will much disgrace his bed. King Are they not married? Lincoln No my Liege. Both We are. King Shall I divorce them then? O be it far, That any hand on earth should dare untie, The sacred knot knit by God’s majesty, I would not for my crown disjoin their hands, That are conjoined in holy nuptial bands, How sayest thou Lacy? wouldst thou lose thy Rose? Hans Not for all Indians’ wealth, my sovereign. King But Rose I am sure her Lacy would forgo. Rose If Rose were asked that question, She’d say, no. King You hear them Lincoln. wln 2205 wln 2206 wln 2207 wln 2208 wln 2209 wln 2210 wln 2211 wln 2212 wln 2213 wln 2214 wln 2215 wln 2216 wln 2217 wln 2218 wln 2219 wln 2220 wln 2221 wln 2222 wln 2223 wln 2224 wln 2225 wln 2226 wln 2227 wln 2228 wln 2229 wln 2230 wln 2231 wln 2232 wln 2233 wln 2234 wln 2235 img: 39-a sig: K2v wln 2236 wln 2237 wln 2238 wln 2239 wln 2240 wln 2241 wln 2242 wln 2243 wln 2244 wln 2245 wln 2246 wln 2247 wln 2248 wln 2249 wln 2250 kneel Lincoln Yea my liege, I do. King Yet canst thou find i’ th’ heart to part these two? Who seeks, besides you, to divorce these lovers? Lord Mayor I do (my gracious Lord) I am her father. King Sir Roger Oatley, our last Mayor I think, Noble The same my liege. King Would you offend Love’s laws? Well, you shall have your wills, you sue to me, To prohibit the match: Soft, let me see, You both are married, Lacy, art thou not? Hans I am, dread Sovereign. King Then upon thy life, I charge thee, not to call this woman wife. Lord Mayor I thank your grace. Rose O my most gracious Lord! King Nay Rose, never woo me, I tell you true, Although as yet I am a bachelor, Yet I believe I shall not marry you. Rose Can you divide the body from the soul, Yet make the body live? King Yea, so profound? I cannot Rose, but you I must divide: Fair maid, this bridegroom cannot be your bride. Are you pleased Lincoln? Oatley, are you pleased? Both Yes my Lord. King Then must my heart be eased, For credit me, my conscience lives in pain, Till these whom I divorced be joined again: Lacy, give me thy hand, Rose, lend me thine. Be what you would be: kiss now: so, that’s fine, At night (lovers) to bed: now let me see, Which of you all mislikes this harmony? Lord Mayor Will you then take from me my child perforce? King Why tell me Oatley, shines not Lacy’s name, As bright in the world’s eye, as the gay beams Of any citizen? Lincoln Yea but my gracious Lord, I do mislike the match far more than he, Her blood is too too base. King Lincoln, no more, Dost thou not know, that love respects no blood? Cares not for difference of birth, or state, The maid is young, well born, fair, virtuous, A worthy bride for any gentleman: Besides, your nephew for her sake did stoop To bare necessity: and as I hear, Forgetting honors, and all courtly pleasures, To gain her love, became a shoemaker. wln 2251 wln 2252 wln 2253 wln 2254 wln 2255 wln 2256 wln 2257 wln 2258 wln 2259 wln 2260 wln 2261 wln 2262 wln 2263 wln 2264 wln 2265 wln 2266 wln 2267 wln 2268 img: 39-b sig: K3r wln 2269 wln 2270 wln 2271 wln 2272 wln 2273 wln 2274 wln 2275 wln 2276 wln 2277 wln 2278 wln 2279 wln 2280 wln 2281 wln 2282 wln 2283 wln 2284 wln 2285 wln 2286 wln 2287 wln 2288 wln 2289 wln 2290 wln 2291 wln 2292 wln 2293 wln 2294 wln 2295 wln 2296 wln 2297 wln 2298 Enter Hodge, Firk, Rafe, and more shoemakers. As for the honor which he lost in France, Thus I redeem it: Lacy, kneel thee down, Arise sir Rowland Lacy: tell me now, Tell me in earnest Oatley, canst thou chide? Seeing thy Rose a lady and a bride. Lord Mayor. I am content with what your Grace hath done. Lincoln And I my liege, since there’s no remedy. King Come on then, all shake hands, I’ll have you friends, Where there is much love, all discord ends, What says my mad Lord Mayor to all this love? Eyre O my liege, this honor you have done to my fine journeyman here, Rowland Lacy, and all these favors which you have shown to me this day in my poor house, will make Simon Eyre live longer by one dozen of warm summers more than he should. King Nay, my mad Lord Mayor (that shall be thy name) If any grace of mine can length thy life, One honor more I’ll do thee, that new building, Which at thy cost in Cornhill is erected, Shall take a name from us, we’ll have it called, The Leaden hall, because in digging it, You found the lead that covereth the same. Eyre I thank your Majesty. Wife God bless your Grace. King Lincoln, a word with you. Eyre How now my mad knaves? Peace, speak softly, yonder is the king. King With the old troop which there we keep in pay, We will incorporate a new supply: Before one summer more pass o’er my head, France shall repent England was injured. What are all those? Hans All shoemakers, my Liege, Sometimes my fellows, in their companies I lived as merry as an emperor. King My mad lord Mayor, are all these shoemakers? Eyre All Shoemakers, my Liege, all gentlemen of the Gentle Craft, true Trojans, courageous Cordwainers, they all kneel to the shrine of holy saint Hugh. All. God save your majesty all shoemakers King Mad Simon, would they any thing with us? Eyre Mum mad knaves, not a word, I’ll do ’t, I warrant wln 2299 wln 2300 wln 2301 img: 40-a sig: K3v wln 2302 wln 2303 wln 2304 wln 2305 wln 2306 wln 2307 wln 2308 wln 2309 wln 2310 wln 2311 wln 2312 wln 2313 wln 2314 wln 2315 wln 2316 wln 2317 wln 2318 wln 2319 wln 2320 wln 2321 wln 2322 wln 2323 wln 2324 wln 2325 wln 2326 wln 2327 wln 2328 wln 2329 wln 2330 wln 2331 wln 2332 wln 2333 img: 40-b sig: K4r wln 2334 wln 2335 wln 2336 wln 2337 wln 2338 wln 2339 wln 2340 wln 2341 wln 2342 1. 560 (13-a): Sybil can be played as boisterous, fussy, and dominant in this scene, exploiting her sexuality and indicating lower class status. 2. 574 (13-a): How do the huntsmen come in? Are they just come from riding, or have they been on foot the whole time? 3. 581 (13-b): How close of a relationship do Warner and Sybil have? Is it possible to play them as just familiar or do they function in the scene as a couple? 4. 592 (13-b): Highlight the differences in class between Warner and Sybil, or possibly align them closer as a contrasting pair to Rose and Hammon. 5. 598 (13-b): Either a type of verbal sparring or actual names of affection. Perhaps somewhere in between, consider how to play the interaction. 6. 606 (13-b): How is this indicated in performance? There could be a pause, an insertion of some phrase, or a gesture of some kind to make more obvious the reason behind the shift to leaving. 7. 622 (14-a): Consider making the interaction between Sybil and Warner more physical. 8. 634 (14-a): Who remains on stage at this moment? Or who has left before this point? Performance Notes 1. 564 (13-a): "Pale" a type of fence or a stake. Also has punning implications, referring to a type of fence or stake or the light color of cheese, used for both. 2. 581 (13-b): Beginning of sexual innuendo and punning situation. "Upon some" by Warner is a particularly interesting flipping of Sybil's "catchphrase" of "upon some no." 3. 589 (13-b): To follow your nose could mean to follow your instincts. However, one cannot literally follow their nose and continue moving. Also, note the homophone- follow your "no"s as in to pay attention to one's objections. Evidence of an early modern idiom. 4. 592 (13-b): By calling Warner "rich," Sybil acknowledges the class difference that he asserts by calling her a "mad wench." Sybil potentially mocks him by calling him rich, meaning powerful/wealthy/noble/great. 5. 598 (13-b): By using "honeysop," Sybil teases that he is soaked in honey. 6. 600 (13-b): "Nags" is used to refer to horses, prostitutes, and male genitalia. Thus, their being "lame" has multiple implications. 7. 604 (13-b): Rose marks the obscurity of the situation and the peculiar nature of their "hunt" by using "strange," indicating unfamiliarity to the point of being foreign. 8. 608 (13-b): "Impale" to fence in or a sexual reference. 9. 622 (14-a): Pity, as part of an exclamation 10. 623 (14-a): Lost game could be object of the hunt (deer or woman) or failed sport. 11. 611 (14-a): The regularized spellings reflect an interpretation of the scene that distinguishes characters by class rather than gender. Gloss Notes 1. 13 (2-b): The regularized reading Adling comes from the original Adling, though possible variants include Addle. 2. 426 (11-a): The regularized reading thou’lt is supplied for the original thou[*]t. 3. 455 (11-b): The regularized reading schone is amended from the original scheue. 4. 546 (13-a): The regularized reading sail comes from the original saile, though possible variants include soil. 5. 1106 (21-b): The regularized reading black is supplied for the original bla[*]ke. 6. 1426 (26-b): The regularized reading ’twill is supplied for the original [◇]. 7. 1426 (26-b): The regularized reading be is supplied for the original [◇]. 8. 1426 (26-b): The regularized reading a is supplied for the original [◇]. 9. 1426 (26-b): The regularized reading lame is supplied for the original [◇]. 10. 1426 (26-b): The regularized reading doing is supplied for the original [◇]. 11. 1426 (26-b): The regularized reading , is supplied for the original [*]. 12. 1426 (26-b): The regularized reading and is supplied for the original [◇]. 13. 1427 (26-b): The regularized reading might’st is supplied for the original [******]. 14. 1427 (26-b): The regularized reading have is supplied for the original [◇]. 15. 1427 (26-b): The regularized reading sent is supplied for the original [◇]. 16. 1427 (26-b): The regularized reading her is supplied for the original [◇]. 17. 1427 (26-b): The regularized reading to is supplied for the original [◇]. 18. 1427 (26-b): The regularized reading me is supplied for the original [◇]. 19. 1427 (26-b): The regularized reading , is supplied for the original [*]. 20. 1428 (26-b): The regularized reading firked is supplied for the original [◇]. 21. 1428 (26-b): The regularized reading your is supplied for the original [◇]. 22. 1428 (26-b): The regularized reading Priscilla is supplied for the original [◇]. 23. 1428 (26-b): The regularized reading , is supplied for the original [*]. 24. 1428 (26-b): The regularized reading hey is supplied for the original [◇]. 25. 1429 (26-b): The regularized reading will is supplied for the original w[***]. 26. 1429 (26-b): The regularized reading not is supplied for the original [◇]. 27. 1429 (26-b): The regularized reading hold is supplied for the original [◇]. 28. 1430 (26-b): The regularized reading we is supplied for the original [◇]. 29. 1430 (26-b): The regularized reading not is supplied for the original [◇]. 30. 1430 (26-b): The regularized reading merry is supplied for the original [◇]. 31. 1430 (26-b): The regularized reading at is supplied for the original [◇]. 32. 1430 (26-b): The regularized reading old is supplied for the original [◇]. 33. 1458 (27-a): The regularized reading Hans is supplied for the original [◇]. 34. 1458 (27-a): The regularized reading . is supplied for the original [*]. 35. 1458 (27-a): The regularized reading Vat is supplied for the original [◇]. 36. 1458 (27-a): The regularized reading begaie is supplied for the original [◇]. 37. 1458 (27-a): The regularized reading gon is supplied for the original [◇]. 38. 1458 (27-a): The regularized reading vat is supplied for the original [◇]. 39. 1459 (27-a): The regularized reading Sybil is supplied for the original [◇]. 40. 1459 (27-a): The regularized reading . is supplied for the original [*]. 41. 1459 (27-a): The regularized reading Marry is supplied for the original [◇]. 42. 1459 (27-a): The regularized reading you is supplied for the original [◇]. Textual Notes
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved