¡Descarga apprentissage precoces des enfants y más Monografías, Ensayos en PDF de Literatura solo en Docsity!
Laurence Mettewie
Manfred Peters
L'apprentissage précoce des langues
| Pourquoi? Pour qui? Comment?
e PRESSES GEV
Pp UNIVERSITAIRES y
DE NAMUR Grenz-Echo Verlag
Pourquoi le multilinguisme ?
A l'heure de la mondialisation, la vraie priorité, c'est le multilinguisme, plutót
que le bilinguisme. L'UNESCO promeut la diversité linguistique, en tant que
patrimoine de l'humanité, dans une perspective plurilingue. Le multilingu-
isme est aussi un objectif de l'Union européenne. Tout citoyen européen
devrait connaítre, en plus de sa langue « maternelle », deux autres langues
ayant cours dans les pays membres (voir Livre blanc, 1995), soit un minimum
de 1+2 langues.
Etre multilingue est done un acte civique. Au-delá du civisme, cette compé-
tence permet á ceux qui la possédent des potentialités communicationnelles
quasi infinies. Elle leur ouvre aussi l'accés á plusieurs cultures, Riches de
« mondes linguistiques » divers, ils peuvent voir le monde de maniére plus
ouverte, plus tolérante et plus créative.
Par ailleurs, des études récentes ont montré que, loin de nuire, le multilingu-
isme stimule le développement cognitif des plus jeunes et préserve l'agilité
mentale des plus ágés. Enfin, et c'est loin d'étre accessoire dans une société
dominée par les intéréts financiers, le multilinguisme représente un capital
économique tant pour les individus que pour les entreprises. Le multilin-
guisme constitue á la fois un passeport pour emploi et une preuve de
flexibilité et d'engagement dans une carriére. A l'inverse, le manque de
personnel muktilingue engendre, pour les entreprises, des pertes de contrats,
un déficit de qualité et un gaspillage de temps.
Le multilinguisme représente donc un atout majeur pour nos sociétés et pour
les individus qui en font partie. C'est pourquoi, qu'il s'agisse du monde
économique ou des autorités nationales et internationales, tous s'engagent
activement pour le développement des compétences multilingues chez un
nombre maximum de citoyens, dés leur plus jeune áge et tout au long de leur
vie.
"y guste 0
Pour l'Union Européenne, le
multilinguisme est une
priorité.
ement
V
L'UNESCO et l'Union européenne propo- rpg el
sent d'atteindre Vobjectif du multilingu-
isme des citoyens gráce á l'enseignement
multilingue. Globalement, on peut définir
Venseignement bilingue ou multilingue
comme toute forme d'enseignement qui
fait systématiquement et suffisamment
longtemps usage, pour certains cours
(autres que les cours de langues), d'une
autre langue (appelée langue cible) que la
langue de l'école.
ll sagit donc d'une série de cours, par exemple, les mathématiques, l'étude
du milieu, 'apprentissage de la lecture, etc., donnés dans une autre langue,
que l'an va apprendre en méme temps. On apprend donc une langue en
apprenant dans cette langue. Elle est a la fois un sésame vers des nouveaux
apprentissages et un objet d'étude, sans que les apprenants ne s'en rendent
vraiment compte. Ce type d'enseignement est préconisé par l'Union euro-
péenne et porte le nom d'EMILE. EMILE ne désigne donc pas un jeune éléve,
mais est bien lacronyme officiel de l'enseignement multilingue:
VEnseignement d'une Matiére par |'Intégration d'une Langue Etrangére ou
en anglais CLIL (Content and Language Integrated Learning).
L'EMILE c'est apprendre une langue en apprenant dans cette langue. C'est un
bain linguistique á l'école, avec un accompagnement adapté aux besoins et
connaissances des apprenants tant dans la nouvelle langue que dans la
langue de base. Ceci évite tout risque de noyade dans l'une ou l'autre langue
et permet le développement á terme d'une langue cible, sans mettre aucun-
ement en péril la langue de base (souvent maternelle), dont l'apprentissage
reste garanti et prioritaire. L'EMILE ne nuit donc en aucun cas au développe-
ment de la langue maternelle : au contraire, selon certaines études, cela en
renforcerait méme la maítrise.
Gráce á une méthode axée sur le contenu, avec une attention toute particu-
liére aux aspects linguistiques des apprentissages (par ex. la terminologie et
les formulations), 'EMILE a des effets favorables sur d'autres apprentissages,
notamment celui des mathématiques. Loin de défavoriser les éléves, l'EMILE
leur permet d'obtenir de trés bons résultats aux tests régionaux ou nation-
aux.
Note: Si nous n'utilisons pas le terme «immersion», pourtant tres répandu,
C'est parce qu'il ne référe qu'á certains modéles d'enseignement multilingue
et qu'au niveau européen on lui préfére le terme plus général d'EMILE.
18
Quelques références :
Pour la Belgique :
L'enseignement en immersion. 50 questions/réponses. Par Alain BRAUN et
Josianne HAMERS (2008). Waterloo, Wolters Plantyn.
L'immersion linguistique. Par Robert BRIQUET (2006). Bruxelles, Labor.
Handreiking voor meertalig onderwijs. Par la TAALUNIE, á paraítre en
francais, néerlandais et allemand (2008). Voir http://taaluniversum.org
wwnw.enseignement.be
www.eveilauxlangues.be
www.tibem.be
Plusieurs dossiers disponibles sur les sites www.segec.be et www.fapeo.be
Apprentissage des langues au niveau mondial et européen :
http://webworld.unesco.org/imld/
www.linguapax.org
http://ec.europa.eu/education/policies/lang/languages_en.html
A propos de l'EMILE / CLIL en général:
Utiliser les langues pour apprendre, apprendre en utilisant les langues. Par
Patricia BERTAUX (2000). Commission européenne. Téléchargeable via
http://www.ecml.at/mtp2/CLILmatrix/html/CLIL_F_mat.htm
Réseau d'information sur 'EMILE: Du b out
www.euroclic.net d es d O ¡ g ts
www.clilcompendium.com
Llémission sciences quí vous touche
Etat des lieux de l'EMILE en
Europe :
Windows on CLIL. Par Anne MALJERS,
David MARSH 8: Dieter Wolff (Eds.)
(2007). Den Haag, Europees Platform.
www,.eurydice.org
Toutes les questions par un grand
spécialiste, Colin BAKER :
A Parents' and Teachers” Guide to ,
Bilingualism (2007), disponible en
anglais et en espagnol et Foundations of
Bilingual Education and Bilingualism
(2006), disponible en anglais. Clevedon,
Multilingual Matters
(www.multilingual-matters.com).
Ce film peut étre commandé auprés
des Presses Universitaires de Namur
au prix de 10 Euros
punefundp.ac.be