Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

La Poesía Tradicional: Poesía Oral y Composiciones Medievales - Prof. Rivas Bonillo, Apuntes de Literatura Española

Una introducción a la poesía tradicional, que se refiere a las canciones populares antiguas transmitidas oralmente y su evolución a través de generaciones. Se habla de la importancia de la actuación en la comunicación oral y la dimensión colectiva de estas piezas, que podían estar relacionadas con rituales o ceremonias. Se mencionan los procedimientos básicos de glosa y paralelismo, y se presentan ejemplos de la poesía tradicional en forma de jarchas y endechas. La poesía tradicional siempre existió y se conservan algunos ejemplos en documentos latinos.

Tipo: Apuntes

2019/2020

Subido el 21/09/2021

antonella-capparelli
antonella-capparelli 🇪🇸

4

(1)

9 documentos

1 / 2

Toggle sidebar

Documentos relacionados


Vista previa parcial del texto

¡Descarga La Poesía Tradicional: Poesía Oral y Composiciones Medievales - Prof. Rivas Bonillo y más Apuntes en PDF de Literatura Española solo en Docsity! 1.2.1. La poesía medieval: POESÍA TRADICIONAL. -Llamamos poesía tradicional a la canción popular antigua, a la pieza cantada que se iba difundiendo de manera oral, transmisión de generación en generación. -Con la transmisión, se llega a la variación (cambios voluntarios o involuntarios). -La actuación es algo crucial, porque la comunicación oral hace que la poesía exista. -Dimensión colectiva de los cantares, que podían estar muy ligados a rituales o ceremonias. -Se cree que el núcleo de la canción popular constaría de tres o cuatro versos, lo que conocemos como estribillo, y que a partir del núcleo las composiciones se irían ampliando. -Para estas ampliaciones, dos procedimientos básicos: -Glosa: explicación del estribillo, desarrollando lo que estaría potencialmente encerrado en los versos, concretando elementos que son muy vagos o generales, apuntando detalles, etc. -Paralelismo: añadido de estrofa o versos a través de la repetición o variación. *Esto sugiere un encadenado, lo que favorece el proceso memorístico. -Las canciones se adaptaban y se apoyaban en los ritmos y temas y formas de sucesos como la recolección de la cosecha, la vida en el campo (canciones de trabajo). -La poesía tradicional siempre existió, por las referencias que encontramos en documentación latina y que hacen referencia a los cantos de la gente. Poesía tradicional: las jarchas. -Se trata de las primeras composiciones en romance hispánico documentadas hasta ahora, concretamente en romance andalusí. -Está dentro de una composición que se llama moaxaja y las jarchas aparecen al final, en alfabeto hebreo o árabe pero en lengua romance. -Hace sólo 70 años que se descubrieron por S. M. Stern. -Pueden datarse entre la primera mitad del siglo XI y la segunda mitad del siglo XIII, que remitirán a unas versiones orales anteriores. -Está en boca de mujer. -Canto de una pena de amor (angustia, duda, lamento por la ausencia o pérdida). -Diálogo con madre, hermana. -Aparición de los elementos naturales y universales en muchos momentos con clara simbología erótica. -Estructura sencilla, métrica irregular y rima asonante. Problema y debate de las jarchas. -Presenta una serie de problemas infinitos. -Están escritas en el alfabeto arabe: carece de vocales. Cuando se hace la transliteración hay que imaginar qué vocales van ahí. Esto hace que una jarcha tenga varias interpretaciones y que estén bastante alejadas unas a otras. -No se conservan el original, sino el de un copista muy lejano, que no conocía el romance y no sabía bien lo que estaba transcribiendo. Además los escritores de las moaxajas mezclaban las palabras en romance y en árabe. -Se sabe muy poco del romance andalusí, del que se sabe poquísimo y que tenía encima sus propias variaciones.
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved