Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

Estudio y análisis sobre los cantos de La Ilíada a partir de los teóricos, Monografías, Ensayos de Literatura Griega

Estudio y análisis sobre los cantos de La Ilíada a partir de los teóricos

Tipo: Monografías, Ensayos

2015/2016

Subido el 26/09/2021

danielchamorro
danielchamorro 🇦🇷

5 documentos

1 / 6

Toggle sidebar

Documentos relacionados


Vista previa parcial del texto

¡Descarga Estudio y análisis sobre los cantos de La Ilíada a partir de los teóricos y más Monografías, Ensayos en PDF de Literatura Griega solo en Docsity! UNPA Universidad de la MATERIA: LITERATURA GRIEGA I TRABAJO PRÁCTICO N' 4 TEMA: TEORÍA GENERAL DE LA ORALIDAD POFESORAS: ANA TABARES-ALEJANDRA CONSTANTINI ALUMNO: MARTÍN RUIZ FECHA DE ENTREGA: 23/09/2015 CONSIGNAS 1) Extraer del texto La Ilíada fragmentos que ejemplifiquen las características de la expresión y el pensamiento oral. 2) Extraer ejemplos de enciclopedia oral, nomoi, éthea, y ecotemático. DESARROLLO 1) Expresiones acumulativas antes que subordinas “Después de altercar así con encontradas razones, se levantaron y disolvieron el ágora que cerca de las naves aqueas se celebraba. Fuese el Pelida hacia sus tiendas y sus bien proporcionados bajeles con el Menecíada y otros amigos; y el Atrida echó al mar una velera nave, escogió veinte remeros, cargó las víctimas de la hecatombe para el dios, y, conduciendo a Criseida, la de hermosas mejillas, la embarcó también; fue capitán el ingenioso Odiseo” (I: vv.305-310). “Fue el hombre más feo que llegó a Troya, pues era bizco y cojo de un pie; sus hombros corcovados se contraían sobre el pecho, y tenía la cabeza puntiaguda y cubierta por rala cabellera. Aborrecíanlo de un modo especial Aquiles y Ulises, a quienes zahería; y entonces, dando estridentes voces, decía oprobios al divino Agamenón. Y por más que los aqueos se indignaban a irritaban mucho contra él, seguía increpándolo a voz en grito: [...]” (II: vv.215-224). Expresiones acumulativas antes que analíticas “Agamenón, rey de hombres, “Menelao, Caro Ares, “Teucros, domadores de caballos”, “Atenea, Hija de Zeus”, “aqueos de hermosas grebas”, “Helena, divina entre las mujeres”, “Ilustre Néstor”, “Ingenioso Odiseo”. Expresiones redundantes “Anda, ve, pernicioso Sueño, encamínate a las veleras naves aqueas, introdúcete en la tienda de Agamenón Atrida, y dile cuidadosamente lo que voy a encargarte. Ordénale que arme a los melenudos aqueos y saque toda la hueste: ahora podría tomar a Troya, la ciudad de anchas calles, pues los inmortales que poseen olímpicos palacios ya no están discordes, por haberlos persuadido Hera con sus ruegos, y una serie de infortunios amenaza a los troyanos [...]” (H.vv.10-15). Este mensaje se repetirá dos veces. La primera, cuando el Sueño, transfigurado en Néstor, se lo diga a Agamenón; y la segunda cuando Agamenón se lo profiera a los jefes aqueos en el consejo. “¡Anda, ve, rápida Iris! Dile a Héctor estas palabras: Mientras vea que Agamenón, pastor de hombres, se agita entre los combatientes delanteros y destroza filas de hombres, retírese y ordene al pueblo que combata con los enemigos en la encarnizada batalla. Mas así que aquél, herido de lanza o de flecha, suba al carro, le daré fuerzas para matar enemigos hasta que llegue a las naves de muchos bancos, se ponga el sol y comience la sagrada noche” (XI: v.185-190). cólera, no te exhortaría a que, deponiendo la ira, socorrieras a los argivos, aunque es grande la necesidad en que se hallan. Pero te da muchas cosas, te promete más y te envía, para que por él rueguen, varones excelentes, escogiendo en el ejército aqueo los argivos que te son más caros. No desprecies las palabras de éstos, ni dejes sin efecto su venida, ya que no se te puede reprender que antes estuvieras irritado. Todos hemos oído contar hazañas de los héroes de antaño, y sabemos que, cuando estaban poseídos de feroz cólera, eran placables con dones y exorables a los Ruegos” (VIIl:vv.515-600). Expresiones situacionales antes que abstractas 2) Enciclopedia Oral “Cubrió sus anchas espaldas con la manchada piel de un leopardo; púsose luego el casco de bronce, y tomando en la robusta mano una lanza [...]. (X:vv.30ss) Escena que se repite tres veces a lo largo de este canto. Cuando Agamenón despierta a Menelao, luego cuando este despierta a Néstor(X: vv.135ss), cuando Néstor despierta a Odioseo(X:vv150), y por último cuando hace lo propio con Diomedes(X:vv.175) “Al instante lo desollaron y prepararon, lo partieron todo, lo dividieron con suma habilidad en pedazos muy pequeños, lo atravesaron con pinchos, lo asaron cuidadosamente y lo retiraron del fuego. Terminada la faena y dispuesto el festín, comieron sin que nadie careciese de su respectiva porción”(VI1:315-320) Nomoi “Héctor, hijo de Príamo, y el divino Odiseo midieron el campo, y, echando dos suertes en un casco de bronce, lo meneaban para decidir quién sería el primero en arrojar la broncínea lanza. Los hombres oraban y levantaban las manos a los dioses”(III:vv.315ss) “[...] reunidos todos al comenzar del día, traeremos los cadáveres en carros tirados por bueyes y mulos, y los quemaremos cerca de los bajeles para llevar sus cenizas a los hijos de los difuntos cuando regresemos a la patria tierra! Erijamos luego con sierra de la llanura, amontonada en torno de la pira, un túmulo común; edifiquemos en seguida a partir del mismo una muralla con altas torres, que sea un reparo para las naves y para nosotros mismos; dejemos puertas que se cierren con bien ajustadas tablas, para que pasen los carros, y cavemos delante del muro un profundo foso, que detenga a los hombres y a los caballos si algún día no podemos resistir la acometida de los altivos troyanos(V!Il:vv.335-340) Néstor. “¡Ea! Hagámonos magníficos regalos, para que digan aqueos y troyanos: «Combatieron con roedor encono, y se separaron unidos por la amistad.» Cuando esto hubo dicho, entregó a Ayante una espada guamecida con argénteos clavos, ofreciéndosela con la vaina y el bien cortado ceñidor; y Ayante regaló a Héctor un vistoso tahalí teñido de púrpura” (VIl:vv300-305). Éthea “No me des vino dulce como la miel, venerada madre; no sea que me enerves y me prives del valor, y yo me olvide de mi fuerza. No me atrevo a libar el negro vino en honor de Zeus sin lavarme las manos, ni es lícito orar al Cronión [...] cuando uno está manchado de sangre y polvo” (Vl:vv265ss). Ecotemático Todos los diálogos entre Hera y Zeus o entre Héctor y Alejandro.
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved