Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

Análisis de textos clásicos en pruebas de acceso universitario (Parra y serpiente), Exámenes selectividad de Griego

Documento de prueba para alumnos de bachillerato logse de la universidad politécnica de cartagena, que incluye dos opciones para traducir y analizar textos clásicos griegos. La presente sección corresponde a la opción a: 'el labrador y la serpiente' de esopo. El texto incluye cinco preguntas para responder: traducción del texto, comentario morfológico de ciertos términos, comentario sintáctico de la frase inicial, comentario lexical-etimológico de algunos vocablos y comentario sobre el significado de la fábula y su género literario.

Tipo: Exámenes selectividad

2017/2018

Subido el 15/10/2018

bolxevic
bolxevic 🇪🇸

10 documentos

1 / 2

Toggle sidebar

Documentos relacionados


Vista previa parcial del texto

¡Descarga Análisis de textos clásicos en pruebas de acceso universitario (Parra y serpiente) y más Exámenes selectividad en PDF de Griego solo en Docsity! UNIVERSIDAD DE MURCIA REGIÓN DE MURCIA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Y CULTURA UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE CARTAGENA PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD PARA ALUMNOS DE BACHILLERATO LOGSE (PLAN 2002) Septiembre 2007 GRIEGO. CÓDIGO 47 Responde a las cinco cuestiones de la opción elegida: OPCIÓN “A” El labrador y la serpiente gewrgov" ti" ceimw'no" w{ra/, o[fin euJrw;n uJpo; kruvou" pephgovta, tou'ton ejlehvsa" kai; labw;n uJpo; kovlpon e[qeto. qermanqei;" de; ejkei'no" kai; ajnalabw;n th;n ijdivan fuvsin e[plhxe to;n eujergevthn kai; ajnei'le. oJ de; qnh/vskwn e[lege: “divkaia pavscw to;n ponhro;n oijkteivra".” (Esopo, Fábulas 62 Hsr., 82a Ch.) Notas: euJrwvn: part. aor. de euJrivskw || pephgovta: part. perf. de phvgnumi || ejlehvsa": de ejleevw || labwvn: de lambavnw || e[qeto: de tivqhmi || qermanqeiv": de qermaivnw || ajnalabwvn: de ajnalambavnw || e[plhxe: de plhvssw || ajnei'le: aor. de ajnairevw || oijkteivra": part. aor. de oijkteivrw. Cuestión 1.- Traducción del texto. Cuestión 2.- Comentario morfológico de los términos kruvou", ejkei'no", ejlehvsa", e[lege. Cuestión 3.- Comentario sintáctico de la frase gewrgov" ti" ... e[qeto. Cuestión 4.- Comentario léxico-etimológico de los vocablos i[dio", fuvsi", o[fi". Cuestión 5.- Comentario sobre el significado de la fábula y su género literario.
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved