Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

Actos de habla: Tipos y ejemplos de deseos situacionales en Navidad y otras celebraciones , Apuntes de Periodismo

Este texto analiza la teoría de los actos de habla y los deseos situacionales en contextos sociales específicos, como navidad y otras celebraciones. Se discuten las formas sintácticas de deseos y sus funciones en la interacción social. Se incluyen ejemplos de deseos en español y se distingue entre deseos declarativos, deseos imperativos indirectos y deseos expresivos.

Tipo: Apuntes

2014/2015

Subido el 08/04/2015

yur95
yur95 🇪🇸

3.6

(81)

19 documentos

1 / 3

Toggle sidebar

Documentos relacionados


Vista previa parcial del texto

¡Descarga Actos de habla: Tipos y ejemplos de deseos situacionales en Navidad y otras celebraciones y más Apuntes en PDF de Periodismo solo en Docsity! Debate a cargo de: JUAN MANUEL DE PRADA, escritor MERCEDES ÁLVAREZ, guionista y directora de cine Modera: FEDERICO VOLPINI, guionista, escritor y radiofonista Yurena Díaz Rivas – 2º Periodismo / Grupo C Práctica 2: LOS ACTOS DE HABLA. LA EXPRESIÓN DE LOS BUENOS DESEOS. Resume el siguiente texto y clasifica después los distintos actos de habla que se mencionan en él. Como hemos estado viendo estos días en clase podemos decir que la teoría de los actos de habla es una de las primeras teorías en pragmática de la filosofía del lenguaje. Su formulación original se debe a John Langshaw Austin en su obra póstuma Cómo hacer cosas con palabras. En este texto podemos observar que los deseos situacionales son fórmulas lingüísticas fijas que una lengua pone a la disposición de sus usuarios para que éstos las empleen en situaciones sociales específicas. Estas situaciones conllevan una alta carga emocional, y crean la expectativa de un comportamiento verbal se debe a la comunidad sociocultural a la que pertenecen, como puede ser en fiestas y celebraciones colectivas o individuales, al igual que otros eventos, públicos o privados, que ocasionan alegría o, al contrario, angustia y sufrimiento. Tannen y Öztek, 1981, clasifican las fórmulas de cortesía en griego y en turco según su empleo para eventos felices o para eventos que provocan angustia o dolor. Entre las fiestas comunitarias más importantes para las cuales existen fórmulas rituales de deseo en el mundo hispano están la Navidad, el Año Nuevo. Las fórmulas empleadas son bastante estereotipadas en lo que concierne tanto a su estructura sintáctica como su contenido léxico-semántico. La estructura sintáctica predominante es una frase nominal en que figura un sustantivo (a menudo en forma de plural) precedido casi siempre del adjetivo «feliz» o del cuantificador «mucho». • EJEMPLO: ¡Feliz Navidad! o ¡Felices Navidades!, y también ¡Feliz Nochebuena! y ¡Felices Pascuas! (en Navidad); Feliz (o Próspero/Venturoso) año nuevo, Felices Fiestas, Muchas Felicidades (con motivo del Año Nuevo); Feliz Pascua (al final de la Semana Santa); o, según el caso, Feliz día de Reyes, Feliz día de San Valentín, Feliz Día de Acción de Gracias, Feliz Día Guadalupano, etc. – Se trata de un acto declarativo. El hablante muestra el estado en el que se encuentra (felicidad, paz, armonía), ya que la navidad es un día reconocido por todos. Se trata de un acto locutivo, el locutor intenta felicitar al oyente en las fiestas. La otra fórmula sintáctica, menos frecuente en este caso interacciónales, se trata de una oración desiderativa o imperativa indirecta, del tipo: • Que tengas un próspero año nuevo , Que pases una bonita Navidad, Que Jesús te traiga muchas cosas buenas, Que todos tus deseos se cumplan, etc. – Se trata de un acto de habla expresivo, que muestra un deseo, acto desiderativo. El hablante realiza una acción de deseo ante el oyente. Se usan en la secuencia inicial de la interacción. Existen estructuras sintácticas muy similares se dan también en el caso de las fiestas y celebraciones individuales, como en los cumpleaños, las bodas, el bautismo... • EJEMPLO: Feliz cumpleaños, Feliz Día (de tu santo), Feliz santo, Feliz aniversario, o simplemente Felicidades (en tu día) – Acto Locutivo. Que tengas un feliz día de tu santo Que todos tus deseos se cumplan, Que cumplas muchos años más, Que tu matrimonio dure para siempre. – Se trata de un acto preformativo, está vinculado a ceremonias preestablecidas que guardan relación con el contexto y tiene que cumplir unas condiciones. Existe una relación que entre el deseo y el saludo, un acto de habla con el que el deseo está estrechamente emparentado en su origen. Los saludos, en cambio, aunque son también actos de habla corteses, no son FFAs, y por esta razón no se pueden agradecer, sino solamente devolver. • EJEMPLO: Buenas noches/Buenas noches (saludo) con Que tengas (una) buena noche / Gracias, igualmente (deseo); o Buen día / Buen día (saludo argentino) con Que tengas un buen día / Gracias, también vos (deseo). – Acto de habla como rutinas. Las fiestas y celebraciones colectivas o individuales ocasionan, el empleo de otros deseos situacionales, estos dependen del desarrollo último de la interacción. • EJEMPLOS: - Brindis que se hacen antes de beber y las fórmulas que se emplean con motivo de las comidas. ¡Salud ¡Salud, pesetas (o: dinero) y amor. – Se trata de actos expresivos, porque el locutor expresa su emoción a la hora de brindar, sin buscar respuesta del locutor. Simplemente realiza un acto de expresión. - Asociada con la comida es «(Buen) provecho» - Acto rutinario usado antes de empezar a comer o cuando alguien ya está comiendo y otra persona pasa por su lado. Puede clasificarse también como un acto de deseo, el hablante desea al oyente una buena comida. Por último, hay otras situaciones felices en que, sí es al menos muy recomendable (y usual) expresarle buenos deseos a su interlocutor, tanto en español como en otras lenguas. En el caso de estrenar alguien una prenda de vestir nueva. • EJEMPLOS: ¡Qué bien te va esta nueva blusa!, ¡Qué linda pulsera!, o una exclamación de aprecio: ¡Qué padre! Otros usaron exclamaciones con adjetivos diferentes: ¡Qué chivo!, ¡Qué chulo! (dicho por un informante de El Salvador), ¡Qué regio!, ¡Qué bacán! (Perú), y sólo los
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved