Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

La Serpiente y el Asno en la Mitología Clásica - Prof. Pelaez, Apuntes de Teoría de la Literatura

Significados y fuentes relacionados con la serpiente y el asno en la mitología clásica. La serpiente aparece en la antigüedad como un símbolo importante, tanto negativo como positivo. En la cultura cristiana prevalecen los sentidos negativos. Por otro lado, el asno tiene significados positivos en roma y negativos en la cultura cristiana. Se incluyen fuentes de ovidio, virgilio y otros autores clásicos.

Tipo: Apuntes

2015/2016

Subido el 02/01/2016

panconkeso
panconkeso 🇪🇸

3.6

(22)

12 documentos

Vista previa parcial del texto

¡Descarga La Serpiente y el Asno en la Mitología Clásica - Prof. Pelaez y más Apuntes en PDF de Teoría de la Literatura solo en Docsity! --SERPIENTE: Significados: 1- En toda la Antigüedad fue un símbolo de gran importancia, bien como algo maléfico (la muerte, el engaño…) bien como algo positivo (regenerar y curar enfermedades): animales del subsuelo que merman las cosechas y los granos almacenados. 2- La cultura cristiana: Prevalecen los sentidos negativos avalados por los relatos de la Biblia Fuentes: - Ovidio, Metamorfosis, X, 1-85; http://es.wikisource.org/wiki/ Ovidio_Metamorfosis_X#Orfeo_y_Eur.C3.ADdice Orfeo y Eurídice[editar] De ahí por el inmenso éter, velado de su atuendo de azafrán, se aleja, y a las orillas de los cícones Himeneo tiende, y no en vano por la voz de Orfeo es invocado. Asistió él, ciertamente, pero ni solemnes palabras, ni alegre rostro, ni feliz aportó su augurio; 5 la antorcha también, que sostenía, hasta ella era estridente de lacrimoso humo, y no halló en sus movimientos fuegos ningunos. El resultado, más grave que su auspicio. Pues por las hierbas, mientras la nueva novia, cortejada por la multitud de las náyades, deambula, muere al recibir en el tobillo el diente de una serpiente. 10 A la cual, a las altísimas auras después que el rodopeio bastante hubo llorado, el vate, para no dejar de intentar también las sombras, a la Estige osó descender por la puerta del Ténaro, y a través de los leves pueblos y de los espectros que cumplieran con el sepulcro, a Perséfone acude y al que los inamenos reinos posee, 15 de las sombras el señor, y pulsados al son de sus cantos los nervios, así dice: “Oh divinidades del mundo puesto bajo el cosmos, al que volvemos a caer cuanto mortal somos creados, si me es lícito, y, dejando los rodeos de una falsa boca, la verdad decir dejáis, no aquí para ver los opacos 20 Tártaros he descendido, ni para encadenar las triples gargantas, vellosas de culebras, del monstruo de Medusa. Causa de mi camino es mi esposa, en la cual, pisada, su veneno derramó una víbora y le arrebató sus crecientes años. Poder soportarlo quise y no negaré que lo he intentado: 25 me venció Amor. En la altísima orilla el dios este bien conocido es. Si lo es también aquí lo dudo, pero también aquí, aun así, auguro que lo es y si no es mentida la fama de tu antiguo rapto, a vosotros también os unió Amor. Por estos lugares yo, llenos de temor, por el Caos este ingente y los silencios del vasto reino, 30 os imploro, de Eurídice detened sus apresurados hados. Todas las cosas os somos debidas, y un poco de tiempo demorados, más tarde o más pronto a la sede nos apresuramos única. Aquí nos encaminamos todos, esta es la casa última y vosotros los más largos reinados poseéis del género humano. 35 Ella también, cuando sus justos años, madura, haya pasado, de la potestad vuestra será: por regalo os demando su disfrute. Y si los hados niega la venia por mi esposa, decidido he que no querré volver tampoco yo. De la muerte de los dos gozaos.” Al que tal decía y sus nervios al son de sus palabras movía, 40 exangües le lloraban las ánimas; y Tántalo no siguió buscando la onda rehuida, y atónita quedó la rueda de Ixíon, ni desgarraron el hígado las aves, y de sus arcas libraron las Bélides, y en tu roca, Sísifo, tú te sentaste. Entonces por primera vez con sus lágrimas, vencidas por esa canción, fama es 45 que se humedecieron las mejillas de las Euménides, y tampoco la regia esposa puede sostener, ni el que gobierna las profundidades, decir que no a esos ruegos, y a Eurídice llaman: de las sombras recientes estaba ella en medio, y avanzó con un paso de la herida tardo. A ella, junto con la condición, la recibe el rodopeio héroe, 50 de que no gire atrás sus ojos hasta que los valles haya dejado del Averno, o defraudados sus dones han de ser. Se coge cuesta arriba por los mudos silencios un sendero, arduo, oscuro, de bruma opaca denso, y no mucho distaban de la margen de la suprema tierra. 55 Aquí, que no abandonara ella temiendo y ávido de verla, giró el amante sus ojos, y en seguida ella se volvió a bajar de nuevo, y ella, sus brazos tendiendo y por ser sostenida y sostenerse contendiendo, nada, sino las que cedían, la infeliz agarró auras. Y ya por segunda vez muriendo no hubo, de su esposo, 60 de qué quejarse, pues de qué se quejara, sino de haber sido amada, y su supremo adiós, cual ya apenas con sus oídos él alcanzara, le dijo, y se rodó de nuevo adonde mismo. No de otro modo quedó suspendido por la geminada muerte de su esposa Él trata a la vez con las manos de deshacer los nudos, 220 con las cintas manchadas de sangre seca y negro veneno, a la vez lanza al cielo sus gritos horrendos, como los mugidos cuando el toro escapa herido del ara sacudiendo de su cerviz el hacha que erró el golpe. Se escapan luego los dragones gemelos hacia el alto santuario 225 y buscan el alcázar de la cruel Tritónide ya los pies de la diosa, bajo el círculo de su escudo, se esconden. Génesis 3,1; http://es.wikisource.org/wiki/G%C3%A9nesis:_Cap%C3%ADtulo_3 Génesis Capítulo 3 de La Biblia (Antiguo Testamento) 1. La serpiente era el más astuto de todos los animales del campo que el Señor Dios había hecho, y dijo a la mujer: "¿Así que Dios les ordenó que no comieran de ningún árbol del jardín?". Ripa, Iconología, herejía, engaño, medicina. -- ASNO: Significados: 1- En Roma algo positivo: animal humilde y dócil. A veces en relación a la estupidez 2- La cultura cristiana: El mismo sentido, si bien a veces se le asocia a la pereza como pecado capital. Fuentes: - Ovidio, Metamorfosis, IV, 26-27; http://es.wikisource.org/wiki/ Ovidio_Metamorfosis_IV Las Bacas y los Sátiros te siguen, 25 y el viejo que con la caña, ebrio, sus titubantes miembros sostiene, y no fuertemente se sujeta a su encorvado burrito. -Deuteronomio, 22,10 http://es.wikisource.org/wiki/Deuteronomio:_Cap%C3%ADtulo_22 1. Lo mismo harás con su asno, con su ropa y con cualquier otro objeto que pierda tu hermano y que tú encuentres: no podrás despreocuparte de ellos. Isaías, 1, 3; http://es.wikisource.org/wiki/Isa%C3%ADas:_Cap%C3%ADtulo_1 1. Conoce el buey a su dueño, y el asno el pesebre de su amo.Israel no conoce, mi pueblo no discierne." Ripa, iconología, arrogancia. --PERRO: Significados: 1- En Roma algo negativo: los perros devoran a Acteón por haber visto a Diana desnuda 2- La cultura cristiana: La fidelidad, la devoción, amistad… (hacia la persona de quien está al lado, por lo que si está al lado de un ser perverso, cambia radicalmente el significado, así por ejemplo en la Biblia aparece como acompañante de prostitutas o magos) Fuentes: - Ovidio, Metamorfosis, III, 138-252; http://es.wikisource.org/wiki/ Ovidio_Metamorfosis_III Diana y Acteón[editar] La primera tu nieto, entre tantas cosas para ti, Cadmo, propicias, causa fue de luto, y unos ajenos cuernos a su frente añadidos; y vosotras, canes saciadas de una sangre dueña vuestra. 140 Mas, bien si buscas, de la fortuna un crimen en ello, no una abominación hallarás, pues, ¿qué abominación un error tenía? El monte estaba infecto de la matanza de variadas fieras, y, ya el día mediado, de las cosas había contraído las sombras, y el sol por igual de sus metas distaba ambas, 145 cuando el joven, por desviadas guaridas a los que vagaban, a los partícipes de sus trabajos, con plácida boca llama, el hiantio: “Los linos chorrean, compañeros, y el hierro, de crúor de fieras, y fortuna el día tuvo bastante. La siguiente Aurora cuando, transportada por sus zafranadas ruedas, la luz reitere, 150 el propuesto trabajo retomaremos; ahora Febo de ambas tierras lo mismo dista, y hiende con sus vapores los campos. Detened el trabajo presente y nudosos levantad los linos.” Las órdenes los hombres hacen e interrumpen su labor. Un valle había, de píceas y agudo ciprés denso, 155 por nombre Gargafie, a la ceñida Diana consagrado, del cual en su extremo receso hay una caverna boscosa, por arte ninguna labrada: había imitado al arte con el ingenio la naturaleza suyo, pues, con pómez viva y leves tobas, un nativo arco había trazado. 160 Un manantial suena a diestra, por su tenue onda perlúcido, y por una margen de grama estaba él en sus anchurosas aberturas ceñido. Aquí la diosa de las espesuras, de la caza cansada, solía sus virgíneos miembros con líquido rocío regar. El cual después que alcanzó, de sus ninfas entregó a una, 165 la armera, su jabalina y su aljaba y sus arcos destensados. Otra ofreció al depuesto manto sus brazos. Las ligaduras dos de sus pies quitan; pues más docta que ellas la isménide Crócale, esparcidos por el cuello sus cabellos, los traba en un nudo, aunque los había ella sueltos. 170 Recogen licor Néfele y Híale y Ránide, y Psécade, y Fíale, y lo vierten en sus capaces urnas. Y mientras allí se lava la Titania en su acostumbrada linfa, he aquí que el nieto de Cadmo, diferida parte de sus labores, por un bosque desconocido con no certeros pasos errante, 175 llega a esa floresta: así a él sus hados lo llevaban. El cual, una vez entró, rorantes de sus manantiales, en esas cavernas, como ellas estaban, desnudas sus pechos las ninfas se golpearon al verle un hombre, y con súbitos aullidos todo llenaron el bosque, y a su alrededor derramadas a Diana 180 con los cuerpos cubrieron suyos; aun así, más alta que ellas la propia diosa es, y hasta el cuello sobresale a todas. El color que, teñidas del contrario sol por el golpe, el de las nubes ser suele, o de la purpúrea aurora, tal fue en el rostro, vista sin vestido, de Diana. 185 La cual, aunque de las compañeras por la multitud rodeada suyas,
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved