¡Descarga Grid system y más Apuntes en PDF de Diseño solo en Docsity!
Josef Múller-Brockmann
Grid systems
n graphic design A visual communication manual
for graphic designers,
typographers an
three dimensional designers
- Raster systeme
túr die E Handbuch fúr
visuelle Gestaltung rafiker, Tlypograten und
Ausstellunosgestalter
Niggli
cn
Table of Contents
Foreword
The book
Grid and desion philosophy
The typographic grid
What is the purpose of the grid?
Sizes ol paper
Thetypographic measuring system
Typetace alphabets
Width of column
Leading
Margin proportions
Page numbers
Body and display taces
Construction of the lype area
Construetion of the grid
Type and picture area with 8 grid fields
Type and picture area with 20 grid fields
Type and picture area with 32 grid fields
The photograph in the grid system
The illustration in the grid system
Solid tint inthe grid system
Practical examples
The grid system in corporate identity
The grid in three-dimensional design
Examples of exhibitions
Systems of order in ancient and modern times
Concluding remarks
Bibliography
List of artists
10
11
13
15
17
12
30
34
33
42
45
49
57
72
76
B7
7
99
104
104
133
141
149
158
174
175
176
Inhaltsverzeichnis
Vorwort
Zum Buch
Raster- und Desion-Philosophie
Der typografische Raster
Wozu dient der Raster?
Papierformate
Das typografische Mass-System
Sohriftalphabete
Spaltenbreite
Zeilendurchschuss
Randproportionen
Pagina
Grundschriften und Auszeichnungsschriften
Konstruktion des Satzspiegels
Konstruktion des Rasters
Satz- und Bildspiegel mit 8 Bastorieldern
Satz- und Billdspiegel mit 20 Rasterteldern
Satz- und Bildspiegel mit 32 Rasterteldern
Die Fotografie im Rastersystem
Die Illustration im Rastersystem
Die Farblláche im Rastersystem
Beispiele aus der Praxis
Das Rastersystem im Erscheinungsbild
Der Raster in der dreidimensionalen Gestaltung
Beispiele aus der Ausstellungspraxis
Ordnungssysteme im Áltertum und in der Neuzeit
Sechlussbemerkung
Literaturverzeichnis.
Kúnstlerverzeichnis
10
1
13
15
17
19
30
34
39
42
49
sr
72
76
8er
ar
99
101
104
133
141
149
174
175
176
The book
The present volume on the function and use of the grid
system is intended to provide the designer operating
intwo and Ihree dimensions with a practical working
instrument which willenable him to handle visual
problems and solve them in terms of conception,
organization and desion with greater speed and
confidence.
Atihe same time it placesin the hands of the educator
an aid which he can use to good effect in tuition
based on the solution of practical problems. Hvwillafford
the student an opportunity to familiarize himself with
the essentials of the grid and ways of producing itand
also to learn how to use t through his own
exercises,
The author has sought to identify and explain in detail
and step by step the essential points to be observed
inthe design ota grid.
To make rational and functional use of the grid, the
designer must subject all the criteria to a caretul study.
The fact that the great majority of designers are
ignorant of such a system for establishing order or that
they fail to understand and therefore to use il properly
may be taken as a sign that the use of ihe grid is
something that calls for serious study. Anyone willing to
take the necessary trouble willfind that, with the aid
ofihe arid system, he ls better fitteo to find a solution
to his design problems which is functional, logical and
also more aestheiically pleasing.
Zum Buch
Die vorliegende Publikation úber Funktion und
Anwendung des Rastersystems will dem zwei- und
dreidimensional arbeltenden Designer ein praktisches
Arbeitsinsirument sein, das ¡hm ein sicheres und
rascheres Konzipieren, Organisieren und Gestalten von
visuellen Problemlósungen gestattel.
Es móchte aber auch dem Erzieher ein Hilfsmittel in die
Hand geben, das ¡hm beim didaktischen und problem-
orientierten Unterricht von Nuizen sein kann. Dem
Studenten solles die Móglichkeit bieten, sich úber das
Wesen des Rasters und dessen Findung vertraut zu
machen und durch eigene Ubungen den Gebrauch des
Rasters zu erlernen.
Der Autor versuchte, die wesentlichen Punkte, die bej
der Konzeplión eines Ráasters beachtet werden muússen,
im Detail und Schritt fur Schritt aufzuzeichnen und zu
erkláren.
Es bedarf eines sorgfáltigen Studiums aller Kriterien,
will ein Designer den Baster sinnvoll und funktionell
gebrauchen. Die Talsache, dass die uberwlegende Zahl
der Designer das Ordnungssystem nicht kennen oder
falsch verstehen und deshalb auch talsch anwenden,
mag ein Hinweis dafúr sein, dass der Gebrauch des
Rasters seriós erlernt werden will. Wer sich dieser Múhe
zu unterziehen nicht scheut, wird erfahren, dass er viele
Autgaben mit Hilfe des Rastersystems jn funktioneller,
logischer und auch ásthetischer Art besser zu lósen
imstande ¡st,
Grid and design philosophy
The use of the grid as an ordering system ¡s the
expression of a certain mental attitude inasmuch as jt
shows thal the designer conceives his work in terms that
are constructive and oriented to the future.
This is the expression of a professional ethos: the
designer's work should have the clearly intelligible,
objective, functional and aesthetic quality of
mathematical thinking.
His work should thus be a contribution to general
culture and itself form part ot it.
Constructive design which is capable of analysis and
reproduction can influence and enhanee the taste
af a society and the way it conceives forms and colours.
Design which is ebjectivo, committed to the common
weal, well composed and refined constitutes the basis
of democratic behaviour. Constructivist design means
the conversion of design laws into practical solutions.
Work done systemalically and in accordance with strict
tormal principles makes those demands for directness,
intelligibility and he integration of all factors which are
also vital in sociopolitical life.
Working with the grid system means submitting to laws
of universal validity.
The use of the grid system implies
the will to systematize, to clarify
the will to penetrate to the essentials, to concentrate
the will to cultivate objectivity instead of subjectivity
the will to rationalize the creative and technical
production processes
the will to integrate elements of colour, form and
material
the will to achieve architectural dominion over surface
and space
the will to adopta positive, forward-looking attitude
the recognition of the importance of education and the
effect of work devised in a constructiva and creative
spirit.
Every visual creative work is a manifestation of the
character of the designer, ltis a reflection of his
knowledge, his ability, and his mentality.
Raster- und Design-Philosophie
Der Gebrauch des Rasters ala Ordnungssystem ist Aus-
druek einer bestimmten geistigen Haltung, indern der
Designer seine Arbeit in konstruktiver und zukunfts-
orientierter Weise auffasst.
Dies ist Ausdruck eines Berufsethos: die Arbeit des
Designers soll auf mathematischer Denkweilse, klar,
transparent, sachlich, funktionell und ásthetisch sein.
Die Arbeit soll damit ein Beitrag an die allgemeine
Kultur, sie sol! selbst ein Tell der Kultur sein.
Durch eine konstruktive, analysierbare und nachvoll-
zienbare Gestaltung kónnen der Geschmack der Gesell-
schaft, die Form- und Farbkultur einer Zoit beeinflusst
und gehoben werden.
In der sachlichen, dem Allgemeimwoh! verpilichteten,
gui komponierten und kultivierten Gestaltung liegen die
Voraussetzungen fur demokratisches Verhalten.
Die konstruktivistische Gestaltung bedeutet Umsetzung
gestalterischer Gesetze in praktische Lósungen.
In strenger formaler und systematischer Arbeit sind die
Forderungen nach Offenheit, Transparenz und Ver-
tlechtung aller Faktoren, die auch im politischen Leben
der Gesellschaft von erstrangiger Bedeutung sind,
enthalten.
Mit dem Rastersystem arbeiten bedeutet, sich universal!
gúltigen Gesetzen unterordnen.
Die Anwendung des Rastersystems versteht sich als
Wille zur Orgnung, zur Klarheit 10
Wille, zum Wesentlichen vorzudringen, zur Verdichtung
Wille zur Objektivitát, anstelle der Subjektivitát
Wille zur Rationalisierung der kreativen und der produk-
tionstechnischen Prozesse
Wille zur Integration der formalen, farblichen und
materiellen Elemente
Wilte zur architektonischen Beherrschung der Fláche
und des Raumes
Wille zur positiven, zukunfisorientierten Haltung
Anerkennung der erzieherischen Bedeutung und Wir-
«ung konstruktiv und kreativ gestalteter Arbeiten,
Jede visuelle, kreative Arbeit ist eine Manifestation des
Charakters des Gestalters. In ihr schlágt sich sein
Wissen, Kónnen und seine Gesinnung nieder,
11
The typographic grid
The grid divides a two-dimensional plane into smaller
fields or a three- dimensional space into smaller
compartments, The fields or compartments may ba
the same or different in size. The fields correspond in
depth toa specific number of lines of text and the width
of the fields is identical with the width of the columns.
The depths and the widths are indicated in typographic
measures, in points and ciceros.
The fields are separated by an intermediate space so
that on the one hand pictures do not touch each other
and legibility is thus preserved and on the other that
captions can be placed below the illustrations.
The vertical distance between the fields is 1, 2 or more
lines of text, the horizontal space depending on the
size of the type character and ofthe ¡llustrations.
By means of this division into grid fields the elements
of design. viz. typography, photography, illustration and
colour, can be disposed in a better way. These elements
are adjusted to the size of the grid fields and fitted
precisely into the size of the fields. The smallest
illustration corresponds to the smallest grid field.
The grid for a 1/4 page comprises a smaller or larger
number of such grid fields. All illustrations, photographs,
statistics etc. have the size of 1, 2,3 0r 4 grid fields,
In this way a certain uniformity is attained in the presen-
tation of wisual information.
The grid determines the constant dimensions ofspace,
There is virtually no limit to the number of grid divisions.
lt may be said in general that every piece of work
must be studied very carefully so as to arrive al the
specific grid network corresponding to ¡ts
requirements.
The rule: The fewer the differences in the size of the
illustrations, the quieter the impression created by the
design. 4s a controlling system the grid makes it
easier to give the surface or space a rational
organization.
Such a system of arrangement compels the designer to
be hanest in his use of design resources. lt requires
him to come to terms with the problem in hand and to
analyse it. lt fosters analytical thinking and gives the
Der typografische Raster
Mit dem Raster wird eine zweidimensionale Fláche oder
ein dreidimensionaler Raum gittertórmig in kleinere
Felder oder Ráume untertellt. Die Felder oder Ráaume
kónnen gleiche oder unterschiedliche Masse haben.
Die Hóhe der Felder entspricht einer bestimmien
Anzahl von Textzellen, die Breite der Felder ist identisch
mit der Brejte der Spalten.
Die Hóhen- und die Breitenabmessungen werden mit
typografischen Massen angegeben, mit Punkt und
Cicero.
Die Felder werden durch einen Zwischenraum von-
einander getrennt, damit sich einerseits Bilder nicht
berúhren, zum anderen aber auch, damit unter die Ab-
bildungen Legenden gesetz! werden kónnen.
Der vertikale Abstand der Felder betrágt 1, 2 oder mehr
Textzeilen, der horizontale Abstand richtet sich nach
der Grósse der Schrift und der Abbildungen.
Mit der Aufteilung in Rasterfelder kónnen die Elemente
der Gestaltuno: Typografie, Fotografie, lllustration
und Farbe besser geordnet werden. Diese Elemente
werden auf das Mass der Rasterfelder gebracht und
genau in die Grósse der Felder eingepasst Die kleinste
Abbildung entspricht dem kleinsten Rasterteld.
Der Raster fúr eine */4-Seite umifasst eine kleinere oder
gróssere A4nzahl solcher Rastertelder, Alle Abbildungen,
Fotos, lMNustrationen, Statistiken usw. haben die Grósse
von 1, 2,3, 4 oder mehr Rasterteldern.
Dadureh entsteht eine gewisse Einheit in der Prásen-
tation der visuellen Informationen.
Der Raster bestimmt die konstanten Mass- und Raum-
Dimensionen. Die Zahl der Rastertellungen ist praktisch
unbegrenzt. Allgemein kann gesagt werden, dass jede
Aufgabe bei grúndlichem Studium ein ihr entsprechen-
des, spezifisches Rasternetz erhalten músste.
Die Regel: je weniger unterschiedlich grosse Abbil-
dungen verwendet werden, desto ruhiger wirkt die
Gestaltung.
Als Ordnungssystem erleichtert der Raster dem Gestal-
ter die sinnvolle Organisation einer Fláche oder eines
Raumes.
Das Ordnungssystem zwinat zur Ehrlichkeil in der An-
Sizes of paper
Most printed matter adheores to the sizes of the
standardized DIN system. The designer will also be well
advised to employ these most commonly used sizes.
For one thing, these sizes are stocked by the paper
manufacturer and the printer can order and obtain them
without loss of time. For another, the presses and
cutting machines also have specific standardized
dimensions which match the paper sizes ol the DIN
system. Again, the sizes of envelopes are DIN standard-
lzed and, last but not least, the scale of postal charges
is partly based an the DIN standardization.
Asiza which js outside those of the DIN system mus! be
manufactured to his specification at the paper factory
or, alternatively, a larger size than required is used
tor printing and trimmed afterwards, which means
awaste of paper, Both approaches increase production
costs,
The following page shows lhé sizes ol lhe DIN series.
The reader will see tha! the nex! largest size is always
hice ss big asthe preceding one; torexample, the A6
Isiwice the size ofihe A7. This means in effect that
every DIN size that is folded also produces a DIN
size.
The advantages of this standardization are incomparably
greater than its disadvantages. Á firm wishing to have
acorporate identity will also have to introduce uniform
paper sizes, lor information printed on standard paper
makes a greater impact on the reader
The recipient is also more likely to keep standardized
sizes of paper because they slip easily into files and
card indexes. Thisis a point that no designer can
afíord to ignore,
Papierftormate
Die meisten Drueksachen halten sich an die genormten
DIN-Formate. Der Gestalter tut gut daran, sich ebentalls
dieser gebráauchlichsten Papierformate zu bedienen,
weil diese Formate beim Papierhersteller am
Lager sind und sie vom Drucker ohne Zeltverlust bestelll
werden kónnen. Zum anderen, well die Druckmeaschinen
und die Sehneidemaschinen ebenfalls bestimmite,
genormite Masse haben, die mit den Papiertormaten
der DIN-Reihe abgestimmt sind. Auch die Couvertmasse
sind DIN-normiert, und nicht zuletztsind die Posttarite
tells auf der Basis der DIN-Normung abgestutt.
Ein Format, das ausserhalb der DIN-qenormien Formate
bestelltwird, muss entweder in der Papierfabrik auf
diesés Mass hergesitellt werden, oder es wird ein
grósseres Papiertormal als das gewunschte fúr den
Druck verwendet und hernach auf dieses zugeschnitten,
was einen Papierverlust bedeutet, Beldo Wege
vertevern die Produktion.
Die folgende Seile zeig! die Formate der DIN-Reihe. Der
Leser wird bemerken, dass das náchstgróossere Formal
jeweils doppelt so gross ist, dass also das 46-Format
die doppelte Grósse des AY-Formales darstellt. Das be-
deutot auch, dass jedes DIN-Format, das gefaltot wird,
wieder cin DIN-Format ergibt. Die Vorteile dieser Nor-
miérung sind ungleich grósser als die Nachteile. Ein
Unternehmen, das eln einheltliches Erscheinunasbild
haben mochte, wird auch emheltliche Papierformate be-
vorzugen
Genormite Papierfarmate werden vom Emplánger eher
autbewahrt, weil sie in Ordner und Karteien eingeordnel
werden kónnen. Dieser Punkt darf von keinem Designer
unbeachtet bleiben.
Sizes of paper
Dinisizos A0—A 10
Papierformate
DiN-Formate A O bis A 10
A2
A3
Ab AT | A8
AG
Ad
Al
B41 Xx 1189 mm
594 Xx 841 mm
420 X 594 mm
297 x 420 mm
210% 287 mm
148 < 210 mm
105% 148 mm
74 x 105 mm
52x F74mm
37 523mm
26 37 mm
Tm
o
na
Al =
The sheet is 1he basic torm of
sach size. Folding he sheet ance
produces the follo ar half-sheel,
e 2 leaves ord pages. The
sheel folged four times produces
the quarto, Led leaves 6r 8
printed pages.
Printed warks in standard sizes
are derived from lhe series A, B,
€. 5. The basic sheel sizes are
represented by ihe serios
A= B41 Xx 1180 mm
B = 1000 % 1414 mm
C= 917 Xx 1287 mm
Senes Alis the serios ol sizes
lorming ie basis lor he other
sories. Series B are untrimmed
sizes, Serios € are envelopo
papers lor series A. Series € and
D are called additional series.
The A sizes Hit into C-size envel-
opes.
The C-size envelopes fit into B
confainers.
Sizes for special purposes are
also available in oblong size.
The American size la somewhat
less deep lhan the European. The
dimensions are e. q. instead of
Ad (29.721 cm) 11:85 inches
= 27.94: 21.57 cm.
Der Bogen ¡st die Grundiarm
Jjeden Formates. Wird der Bogen
einimal gefalz1, erhált man die
Halbbogengrósse oder Fallo.
Das sind zwei Papierblátter oder
4 Bruchseiten, Der Bogen zwel-
mal getalzt gibi die Viertelbogen-
grásse, auch Quart genannt. Das
sind 4 Papierbláter oder
Bl Druckselten,
Die genormten Drucksachen
werden von den Reihen A,B,C,D
abgewandelt. Die Grundbogen-
gróssen sind die Reihen
A= 841 < 1189 mm
Bi = 1000 =< 1414 mm
E= 217 x 1297 mm
Die Reihe A ist als Formatreihe
die Grundlage fr die anderen
Reihen. Die Reihe B sind unbe-
Schnittene Formate. Die Réihe €
sind Húllentormate und Urn-
soblige fúr de Reíhe A, Die
Reihe C und D sind sogenanmie
Zusalzreihen,
Die A-Formate passen in C-For-
mat-Húllen.
Die C-Format-Húllen passen in
dio B-Behálter.
Formate fúr besondere Zwocke
werden auch im Querformat
warmwendet.
Das amerikanische Format ist
gegenúber dem europáischen
clwas weniger hoch. Z, B, anstelle
von Ad (29,721 cm) = 41:85
inches = 27,94 : 21,57 cm,
16:
The typographic measuring system
The typographic measuring system |s constructed on
the point named after the Parisian typetounder Firmin
Didot (1712-1768), He improved the point system
invented by Fournier in 1675. The Didot system was
adopted all over Europe and has maintained ¡ts position
to the present day. ltis a system correlated with the
French foot of 30m, The line gauge corresponds to the
French foot. ltis 30 em long and measures 798 typo-
graphic points. The actual type height (heightto-paper)
of62% points was nol uniformiy fixed until 1898.
In traditional typography using type of cast lead
measurements are made in points not inem. With the
adventof photo-typesetting, typographic measures can
be stated in mm and inches as well as points. Since
the sixties efforts have been made to introduce the
metric rather than the cicero system tor measurements
intypography.
Today the Didot system is used in Europe, and the
English-American system is Used mainly in England and
America. |n both systems the point isthe smallest
measure.
In conventional typography the size of the type is
measured in points. The ¡llustration on page 18 shows
sizes from 6 to 60 points. Certain type families also have
letters of 70 points. The depth of the type (top to botiom)
is called the “point size” or “body” and the width otthe
letters ls called the “set or “width”.
The point sizes (in the English-American system) still
retain the old names:
6-point = nonpareil
£-point = brevyier
T-point = minion
9-point = bourgeois
12-point = pica
16-point = great primer
(Am. columbian)
28-point = double english
10-point = lona primer
14-point = english
20-point = paragon
2d4-point = two-line pica
(double pica)
Whereas height-lo-paper always remains the same al
62%% points, the width varies. There are condensed,
medium and expandeo type and extra-condensed and
extra-expanded. Medium type is the easiest type to read.
Das typografische Mass-System
Das typografische Mass-System baut sich aut der
Punkteinheit auf, das nach dem Pariser Schriftgiesser
Firmin Didot, 1712-1768, genannt wird, Er verbesserte
das 1675 von Fournier ertundene Punktsystem. Das
Didotsche System verbreltete sich úber ganz Europa
und behielt seine Geltung bis heute, Dieses System ist
aul den franzósischen Fuss von 30 cm Lange abge-
stimmt, Der Typometer entspricht dem tranzósischen
Fuss. Er ist 30 cm lang und misst 798 typografische
Punkte. Eine einheitliche Hóhe fúr die Type von 623%
Punkte wurde erst 1898 eingetúhrt,
In der traditionellen Typografie mit dem Bleisatz wird in
typografischen Punkten, nicht in cm gerechnet. Mit
dem Erscheinen der fototecAnisch reproduzierten
Sechriften kónnen die typografischen Masse sowohlin
mm und inch als auch in Punkten angegeben werden,
Seit den sechziger Jahren sind Bestrebungen im Gange,
das Metermass anstello des Ciceromasses in der
Typografia einzufúhren.
Das Didotsche System ist heute in Europa, das
enalisch-amerikanische Punktsystemn vor allem in
England und Amerika allgemein angewandt Belde
Systeme haben als kleinsto Masseinheit den Punkt.
Inder konventionellen Typografie wird die Grósse der
Sechriftgrade in Punkten gemessen. Die Darstellung
auf Seite 18 zelo! die Gróssen von 6 Punkt bis 60 Punkt.
Einzelne Schritttamilien besitzen zudem die 70 Punkt.
Die Gróssen der Schriftgrade werden «Kegel», die
Breiten der Buchstaben «Dickte» genannt.
Die Sehriftgrade besitzen weiterhin die alten Namen:
6 Punkt = Nonpareille 7 Punkt— Kolonel
8 Punkt= Petit 9 Punkt — Borgis
10 Punkt— Garmond 12 Punkt= Cicero
14 Punkt— Mittel 16 Punkt — Tertia
20 Punkt = Texd 24 Punkt — 2 Cicero
28 Punxt= Doppelmittel
Waábrend die Hóhe der Buchstaben mit 62% PL immer
gieichbleibt, differiert die Breite. Es gibt schmale,
normale und bréite, extrem schmale und extrem broite
Buchstaben. Die normale Schriftist die am leichtesten
lesbare Schrift.
Typeface alphabets
has lis own unmistakable face, whether lower or upper
case, and displays the highest quality of form and
originality. Each letter has its own personality and
makes a marked impact.
Every designer who is concerned with typography
should take the trouble when creating graphic designs
to sketch words and sentences by hand. Many designers
take advantage of the Letrasel process. which can
undoubtedly produce a clean draft design that is almost
ready for press. But a feeling tor good letter forms and
an attractive typetace can be acquired only by constant
and careful practice in sketching letters.
How the forms of letters can create simultancousty
both tension and nobility and how pleasantly legible
lines of type can appear to the eye ol the reader may be
seen from the examples on the following pages.
The Renaissance created midline typography which
held its position until the 20th century.
The new typography difters from the old in that ¡Lis the
lirst to try to develop the oubward appesrance from
the function of the text.
The new typography uses the background as an element
of design which js ona par with the other elements.
Earlier typography (midline typography) played an
active role against a dead, passive background.
Schriftalphabete
aber nur wenige halten konnten. Ein Alphabet von
Garamond z. B. ¡st eine Kunstleistung von hóchstem
Rana. Jeder Buchstabe besitzt seine eligene unver-
wechselbare Form, der Kleinbuchstabe ebenso wie der
Grossbuchstabe, sie sind von grósster Formqualitál
und Originalitát. Jeder Buchstabe hat Persónlichkeits-
charakter von starker Eindringlichkeit.
Jeder Gestalter, der sich mit Typografie bescháftigt,
sollte sich die Múhe nehmen, beim Entwurtwon
grafischen Lósungen Worte und Sátze von Hand zu
skizzieren. Viele Designer machen vom Lelrasetverfah-
ren Gebrauch, das gewiss den Eindruck eines sauberen,
beinahe druckfertigen Entwurfs bewirken kann. Aber
das Getúhl fúr die quie Buchstabentorm und das schóne
Sehriftbild kann nur durch stetes, sorglálliges Sohrift-
skizzieren ervorben werden,
Wie spannungsvoll und edel zugleich Buenstaben in
¡hrer Form sein kónnen und wie angenehm lesbar
Schriftzeilen wirken kónnen, zeigen die Bsispiele auf
den folgenden Seiten.
Die Renaissance hat die Mittelachsen-Typografie
geschatten, die bis In das 20. Jahrhundert beibehalten
wurde,
Die neue Typografie unterscheidel sich von der Irúheren
dadurch, dass sie als erste versucht, die Erscheinungs-
form aus der Funktion des Textes zu entwickeln,
Si benútat den Himtergrund als gleichwertiges Gestal- 20
tungselement. Die frúhero Typografie (Mittelachsen-
Typogratie) stand aktiv auf einem passiven, toten Hinter-
grund.
21
Typeface alphabets
Garamond
Schriftalphabete
Garamond
GARAMOND
abcdefghijklmnopqrsftuv
WXYZ
ABCDEFGHIJKLMNO
PQORSTUVWXYZ
1234507890
Garamond, 48-pL medium
Garamond antiqua was designed
ánd cul in Paris do 1535 by 1he
puneh=cutter Claude Garamond
(143 611, lbs a pure old-=tyle
face. Garamond was the first to
design roman and italic
as components of
The Garamond faces
improved by Robert Granjan
Christoph van Dyck. By virtue ol
the clarity and harmony oftheir
forms they have survwed umnt
the present. Today they are also
available for film-settimg.-
The Garamond face is obizinable
in sizes 6- lo 4B-pt. medium,
seri-bold, and italia.
The normal ar med
supplemented by ligh
faces are
sizes tor ma
óns lo picture:
larger type bodies
erally used for
Garamond, 48 PL normal
Dis Saramone-Ántigua wurde
1535 in Paris von dem Stempel-
sehneider Claude Garamond
1480-1561, entworfen und
geschnitten. Si ene reine
Medisval-Schrif rameond
behandelte als erster Antigua und
Kursiv als Bestandteile pines
Schriltschnittes. Die Garamond-
Sehriftiormen wurden spáter von
Raberl Granjon und Christoph
van Dyck verbessert,
Dank ihrer klaren und harmoni-
schen Formen kennte sie sich
bis in die Gegenwart halten.
Heule ist sie auch im Fotosate
aul dem Markte.
Ga
Die Garamond-Schrifl ist in
Graden von 643 PL normal,
halbleít und kursiv erháltlich,
Als Ergánzungsschnitte zu den
nor ¿1 Schriften gibt es die
magere, halbfetia, fette und die
kursiva Schrift
Die magere Schrift wird in
kleinen Graden gerne Mr
Marginallen und Tur Blidlegenden
verwende!
Die halbfetten, tetten und
kursiven Schriften werden meist
als Auszeichnungsschriften
gebraucht
Gréssere Schriflgrade sind im
allgemeinen tr Titelschriften
worgesehen
Tvpetace alphabets Schriflalphabete
Caslon Caslon
CASLON
abcdefghi¡klmnopqrsf
UVWXVZ
ABCDEFGHIJKLM
NOPORSTUVWX Y
Z 1234567890
medium Caslon, 48 Pt, normal
22
5 designed and
m Caslon |
(1892-1766) and named after h
Caslon began his activiti
punch
á 200-year-old typeface. Belween
1720 and 1725 2 cul the
¡atiracliva sizas
E "pica" and "brevier”.
work laid the foundation in
lopmento!
available in
6- to 28-pt. meditim, sami-
bold and italic,
Won Wil n Caslon |, 1692-1765,
istdie nach ¡hm benannte Caslon-
Antigua enteorfen und geschnit-
ten worden. Caslon begann seine
Tátigkeil als Ss Ischneider
20 4n Oxford. Caslons Alphaber
gehtaul cine 200jAhrige Sehrifl-
Form zurúck, Zwischen 1720 und
1726 schnitl Caslan die b.
ders hervorragend sehónen Grás-
sen «Englische, «Picas und «Bre-
viers, Mitseiner Arbeil legte er in
igland den Grundstein fúr die
Entw scher
Schriftgusses. Die-C. n ist heu-
te in den Graden 6-43 PL narmal
halbfett und kursie erháltiich,
Typeface alphabets
Clarendon
Sohriftalphabete
Clarendon
CLARENDON
abcdefgh1]klmnopqrs
Btuvwxyz
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
1234567890
Glarencon, 48-pt medium
Clarendo: based on ihe Egyp-
hich first appeared
in the Figgins Type-
yo The growth of modern
A ongst ch
emos! important,
To produce more impact the hair
lines ofthe letters were drawn
bold.
A variant of Egypt
1929 in the Form of Mer
which was produced by the Stem-
pel Typofoundry. For the Haas
Trpeloundry Hermano Eldentenz
mproved the original face, which
2n brought out in 1843,
endon is notable for its
cl
sirong horizontal cennecting
nes which contrast wery little
with the main strokes
Clarendon can be oblained in
sizes d- to 64-pt medium and
Clarendon, 48 PL normal
Die Glarendon basien aul der
ay ptienne-Type, cie erstmals
1815 in der Figgins Schriftgies-
serel auftaucht, Das Aufkommen
der modernen Wirtschalt ertor-
derte kráttige Werbeschriften,
inter denen die Egyptienne die
ligste war. Um grósse
ung Zu erzielen, wurden die
Haarsiriche der Buchstaben tel
gezeichnet,
Die Egyptienne erl
durch die «Memphis», die día
Stempel-Schriftgiesserei heraus-
chte, eine Variante. For die
originale Type, die Caslon 1843
heraustrachte, Die Clarendon
zelchnet sich durch e hori-
zomale YVerbindungslinian sus,
die zu den Grundstrichen wenig
Kontrast haben.
Die Clarendan ist in den Graden
2-64 PL normal und halbletl vor-
anden
Typetace alphabets
Berthold
Sohriftalphabete
Berthold
BERTHOLD
abcdetfanijklimnopar
StUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMN
OPORSTUVWXYZ
123496/890
Berthold, 48-p1, medium
The Berthol ns serif was
designed in 1894 by the designer
Hofmann in Berlin. Ibis based
oithe
on the sans-serif face:
ickness ol he
vertical and h sirokes.
The name “sans serif" is due to
1he omission of serifs - the
ishing strokes at the top and
letter, Berthold
1gh a revival
aller World War ll, Swlizer
land and then in the rest of
Europe. Because of its cool form
itwas used particularly in
Berthold was drawen for film-
setting in 1967 by the GGK
Agency in B
mediurn,
itallc, candensed a
faces
Berthald, 44 Pt, normal
Die Berthold-Grotesk wurde 1895
vom Schrifikúnstter Hatm.
Berlin entworfen. Sie basiert auf
Groteskschriflen des frúhen 19.
dabrhunderls, Charakteristisch
túr die Berthold sind die bei
gleichen Dicken der vertikalen
und horizontalen Strische, Der
Ha *Groteske kommt daher,
bei Erscheinen die Sehritt
als ausgotallen, als «grotesk»,
amplunden wurde, weil ihr alle
Absochlusastriche fehlen.
Dia Berthold-Schrift eriebte nach
Tm Zn nWeltkrieg eine He-
ánce, vorerst in der Schweiz,
dann im úbrigen Europa.
er kúhlen Form fand
nin
he
GGK Agentur, Basel
26
sie besonders in der Industrie-
werbung Anwendung.
Die Berthold wurde 1957 von der
dúrden Fota-
satz in der magern, normalen,
halbfatten und fetten, kursiwen,
schmalen und breiten Typo
gozeichnel.
TU
Typetace alphabets Schrittalphabete
Times
abcdefehijklmnoparsí
tUVvwXyZ
ABCDEFGHIJKLM
NOPORSTUVWXYZ
. 1234367890
mos Now Roman wurde
q «The Times:
table tor ensuring q: si endilli die Antorderungen der
Bility, even an poor paper, for it der Schrifl,
he le ld with auch au
kt, sehr guí, da
staben kurze, xrall
ut
y Morrison who, like Eric
|, Roger and LUipoike, has done
rious serv by the
reproduction of cla
lettering.
anley Morrison,
hnct hal,
Width of column
The question of column width is nol merely one of
design or ottormat; the question of legibility is of equal
importance. The reader should be able to read the
message of a text easily and comiortably. This depends
toa not inconsiderable extent on the size ofihe type,
the length of the lines, and the leading.
Printed matter in normal format is generally read with
the eye ata distance 01 30-35 cm. The size of the type
should be calculated with this distance in mind. Both
too small and too large a type costs the readar an efforl.
He tires more rapidly.
According lo a well-known empirical rule there should
be 7 words per line for a text of any length, lfwesvant
to have 7-10 words per line, the length of the line can
be readily calculated. So as to keep the type area
llght and open in appearance, We have to determine
the leadino, 1. e. the vertical distance from line to line,
so that it suits the size of type. Photo-lypesetting has
brought an additional problem: namely, that of the
spacing between letters, ln lead type the distance
between the letters was determined by the body size
and equallzed, In photo-typesetting the distance
batween letters has to be adjusted anew every time in
the photo-setting machine. Hence the irregularity of
the typeface and the, unfortunately, usually too closely
sel letters.
The designer is well advised when ordering photo-
typesetting to insiston normal spacing between the
lettars.
Every ditficulty standing in the reader's way means loss
of quality in communication and memorability,
Just as overlong lines tire, so do overshorl ones. The eye
finds the long line strenuous to read because too much
energy must be spent keepino the horizontal line in
siohtovera long distance. In the case of the too short
line, the eye is compelled to change lines too often ana
this again wastes energy.
The right width of column is essential for an even and
pleasant rhythm of reading which enables the reader to
relax and cancentrate wholly on he content.
Spaltenbreite
Die Frage nach der Spaltenbreite ¡st nicht nur eine
Frage der Gestaltung oder des Formats, ebenso be-
deutsam ¡st die Frage der Leserlichkeit. Eine textliche
Mitteiluno soll vam Leser leicht und angenehm gelesen
werden kónnen. Dies hángt nicht zuletzt von der Grósse
der Schrift, von der Lánge der Zeilen und vom Zeilen-
durchschuss ab.
Die Drueksachen in Normaltormat werden vom Auge
gewáhnlich in einem Abstand von 30 bis 35 cm gelesen.
Auf diese Distanz sollen die Schriftoróssen berechnet
sein. Zu kleine wie zu grosse Schrittwird mit Ánstren-
gung gelesen. Der Leser ermúdet schneller.
Ein bekannter Ertahrungswert besag!, dass fúr einen
lángeren Textim Durchschnitt pro Zeile 7 Worte stehen
sollen. Wenn wir auf einer Zeile 7 bis 10 Worte haben
móchten, lásst sich die Lánge der Zeile leicht errechnen.
Damil das Schriftbild leicht und offen erscheint, haben
wirden Zellendurchschuss, also den vertikalen Abstand
von Zeile zu Zeile, der Schrifigrósse angepasst, ent-
sprechend zu bestimmen.
Ein welteres Problem hat der Fotosatz mit sich gebracht,
das des Buchstabenabstandes. Beim Bleisatz war der
Buchstabenabstand durch die Kegelstárke bestimmt
und ausgeglichen. Belm Fotosatz muss der Buchstaben-
abstand in der Fotosetzmaschine jedesmal neu einge-
slelll werden, Daher die Unregelmássigen und leider
meist zu eng gesetzten Buehstabenbilder. Der Gestalter 30
tut gut daran, bei der Bestellung des Fotosatzos auf
normalen Buchstebenabstand zu drángen.
Jede Erschwerung beim Lesen bedeutet Verlust an
Kommunikationsqualitát und Erinnerungsfáhigkeilt an
das Gelesene. Wie zu lange Zellen, so ermúden auch zu
kurza Zeilen. Das Auge emplinde! lange Zeilen anstren-
gend, weil zuviel Energie darauf verwendet werden
muss, die horizontale Linie aut lange Distanz im Auge
2u behalten; bel der zu kurzen Zelle wird das Auge zu
schnell genótiat, die Zeile zu wechseln.
Die richtige Spaltenbreite schati die Voraussetzung húr
einen gleichmássigen und angenehmen Leserhythmus,
der entspanntes, ganz auf den Inhalt konzentriertes
Lesen ermóglicht.
31
Width of column
Goluma widths with 7-pt. sans
serif, 1-pt. leading
! er Falle úberlegen.
reín bildliche Darstellung eine
Jekt schon durch die Bildwirkung a
¡dal das Photo der Zeichnung immel
letzlere in ihrer Anlage weltgehend
zum Sehmuck der Wánde bestimrat,
dagegen in dieser oder jener Form
tiert, Es gibt dafúr eine einfache E
eine qewsse oplische Schockwirkun
egan dashalb, weilsolche Ar
Spaltenbrejte
Spaltenbreiten mit 7 Pt Grotesk,
1 PL Durchschuss
¡ter] oplisch den Betrashtor anzichen, |
oreiche Testbeigabe Uberfllissib mácht, weil sie das zu propagie Vir u
schaulich erfutert. Diese Schwarz WeiB-Arbeiten aber enveisenjal zu
r dano im Werbegul unterlegen|ist,
den Bereichen der madernen Kunst zyneia!, Die moderne Grophik, altere
id von der Mehrzahl der Betrachter in dieser Zweckbestimmung aphis
als formaler Elfakt in der Werbuhg sehr háufig von denselben Leudér 5
klárung: Die moderno Graphik lóst bel der Mehrzahl der Betractelome
5 aus und hat deshalb den Vorzuo, das Auge festruhalton und gun y
[wr sich der Fille von Druicko;
strenge Trennung versuchea un
lage vor allom 2wei Gruppen der E
und zum zwoiten zu dor Gruppa vo
Umtang nach von ausgesprochan a
schlicBt fúr uns Árbeiten, cie in in
ob diese Erseugnisse ihre Entsiehun
also Arbeiten, die unter Verwen
Material vorhanden sind, ,gebaut”
ischeinlich die Hand des Gebrabich
kunoskraft aus dem úberlegenes El
bar gering ist, ja, wo der Satz nur
ata
der Anteil der reinon Typographie
kundige Einbruch dor frevon Graphik
nicht wegzuleugnende Tatsacho ist.
sich gebrecht, deb die E
dia die Einbeziehuna immer nal
dit blelben wi11", Dio autre
lange richtig angelegt, wie sia 1
unter den hier aufgezeigten Ba
ist, mué schon ungewébnlich phi
alle schor bel Verwendung cin
ersuchungen in den USA, die zx
rfolgraicher sind als sohwarz-w
objekton noch vorhorrechend ist
Da Sehmuck, Form und Fhichene lomenten, soweit sie als typogra
y
der Drucktechniken sall im Ra peer Zeilen nicht berihrl wel |
i
takzent ir
nach Art une
dem Ánteil der reinen Typogr
wenn das erstere konventiones rein Tyrograpbischo gering, ja se
Sruppe der reinen Typographie
hen Milleln erstellt sind, glei
elzers verdanken, strena genor
nten, soweit sie als typographia
robrlarbiger Druek_sollen d:
ht, wird nolwean
ir unterscheiden dabej mach Art
Material in Gruppen untertcibon.
estaltuna und kommen dabei einmal zu dem Anteil der reinan Typ
i Druckerzeuanissen, bel denen das rein Typographische gering, |
pkundirar Bedentung ist, Die drstere Gruppa der reinen Typogra
er Gasamtkonzeption sus typographischen Milteln erstellt sind, q
ng der Skizze eines Graphikera oder Setzers werdanken, strong 9e
arden kónnen. Nagat
htdis 2weñte Grúppe, deren Hal
3graphikers und freien Kinstler: |
sale froler graphischer Mittel, |
le Funktion der unbedingl note!
Lautfe der letzten Jahre erhebl
in eino Dománe, dio frúher aus
Dic stúrmischo Autrirtsentick
setzung um Absatzamárkte und |
To choose a width of columa
which makes the text pleasant to
read is one of ihe most important
trpographic problems, The widih
ofthe column must be propor-
lioned to the size of the type.
Owerlong columns ara wearing
lo the eye and also have an
is easy lo read il itis wide
enough to accommeodate an
average af iD owords per line. M1
the textis of any length, this rule
isofpractical help. A small
amount of text can be sel in long
or very short lines wilhout
cisturbing the reader.
Die Spaltenbreite zu wéhlen, die
das Lesen der Texte múhelos
ermóglicht, ist eines der wich-
tigen tvpegralischen Problema.
Die Spaltenbreite hat der Grósse
des Schriforades angemessen
zu sein, Zulange Spallen er-
múden das áuge und wirkon sich
cino lese-gúnstige Breite der
Spalte dano errelcht ist, wenn
im Durchschnis 10 Warle auf
einer Zeile intergebracht sind.
Bei lángeren Texten lst das eine
brauchbare Narm. Wenn nur wa-
nig Texl auf lange oder auch sehr
«kurze Zellen gesetzt sind, wird
adverse psychological effect.
Owershor! columns can also ba
disturbing because they Interrupt
the flow of reading and put the
reader off by obliging he eye to
change fines toa rapidly. Lines
which are too short ar ioo long
reduce the memorabilily ofwhat
is read because too much energy
has to be expended, There |s
a rule which siates that a column
As we have already mentioned,
the width of the columas depends
on the size of the typetface and
thé amount of text A 20-pt, face
calls lora relatively wide column,
Án 3-pl. face requires a relatively
narraw one. 1, lor example, a
20-pt, face is used for a lille over
an 8-p1 face for the mass ol lhe
composition, and il the same
widih af columna ls 10 be used
auch psychologisch negaliv aus.
Ebenso st5rend kónnen zu kurze
S5palten sein, sie unterbreshen
den Lesefluss und reduzieren die
Leselust, denn das Auge hat zu
schnell die Zeila zu wechseln.
Zu lange wie zu kurze Zellen
vermindern, well zu viel Energia
aulgewendet werden muss, das
Erinserungsvermógen an das
Gelesene. Eine Regel sa9t, dass
es nichl als sicrend emplunden.
Die Spallenbreiten sind, wie
bereils erwáhnl, von der Grússe
der Schrifttype und von der Text-
manga abhángig. Die 20-Punkt-
Sehrift verlangt eine relativ
grosse Braile der Spañte. Elina
$Punrki-Schrift eine relative
schmale Spalte. Wird z. B. eine
20-Punxt-Schrifl als Titel Uber
sine 0-Punkt-Schrift, die fúr den
Width of column
Spaltenbreile
Column widihs with 10-p1. sans
sarit, 2-pt leading
Spaltenbrelten mit 10 PL Grotesk,
2 PL Durehschuss
Wer sich der Fille von Druckerzeugnissen aller] Aft bel einer Sichtundárler Bedeutung ist, Die ers'
lbersieht, wird notwendig|eine strenge Trennung versuchen und das! uns Arbeiten, die in ihrer E
Gruppen unterteilen, Wir unterscheiden dabei nach Árt und Anlagetellt sind, gleichviel ob diese.
wei Gruppen der Gestaltung und kommen dabei eihmal zu dem Anteil dphikets oder Setzers verdan
ypographie und zum zweiten zu dor Gruppe von Druckerzeugnissen, rwendúng von Schmuck, For
as reinTypographische gering, ja seinem Umfang nach von ausgespr phisches Material vorhanden
| |
und mehrfarbiger Druc y :
die zweite Gruppe, derén Hauptakzent in der formalen Gestaltung augens Sl
ich die Hand des Gebrauchsgraphikers und freien Kinstlers verrát. Diese. Ñ |
ten beziehen ihre Wirkingskratt aus dem úberlegenen Einsatz freler graph ,
Mittel, unter denen der typographische Anteil dankbar gering ist, ja, wo de
nur die Funktion der unbedingt notwendigen Textwiedergabe darstellt. Die |
der Drucktechniken soll im Rahmen dieser Zeilen
cunáchst festzustellen, da der Anteil der reiner]
ten Jahre erheblich an É
freien Graphik in eine E
War, eine nicht wegzul
lung von Industrie und
Joden verloren hat, ja, dall
ománe, die frilher aussch
sugnende Tatsache ist. D!
Wer sich der Fúlle vo
libersieht, wird notwen
Gruppen unterteillen,
ewel Gruppen der Gest
Typographie und zum
das rein Typographisc
for both faces, the width needed
is the one that is best for the
8-pt. face.
Sufficient leading between 1he
lines is of the ties! importance tor
easy reading. lfthe lines are too
closely sel Ihe eye ls forced to
“take in” the neighbeouring lines
while reading. Anything lat
might impair he riylhm ol read-
ing should be serapulors ly
avoided,
Needless to say, what we have
said here cannot apply to titles
and subtitles. In adverlising ¡Lis
the function of tilles and sub-
titles to stand oul, They should
force Ihe readers eye ta absarh
their message. Titles which are
set ina large face are cien
distributed over several lines
because of ihe width ol columa
available. The opposile problem
also arises ifoaptions wilhia
small face ara lo be sel in wide
columns.
These exceplions are accepted
from the standpolnt ef bota
legiblllty and aesthetic appear-
Ange.
Textverwandatwird, gesetzt
und sell fór beide Schriften
dieselbe Spaltenbraite gewahIt
werden, sucht man dle fur die
2-Punki-Schrifl gúnstigste Brslte,
Fúr das lelchte und angenehma
Lesen von Texten lat der genú-
gend grosse Zeillen-Durchschuss
sehr wesentlich. Bel zu eng ge
sohlossenen Texizeilen ist das
Auge zum optischan Milloser
«der benachbarten Zejlen ge-
zwungen, Álles, was den Lese-
rhytbhmus besintrachtigen kann,
so0llte sorgiáltig vermieden
werden,
Matúrlich kann das Gesagte nicht
fir Titel und Untertitel quiti i
In der Werbung haben die
und Untertitel die Funktion, auf-
aufallen, Sle sollen des Auge des
Lesers zwingen, ihre Botschatt
zu lesen, Gross geselzlo Tila!
werden nicht selten auf mehrere
Zellen umbrochen, well dle zur
Vertúgung stehende Spalten-
breite dazu nútigi. Auch der
umgekohrie Fall tritt ein, wenn ln
grosse Spoltenbroiten Legenden
mit kleinem Sohrifigrad gesetet
werden mússen,
Diese Ausnahmedille werden
vom Gesichtspunkt der Lester
lichkelt und vom Ásthetiaahen
her betrachtel akzeptiart.
Leading
Lines wilh 10-pt sans serif, solo,
1, 2- and 4-41. leading
Werien wir einen Rúckblick auf das, was auf dem
Schweiz wáhrend der verflossenen Jahre geleiste
obachiung machen, daf mit wenigen Ausnahmen
geblieben war, insotern als alle Schriftformen si
unterordnen, ganz im Gegensatz zu den viel fre
deutscher, hollándischer, franzósischer oder ¡talie
vielleicht seine Ursache haben in der dem Schw
und seinem Sinn fúr das Bodenstándige; es ist u
Konservativismus zuzuschreiben, der aber, zume
durchaus gesunde Erscheinung bezeichnet werd
Zeitungen verschiedener Lánder zur Hand und b
und namentlich ihren Anzeigenteil, so werden w
Zeitungen sehr leicht herausfinden; denn diese ut
Werfen wir einen Rúckblick auf das, was auf dem
Schweiz wáhrend der verflossenen Jahre geleiste
auslándischen Zeitungen einmal durch ¡hre disk
und auch durch die fúr die Veberschriften und A
Den schweizerischen Schriften haftet also etwas
nun aber unrichtig, glauben zu wollen, die Schwei
Aufgabe leicht gemacht und ¡hre Neuheiten ohne w
Vorlagen nachgebildet. Im Gegenteil, der geschu
schátzt im allgemeinen die Schónheiten und Vorz
und móchte sie aus diesem Grunde nicht sklavis
erkannt, daB sich gegenwaártig im Zeitalter der T
historisierenden Antiqua- und Frakturschriften nict
lassen wie ehedem, und er hált darum Ausschau
sehr verwunderlich, daf man nach den Jahren der
auslandischen Zeitungen einmal durch ihre diskr
und auch durch die fúr die Uleberschriften und A
Zellendurchschuss
¿ecilen mit 10 Pt Grotesk, kom-
press, 1, 2 und 4 PL Durchschuzss
vorigen Jahrhunderts und der tolgenden Epoche
seinen Absonderlichkeiten auch auf dem Gebiete
wohlgeformte ruhig wirkende Antigua herbeisehnt
wieder in vernúnftige Bahnen zu weisen. Man be
ung der klassischen Bodonischriften, nachgeschr
des Giambattista Bodoni. Der groBe spontane Erfc
Schrift beschieden war, legte es der Firma nahe, e
Jahren auf neun Garnituren zu erweitern, námlich
halbfetten und fetten Antiquaschriften vier entspre
sen acht Serien auBerdem noch einen schmalfett
Neuherausgabe, deren ldee sie ihrem langjáhrige
vorigen Jahrhunderts und der folgenden Epoche
seinen Absonderlichkeiten auch auf dem Gebiete
obachtung machen, daB mit wenigen Ausnahmen
geblieben war, insofern als alle Schrifttormen si
unterordanen, ganz im Gegensatz zu den viel tre
deutscher, hollándischer, franzósischer oder italie
vielleicht seine Ursache haben in der dem Sch
Konservalivismus zuzuschreiben, der aber, zuma
durchaus gesunde Erscheinung bezeichnet werd
Zeltungen verschiedener Lánder zur Hand und b
und namentlich ihren Anzeigenteil, so werden w
Zeitungen sehr leicht herausfinden; denn diese ur
Aufgabe leicht gernacht und ihre Neuheiten ohne v
36
ceding and succeeding lines, The
concentration required leads to
fatigue.
The problem of finding the
leading whieh ds rightin every
respect and Ihe problem of
finding a columa width which is
appropriate to the size of lype-
face employed are examined
here because lhey are wery
closely connected with grid
design,
Like the right width of columa
and ihe right leading, the lengih
6 the text is also a factor deter-
mining easy legibilibe. Long text
should not onty have compara-
tively wide leading but also be
divided up by paragraphirno. A
new paragraph can be distin-
guished optically by an emply
line preceding it, by indenting
he firsl line, or by an Initial letiar
ora small capital
Das Auge wird úberforder, es
wlrd unfáhig, die einzelne Zeile
zu lesen ohno gleiehzeitig dia
vorangehende und die nachfol-
gende mitzulesen, Dor zu grosse
Aufwand an Konzentration tórderl
dia Ermúdung.
Die Frage nach dem richtigen
Zellendurchschuss, der in jeder
Beziehung lunktianiert, und die
Frage nach der dem verwendeten
Schriftgrad angemessenen
Spaltenbreite wird hier deswegen
geprúll, weil sie unmittelbar mit
der Rastergestallung zusammen-
hángan.
Die Lánge des Textes nimmt, wie
die richtige Spaltenbraite und
cer richtige Zellendurchachuss,
sinen fúr die leichte Leserlichko il
milbestimmencen Stellenwer
cin, Lange Texte sollten nicht
nur einen relativ grossen Durch-
schuss haben, sondern durch Ab-
sohnitimarkierungen unterieil1
werden, Eln never Textabschnitt
kann durch eine vorangehende
Leerzeilo, durch eine eingerickte
erste Zeile, durch eine Initiale
oder eln Kapitálchen aptisch ge-
kennzelchnet sein.
37
Leading
Zeilen mit 10 Pl. Grolesk, 3 und
15 PL Durchschues
Lines with 10-pt. sans saril,
8- and 16-p1. leading
Zeltungen sehr leicht herausfinden; denn diese ur
und namentlich ihren Anzeigenteil, so werden w
Zeitungen verschiedener Lánder zur Hand und b
durchaus gesunde Erscheinung bezeichnet werd
Konservativismus zuzuschreiben, der aber, zuma
und seinem Sinn fúr das Bodenstándige; es ist w
vielleicht seine Ursache haben in der dem Schw
deutscher, holláandischer, franzósischer oder italie
Werten wir einen Rúckblick auf das, was auf dem
Schweiz wáhrend der verflossenen Jahre geleist
geblieben war, insofern als alle Schrifttormen si
unterordnen, ganz im Gegensatz zu den viel fre
obachtung machen, dai mit wenigen Ausnahmen
vorigen Jahrhunderts und der folgenden Epoche
Type in which the lines are well
leaded soo1 > readers aya
while stimulating his mind. Hi all
the points mentioned here hawe
si i the
unchanged for centuria:
Zellendurchschuss
Zoilen mit 20 P1. Grotesk, kom-
press und 2 Pt, Durchschuss
Lines with 20-pt. sans serif, solid
and 2-pt. leading
Wer sich der Fúlleund da
n aller Art bei einer Sichti
eht, wird notwendig notw
g versuchen und dasend
unterteilen.Wireine stren
Art und Anlage ersuchen
er Gestaltung und ge Tre
zu dem Anteil derirunter
rzeugnissen, bei Material
phische gering, jain Grup
zum zweiten zu derteilen
on ausgesprochen sekur
ist. Die ersterscheiden en
graphie umschlieBt fúrun
Eine Typografie, in der dia Zeilen
gut durchschossen sind, wirkt
auf den Leser beruhigend frei
und arregend. Eine Typografie,
ad
einen zeitlosen ischen
Ausdruck. Die grossen Schrift
Kkúnsller kannten und befolgten
e, die
seit Jahrhunderien dieselban
geblieben sind
urch
Leading
Lines avith 20-p1, sana serf,
4, 8, 16- and 32-pt. leading
Wer sich der Fúlle von D
n aller Art bel einer Art un
eht, wird notwendig allem
g versuchen und das Mat
unterteilen.Wiruntzweiru
Art und Anlage vor bei na
er Gestaltung und komm
zu dem Anteil der reinen
d zum zweiten zu der Gllt
rzeugnissen, bel lage vor
phische gering, ja seinerr
What ha
mn said in the fore-
guing narmal type
maller e md fora book, a
calalogue, or a brochure. In the
case of short texts in press no-
ticos, advertisem E
letters and words lear-
ing can make the formal pattern
ofa poem into an artistica event.
gical effec: ia ol
ce. The iypo-
mofa poem
e rela-
length af line.
leading and ha
Asa rule
en than tor
line js accentuated and its value
¿ellendurchschuss
Zeilen mit 20 Pt. Grotesk,
4,8, 18 und 32 PL Durchschuss
on ausgesprochen sekur
g ¡st. Die erstere Greht, w
graphie umschlieft furun
¡inrer Gesamtkonzeptioer
Wer sich der Fúlle Grupp
aller Art bei einer Sichtun
versuchen und das Mate
susgenend q0es
den normalen 5
schuss, als er lúr den Prosatexl
Wie vervendet wird, gewáhIt Damit
qader wird jede Zelle besonders heraus-
einan Prospekt konzipiert werden gehoben und ihr Wer beton:, Ein
IL Fr kurza Texte in inseraten, les Zusammenspiel von qu-
erer Art usw,
Ss primár nach
figróssa, ra-
igen Buchstaben- und
p und eimem otienen
ermag das lorma-
chtes zu elnem
chen Ereignia werden
lassen.
se der Buchseite darstellen. In
der Regel wird grósserer Durch-
38
39
mr E
|
40
41
Margin proportions
Badly proportioned margins
Schlechte Proportion der Ránder
K12>
3
In example 2 the type and
picture area is loo low; it looks
asifitis falling out of she page
in this case the Iwo side margins
are ol lhe same size. This lack
ol contrast is unpleasant and
looks wishy-washiy-
Example 3 shows a grid arca
which ds well placed on the page
in regard to depth, But the head
and side margins are the same
and again this is unsatis-
or. Margins of the same size
cón never result in an interest-
Ing page design; lhey always
create an impression ol indeci-
sion and dulIness.
Randproportionen
Well-proportiened margins
Gui praportionierte Ránder
in
Example 4 shows margins which,
npropartion to the page size
and the type and picture ares,
logk workrmanlike and agreezble.
The page is clearly intended to
ba the lefi-hand page of a book
since the right margin is wide
encugh lo ti into the back. A
type area sueh as this mig! be
suitable for a work ol literature
butis less appropriale lor adver-
tising matter. The margins are
400 luxurious if only because ol
he expense They would involve.
a
Im Beispiel 2 hánol der Satz-
und Bildspiege! zu tiet in der
Seite. Oplisch schelnter nach
unten aus der Seite zu fallen.
Hier sind die belden Rander links
und rechis zu gróssengleich.
Diese Kontrastlosigkeit is! un-
angenehm und wirki uneni-
schleden,
Beispiel 3 prásentier! ein Raster-
bild, das invezug sul dle Hóhe
gut in der Seite steht. Doch sind
die drei Ránder links, rechts und
oben von derselben Gróssa, was
wiederum unbefriedigend ist.
Glelchgrosse Randzonen kónnen
keine Interessante Seitengestal-
tung ergeben, immer entsteht
cabel der Eindruck der Unent-
schiedenhelt und der Spannungs-
losigkeit
Beispicl 4: Die Propartion der
vier Ránder stehen in gulem Ver-
háltnis zueinander. Die Darstel-
luna zelat eine linke Solte elnez
Buches oder Kataloges. Der brei-
te rechte Rand steht im Bund,
Hier muss der Rand in der Regel
orósser sein, well sich die Seiten
gegen den Bund hin wslben und
darnii das bequema Leséñ 6r-
schweren kónnen.
Page numbers
The page number or folio must be positioned in a way
that is functionally and aesthetica!lly satistying. In
principle it can be above or below the type area orto
its left or right. The position of the type area on the page
and the width of margin available determine lts possible
position.
In very unusual cases the page number is placed in the
outside margin of the page. And only in the opposite
margin when it is so wide that there ls no risk of the
page number disappearina into the back.
From the psychological point of view a page number
blaced on the central axis has a static offectwhereas
one placed in the outer margin is dynamic.
There are two reasons for this. The displacement of the
page number to the outer edge of the page causes the
eye to move outwards and, agaín, a page number in this
position is fell as an optical weight on the outer edge
of the page when pages are turned over, making the
process seem quicker. This applies, of course, only
ifthe typographic design shows a fine sense of
balance.
ifthe page number is above or below the type area, it
should be placed one or more empty lines above or
below it, depending on the size of ne margin.
Ifthe page number is placed on the left'or right side of
the type area, the distance should as a rule be equal
to the space separating the columns of type.
Pagina
Die Plazierung der Pagina sol! in funktioneller und
aásthetischer Hinsicht befriedigend sein. Im Prinzip kann
sie oberhalb, unterhalb, rechts oder links des Satz-
splegels stehen. Die Stellung des Satzspiegels inner-
halb der Seite und die Breite des Randes, der zur
Verfigung stehl, bestimmen den móglichen Standort
der Pagina.
In den seltensten Fállen wird die Pagina an den áusseren
Seltenrand gestellt Und nur dort an den Rand zum
Bund hin, wo der Rand so gross Ist, dass Júr die Pagina
keine Gefahr besteht, zu stark in den Bund hinein zu
geraten.
Aus psychologischer Sicht betrachtet wirkt eine in die
Buehrmitte gestellte Pagina statisch, eine an den
dusseren Bildrand gestellte dynamisch. Dynamisch
aus zwei Grúnden. Durch die Verlagerung der Pagina
an den ausseren Seltenrand drángtsie optisch zur
Seite hinaus, zum anderen wird sie beim Umbláttern der
Seiten als optisches Gewicht auf dem áusseren Selten-
rand emplunden, das das Umbláltern gefúhlemássig
beschleunigi. Dies natúrlich nur bei sehr fein ausgewo-
gener Satzgestaltung.
Steht die Pagina uinterhalb oder oberhalb des Satz-
spiegels, soll ihr Abstand zum Satzspiegel nach unten,
respektive nach oben, einer oder mehr Leerzeilen
entsprechen, je nach Grósse des Randes. Wird die
Pagina auf die linxe oder rechte Seite des Satzspiegels 42
plazierl, soll der Abstand in der Regel gleich dem
¿wischenraum der Satzspalten sein.
Page numbers
Possible ways of placing the
page number
The page numberor folio is an
important element in the design
ol printed mater. Depending
on lis position, 1 can give the
page a dynamic ora restíul
aspect Our examples show the
main possibllilles as applied in
practice,
'Only the position shown in
example 1 may be regarded as
undesirable for the page number,
Ibis placed too gecp and is
isolated from the main body ol
Ihe tex! Optical ly ibslips out of
sight downwards.
Example ¿shows a very common
practice: the number is placed
to fhe left balow the type area.
All ihe examples on this pago
represent the left page ota
printec work, Placement ol lhe
number towards the aulsido edge
olhe page gives il, optically
speaking. the function ol a weight
which imparts a more dynamic
impetus to the rotary motion when
ihé page ls turned over
Example 3 shows a central
position below the type arca,
The efes: ia static and restful,
Aa in example 2 the leading
consists of an emply line.
Fig. 4 shows he page number on
the right-hand side under the
type area, giving optical emphasis
lo ie central axes of double
pagos,
Fig. 5 shows an uncomimmon posi-
Pagina
Móogllehkelten der Plazierung der
Pagina
7
Ein wishtigos Element in der
Gestaltung einer Drucksache is1
die Pagina, Sie kann je nach ¡hrer
Plazierung der Selte einen
beruhigenden oder dynamischen
Ausdruck verleihen. Unsere Bei-
apiele zeigen die wesentlichen
Móglichkeiten, die in der Praxis
Wverwendung finden.
Nur Beispiel 1 dar! als uner-
winsente Plazierung der Pagina
betrachtet werden. Sie ist zu
tief gestellt und isoliert sich vom
Textbild. Optisch gleitet sie mach
unten weg.
Beispiel 2 ist in der Praxis sehr
hiiufig anzutreffen: links unter-
halb dos Salespiegels plaziorl.
Alle Bolspiele dieser Señe sind
3
als linke Seite einer Drucksache
zu betrachten. Die Pagina aussen
aul der Seite hal oplisch den
Stellenwerl eines Gewichtes, das
bei der Umdrehung der Selñe dlo
Drenbewegung dynamischer,
sehwungvoller macht,
Beisplel 3 ist symmetrisch in die
Mitte unterhalb des Satzspiegels
gestellt. Dia Wirkung iststatisch,
ruhig. Der Durchschuss bolrágt
hier, wie beim zweilen Beispiel,
eine Leerzeile..
Abb. 4 prásentier! dle aut der
rechten Selte unter dem Satz-
spiegel stehende Pagina, die bei
Doppelseiten deren Mittelachsen
optisch betonen.
Abb. 5 hal aine wenig gebráiuch-
Body and display faces
Possible ways ol placing Ihe title
Form-und Fláchenelemen
Wer sich der Fúlle von Druckerzeugnissen allerArt beis
notwendig eine strenge Trennung versuchen und das |
unterscheiden dabei nach Art und Anlage vor allem zwe
men dabei einmal zu dem Anteil derreinenTypographie
Druckerzeugnissen, bei denen das rein Typographische
ausgesprochen sekundárer Bedeutung ist. Die erstere!
1
Erzeugnisse ihre Entste
schlieBt fir uns Arbeiten, die in ihrar Gesamtkonzeption
Sind, gleichviel ob diese Erzeugnisse ihre Entstehung
Setzers verdankon, streng genommen also Arbeiten, di
Form-und Fláchenelementen, soweit sie als typographi
baut» werden kónnen. Negativitzungen und mehrfart
zogen sein. Demgegenúber steht die zweite Gruppe,
2
Example 1: The title stands al he Example 3: The tHe is placed in
top. ofa page of print but ls set á larger face at the top ol lhe
apar trom ihetexl The type size Printed page. lt ís the sarmo
matches that of the text, The solution nexample 1 only
lines ol text seen here represent here the accentuation is múre
the beginning ola longer text. marked
The títle figures as such only
because ofits special placement. Example 4: The tillo issetin a
The white space between he still larger size, The contrast
tle distinguishos Lety the text and Iho tille is
fr inary line ot text
makes il conspicuous and
ant. This tian ls
ani, restrained, and yet self-
assurad.
Example 2: The 1ítle ds printed
Bold above the text in the same
size as the text weth an empty
line ofleading in between,
even more emphasized
Grundschriften und Auszeichnungsschriften
Moglichkeilen der Plazterung der
Titelschrin
Druckerzeugnisse
Wer sich der Fille von Druckerzeugnissen allerArt bei:
notwendig eine sirenge Trennung versuehen und das |
unterscheiden dabei nach Art und Anlage ver allem zwe
men dabei einmal zu dem Anteil derreinenTypographie
Druckerzeugnissen, bei denen das rein Typographische
ausgesprochen sekundárer Bedeutung ist. Die erstere (
Art bei ein
verloren hat, ja, dab der offenkundige Einbruch derfreie
ausschlieblich dem Setzer vorbehalten war, eine nicht
stúrmische Aufwaártsentwicklung von Industrie und Wir
dieAuseinandersetzung umA bsatzmárkte und Káufergi
die die Einbeziehung immer neuer und phantasievolle:
wenn man «im Gescháft bleiben will». Die aufgewende
llen cinige prinzipiello elegant, z
elten prasentiert wer- doch selosl
den. die in der Praxis Anwendung
de
úekhaltend und wirkt
icher,
Beispiel 2: Der Titel wird halbfett
im Schriftarad des Texte:
ciner Leer:
den Textteil gesetzt,
tel 1: Die Titelsehrift
ám Kcpf einer Drucks
Belspiel 3: Der Titel wird in cinem
grasseren Sehrifigrad an den
Kopt der Druckscile gestellt. Es
ist dieselbe Lóstng wie im Bei-
soiel 1, nur wird hier der Akzent
stárkor gesatzt
zellen kánn.
liingeren Tex
Cen. Die Tite
rillerscheint nur
Cank ihrer besonderen Plaziarung
als Titel, Der welsse Baum swi-
sohen Text una Titel hebt den
Beispiel $: Die Titelschrift ist
nochmals grósser gesetz1, Der
Kontrast zwischen Text und Titel
lstnoch markanter
46
47
Body and display faces
Possible ways-ol placing the ttlo
Verwendung von Schmuc
Gestaltung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgr
Diese Arbeiten beziehen ¡hre Wirkungskraft aus dem
scher Mittel, unter denen der typographische Anteil de
die Funktion der unbedingt notwendigen Textwiederg
techniken soll im Rahmen dieser Zeilen nicht berúhrt :
stellen, daf der Anteil der reinenTypographie im Laute «
5
Bei dem in dieses Layou
verloren hat, ja, daB der offenkundige Einbruch der freie
ausschlieñlich dem Setzer vorbehalten war, eine nicht
stúrmische Aufwártsentwicklung von Industrie und Wir
die Auseinandersetzung umA bsatzmárkte und Káufergt
die die Einbeziehung immer neuer und phantasievoller
wenn man «im Gescháft bleiben will». Die aufgewende
6
Example 5: The lle is sel above
the column of text in the same
size as the dext and separated
from it by an empty line of
leading.
Example £: The title line is placed
Overa r separating ltirom
he lexL The separation ol the
text field and the underscoring
emphasize he importance ol1he
Alle dire.
Example 6: Hatic is used to make
áclear distinciion belween text
and tille, Here the typo sizo
matches that ofthe body ol the
work. halics ara often used for
sublitles,
Example 7: This shows the same
solution as example 2 with the
difference Ihat the bold line is
sel directly over the text without
an emply line of leading in
between,
Grundschriften und Auszeichnungsschriften
Móglichkeiten der Plazierung der
Titelachrift
Gestaltung und kormmm
Gestaltung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgr
Diese Arbeiten beziehen ¡hre Wirkungskraft aus dem
scher Mittel, unter denen der typographische Anteil de
die Funktion der unbedingt notwendigen Textwiederc
techniken soll im Rahmen dieser Zeilen nicht berúhrt
stellen, daf derAnteil der reinenTypographie im Laufe «
7
Setzers verdanken, streng
Form-und Fláchenelementen, soweit sia als typographi
bauts» werden kónnen. Negativitzungen und mehrfart
zogen sein. Demgegeniiber steht die zweite Gruppe,
Gestaltung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgr
Diese Arbeiten beziehen ihre Wirkungskraft aus dem
scher Mittel, unter denen der typographische Anteil de
el 5: Der Titel wird mit
a Leerzeile Durchschuss im
selten Schriftgrad des Textes
úber die Textspalte gesatzt,
Beispiel 8: Dia Titelzelle wird
liber eine Linie, die sie vom Text
trennt, plazierl. Die Trennung vom
Textfeld und die Unterstreichung
untersiitzen die Bedeutung der
Titelzeile.
Beispiel 6: Eine deutliche Unter-
scheidung z2wischen Tex! und
Titel wird mit der Kursivschrif
ericht, Hier entspricht der
Sechriftgrad demjenigen des
Textieldes. Die Kursive wird als
Untertitel háufig verwendet.
Beispiel 7: Es zeigt dieselbe
Lósung wie Beispiel 2, mit dem
Unterschied, dass die halbfette
¿elle direkt, ohne Leerzeile
Durchsechuss, úber den Text
gestellt ist.
Construction of the type area
Before he lype area can be determined, thé designer
must know how much text and iNustrative matter must
be asccommodated inthe printed work he has to design
and of what nature lt is. He should also have an idea
ofwhal his answer to the problem should look like
overall and in detail. His draft design should have
advanced to the stage where, in principle, the division
into text and illustration is clearly recognizable and
itshould be possible to plan the area by reference
to it.
The designer is well aovised lo make his small-scáale
sketches as accurate as possible. Á very common
mistake js to sketch the lines of lex! unrealistically:
usually he lines are indicated too yaguely. On
conversion into the 1:1 format it may be subsequently
found that the texts will not fit into the size desired.
Practice is needed to sketch texts realistically on the
very smallest format. The best solution is for the
designer to draw the typetace true to scale whenever he
can. He must feel confident with the shapes and pro-
portions af the various alphabets and be able to sketch
them from memory, Only in this way is it possible grad-
ually to acquire the ability to produce, even in very
small sketches, typographic patterns which are realistic,
lLeowhich can be transferred lo the final format without
difticulty.
lithe visual information consists mainly of text with very
few pictures, the type aréa can be determinco by roter-
ence lo lhe printed format.
Along with the depth and width otthe type area and size
ofihe typeface, he volume of the text and the number
of pages avalfable must be taken into account. lfthere
is a great deal of text to be accommodated on a few
pages, there will nave to be as large a type area as
possible with relatively narrow margins and a compara-
tively small typeface. The number of columns — one,
two or more — depends on the printed format and the
sizeaf the lypeface. Whether the printed page as a
whole looks harmonious and is pleasant to read
depends on the clarity of the lypeface, lis size, the
length of the lines, the leading of the lines and the size
Konstruktion des Satzspiegels
Der Satzspiegel kann dann bestimmt werden, wenn der
Gestalter den Umfang und die Beschaffenheit der text-
lichen und bildlichen Informationen, die er in der zu ge-
staltenden Drucksache unterzubringen hat, ken. Es
bedarfauch sehon ejner Vorstellung davon, wie die
Lósung der Aufgabe im Gesamten wie im Detail aus-
sehen sol! DerEntwur soll berelts soweltgediehen sein,
dass im Prinzip die Text- und die Bildaufteilung klar
erkennbar sind und die prázise Bestimmung des Salz-
spiegels daraus abgeleitet werden kann.
Der Gestalter tul gui daran, die Skizzen im kleinen
Format so genau als móglich anzulegen, damit eine
Ubertragung in die definitive Lósung móglich wird, Der
háutig anzutreftende und viel wiederholte Fehler liegt
darin, dass die Textzeilen in unrealistischer Weise
skizziert werden, meist mit viel zu grober Lineatur, Bej
der Umsetzung in das 1:1-Format kónnen hernach
die Texte nicht mebrin der gewinschten Grósse unter-
gebracht werden. Um Texte aut kleinsten Format
realistisch skizzieren zu kónnen, braucht es Ubung. Am
besten ist sie zu erreichen, wenn der Gestalter die
Schriften, die er gebraucht, massstabgetreu, so oft als
mbalich, zeiechmel. Er muss das sichere Gefúhl fur die
Formen und Proportionen der verschiedenen Alphabete
bekommen und fatig sein, sie auswendig zu skizzieren.
Erst dann entwickell sich allmáhlich die Fáhigkeit,
auch in klsinsten Dimensionen typografische Skizzen
anzuilegen, die realistisch, d. h. ohne Schwierigkeiten,
auf das endgultige Format úbertragen werden kónnen.
Besteht die visuelle Information hauptsáchlich aus Text,
in den nur wenige Abbildungen singebaul werden
mússen, kann sich der Satzspiegel nach der Grósse des
Druekformates richten. Der Umiang des Textes und die
zur Verfúgung stehende Anzahl Seiten werden bel der
Hóhe und Brelte des Satzspiegels und bel der Grósse
der Schritt mitbestimmend sein. Viel Text, der auf
wenigen Seiten untergebracht werden muss, verlangt
elnen móglichst grossen Satzsplege] mit relativ kleinen
Randzonen und relativ kleinem Sechriftgrad. Ob der
Satzspiegel aus einer, 2wel oder mehr Satzspallen be-
stehen soll, hángt vom Druekformal und von der Grosse
Construction of the type area
Examples of type area design
with 1 and 2 columns
| 4
Beispiele der Satzspiegel-Gestal-
tun mit und 2 Spalten
Konstruktion des Satzspiegels
Examples of type area design
double page withd and 2 columns
Belspicle der Satzaplegol-Gestal-
tung mit und 2 Spalten
ba E o
poo == | == |
| | Ñ
E 6 ro B o
| |]
2 |
| 7 = |
52
9 +0 1 12
The edges of the papor have the
following technical names:
Insido edge = back
Oulsido edge = left and right
fora edaes
(gulters)
head
Top edge =
Bottom edge = tail
Diagrams 1-36 ¡llustrate possible
ways ofarranging Ihe lype area,
In practico, cases continually
crop up where, for example,
lhere are sound practical reasons
for combining two columns ol lype
with three or four (Figs. 15/19).
One possibility is, say, to bisecia
column ol iype into teo paris so
as lo be able to use lhe two
combined together.
Or one page wlih 3 columns of
type is subdivided into 6: columns,
and these are used in turn in
combination with each other on
the same page.
Example 25 shows a combination
ofdlth B columns. The special
feature ofihis design is that the
2 columns stand al mid-height in
lhe type area,
Example 26 shows how a page
vith four columns is divided ta
make elght columns.
Die Papierránder haben in der
Fachsprache dio folgenden
Bezeichnungen:
Papierrand innen = Bundsteg
Papiéerrand aussen = línker und
rechter
Aussensteg
Papierrand oben = Kopisteg
Papierrand unten = Fusssteg.
Die Zeichnungen 1-36 ¡Nustrieren
die Móglichkeiten der Salzspie-
gelgestallung.
Es gibl in der Praxis immer
wieder Fálle, wo z B_ zwei Satz-
5palten aus praktischen Grúnden
mil drei oder vier Spallen kombi-
niert werden mússen. Abb. 15/19,
Eine Móglichkeit bestert darin,
dass z. B. one Satzspalte in zwei
unterieilt wird. um beide mit-
sinander kombiniert gabrauchen
2u kónnen.
Oder eine Seite mit 3 Satespalten
wird in 6 Spalten untericill, diese
wiederum mitelnander auf der
selbon Seite kombiniert einge-
setzl.
52
53
Construction of the type area
Examples ol type area design
with 2 and 3 columns
13
T 11 1
l======,
Vr
Example 27 has eight columns
ane, in example 29, these are
again divided.
We now have 16 columns, a form
of page division which is often
used ia magazines and news-
papers.
Mast newspapers, particularly
the big ones, have lor many years
bean aware of the possibilities
alforded by combining columns
and have made good use ol
tiem. Study ol such newspapers
shows that these combinations
hold many possibilities for 1he
Ivture.
Designing with two, three and
four columns involves the same
problems 25 with one. Questions
Beispicle der Salespiegel-Geslal-
tung mit 2 und 3 Spalten
14
offunetionality, legibility and
pleasing appearance must be
resolved convincingly.
On page 56 we see pages with
510 10 columns ol type which
have all been used in praclico.
The larger the number ol
columns ol lype per page, lhe
smaller the typeface must be, on
the assumption thai we use
lines containing ihe usual avar-
age ol seven words
Designing a page wllh ono
column af type requires the same
skill and sensitivity 25 a design
with, say, £ columns of ty
Far a single column to produce
a good effect, type size, length
of line, leading and columa width
Konstruktion des Satzspiegels
Exampoles ol type area design
with 2 and 3 columns
Beispiele der Satzsplegel-Gestal-
tung mit 2 und 3 Spalten
Das Beispiel Abb. 25 zeigt die
kombinierten 4 mit 8 Spalten, Dias
Besondere an dieser Lósung ist,
dass die 3 Spalten in der Mitte
der Hóhe des Salespiegels
stehen
Das Beisplel Abb. 26 zoigl die
Unterteilung einer Seite mit vier
inacht Spalten,
Das Beispiel Abb. 27 hat acht
Spalten, díe in Beispiel Abb. 28
nochmals unterteill werden. Wir
haben jeta! 16 Spalten, eine von
Zeitechriften und Zeltungern om
gebrauchte Seltenauftellung
Die meisten Zeiltungen, vorab dle
arossen, kennen und praktizieren
sell dahrzeehgien die Móglich-
keiten der Spallenkombination.
| l
| |
l
t
|
Lilo)
L a]
15
T HA
PT TI 7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l
|
|
20
Bei der Gestaltung mit zwei, drai
und vier Satespalten fallen die
gleichen gestalterischen
Probleme an wie bel der cinen
Satespalte, Die Fragen der
Funktionalitáat, der Lesbarkeit
und der Asthetik mússen gelóst
sein.
Auf Seite 56 werden Selten
mit 5 bis 10 Salzspallen gezeigt,
dic alle in der Praxis Anwendung
gelunden haben. Je mehr Salz-
spalten pro Selte vermendet
werden sollen, desto klelner
mússen notgedrungen dle
Schriften sein. Vorausgesetzt,
dass wir Zeilen mit den úblichen
7 Weornen im Durchschnitl erhalten
wollen,
Construction of the type area
Examples al lype area design
wiih 3 and 4 columns
must all be related functionality
50.45 lo create á design with
interesting tensions.
In combining narrow and wide
columns ol type, care must be
taken to ensure that ho type
sizes are suited to the widths of
the columns, In other words, the
wider columns need a larger
face than the narrow ones. Only
indhis way ist possible to obtain
a balanced lype area with the
same rhythm of print throughout.
in seeking a type area which is
right fora particular job and
meets all requirements, il ia best
lar ihe designer to begin by
making small sketches and to
subject them lo continugus
Beispiele der Salzspiegel-Gestal-
tung mit 9 und 4 Spalten
eriticiom. lfthe printed formal is
already fixed in advance, the
sketches should bo drawn prop-
erly to scaladrom thé start. The
advantage of this, Fitis done
<arefully, is that the relationship
ol he sketchod lype area lo the
page and the edges can be mere
readily checked.
Looking lor tha best possible
lype area raises certain questions
which the designer should bear
in mind when sketehing:
1
Should 1he type area consist of
Gne, two, ar more columns? The
size of the typelace depends on
the width of the column
Konstruktion des Satzspiegels
Examples ol typo area design
Wwib3,4 and 8 columns
27
Eine Seltengestaltung mit elner
Satespalte verlanat dieselbe
Geschicklichkeit una Sensibilitár
we cine Gestallung mitz. E.
3 Satzspalten,
Bei einer Satzspalte músson, da-
mit eine qute Wirkung entstehen
kann, Schriftgrad, Zeilenlánge,
Zeilendurchschuss und Grósso
der Satzspalte in funktioneliem
und spannungeyollen Verháltnis
sein,
Bei Kombinationen mit schmalan
und brelten Satzspalten muss
daraut geachto! werden, dass
die Schriftgrade der Breite der
Seatzspalten angopasst werden.
D. h, die breiteren Spalten be-
nátigen tine grássere Sohriói als
Beisplelo der Satzspiegel-Gestal-
llng mit 3,4 und 8 Spalten
die sohmalen Spalten. Erst 30
erhált man ein ausgowogenes
Satzbild mil durchgehend glei-
chem Schriftrhythmus.
Aul dar Suche nach dem fúr eine
bestimmte Aulgabe richtigen und
allen Ansprichen genúgenden
Satzspiegel beginnt der Gestallar
am besten damit, kleine Skizzen
zu machen und sie fortwáhrend
krilisch zu prófen. Wenn das
Deruckformat zum voraus lost-
gelegt ist, sollen die Skizzon
bereits schon im riehtigen mass-
stáblichen Verhálinis gemacht
werden. Bei sorgláltigam Wor-
gehen bringt das den Vorteil.
dass der skizzlerle Satzspiegel
besser im Verhálinis zur Selte
54
PH
> —
56
Construction of the grid
The problem posed by the job must be studied before
work can begin. Questions regarding the format, the text
and illustrations, the typetace, the printing method and
the quality of paper must bo cleared up. The designer
then begins to approach the solution of the problem by
means of small sketches. The proportions of these
skeiches should be related to those of the final format
so hat unnecessary difficulties are avoided when the
full-size version Is set up. Small-scale sketches make it
easier to see lhe rough layout as a whole.
When preparing a sketch, the number of columns on a
page is one ofthe points to be considered: 1 column tor
text and illustrations leaves too little freedom to repro-
duce pictures in large, small or medium size.
¿columns for text and ¡Nustrations give more scope;
Ihetextcan go inthe first column and the ¡llustrations
in the second. Text and ¡llustrations can also be placed
inthe same column one below the other. Moreover,
he 2-column division can be subdivided again to form
ad-columa page.
3columns can also afford a variety of opportunities for
accommodatino text and arranging the ¡llustrations
In various sizes. The 3-column system can also be
subdivided into a 6-column arrangement. The disadvan-
lage of the 3- or 8-column layout is that the lines of text
become relativaly narrow and consequently a small
typeface would have to be selected. This is a question
that depends on the function to be performed. Division
into 4 columns is advisable where space has to be found
fora lot of text and a large number of pictures or where
statistics have to be displayed with copious figures,
graphs and trend lines.
Four columns can also be further subdivided into 8, 16
and more columns, which ls convenient for showing
slatistics.
The width of the columns influences the sizo of the
typelace to be used. As a rule the narrower he column,
the smaller the lypeface. lí the column is too narrow
and the face too large, too few words can be placed on
a line and the rapid change trom one line to the next
fatigues the eye during reading.
Konstruktion des Rasters
Zu Begínn jeder Aufgabe steht das Studium des
Problems. Dabei mússen die Fragen des Formates, des
Text- und Bildmaterials, der Legenden, der Schriftart,
der Druckart und der Papierqualitat abgeklart werden.
Dann beginnt der Gestalter mit kleinen Skizzen an
die Lósung des Problems heranzukommen. Die Skizzen
sollten berelts in der Proportión des endgúltigen
Formales sein, damit bel der Umsetzung in das Original-
formal keine unnótigen Sehwlerigkeiten aultauchen.
Das 5kizzieren im kleinén Format erleiohtert die
Ubersicht úber die Skizze.
Beim Skizzieren ist zu úberlegen, mit wievielen Kolennen
die Seiten unterteilt werden sollen:
1 Kolonne túr Text und Abbildungen gibl 2u wenige
Móalichksiten, Bilder gross, klein oder mittelgross zu
zeigen.
2 Kolonnen fúr Text und Abbiidungen bieten mehr
Móglichkeiten: in dar ersten Kolonne kann der Text, ln
der zweiten die Abbildungen plazierl werden. Text
und Abbildungen kónmen auch in der gleichen Kalonne
untereinander gestellt werden. Ausserdem kann die
2-Kolonnen-Aufteiluno nochmals unterteilt werden in
4 Kolonnen.
3 Kolonnen erweitern die Variationsmóglichkeiten fur
die Unterbringung der Texte und die Anordnung der Ab-
bildungen in verschiedenen Gróssen. Auch die 3-Kolon-
nen-Konzeption lásst sich weiter zerlegen in eine 6-Ko-
lonnen<Auftellung. Nachteil der 3 respektive der 6 Ko-
lonmen kónnte darin bestehen, dass die Textzeilen rela-
tiv schmal werden und dementsprechend ein kleiner
Schriftgrad gewahlt werden músste. Diese Frage hángt
von der gestellten Autgabe und vom Format der Druck-
sache ab.
Die Unterteilung in 4 Kolonnen empliehli sich dort, wo
vlel Text und viele Abbildungen untergebracht oder wo
statistisches Material mit viel Zahlen, Kurven und Ent-
wicklungslinien gezeigt werden sollen.
Auch 4 Kolonnen lassen sich weiter untertellen in 8, 16
und mehr Kolonnen, fúr die Darstellung von Statistiken
eme gebráuchliche Form.
Die Breite der Kolonnen becintlusst die Grosse der 2u
Construction af the grid
The normal reading distance separating the eye from the
brochure, book or newspaper is 30-35 em. At this
distance the text should be agreeable to read. Experi-
ments with 2, Sand 4 columns end with various sizes af
typeface must continue until a possible solution begins
Lo lake shape.
Now the sketches can be compareo, Designs which are
clearly unsultable can be discarded, and then the next
least suitable, until only 2 0r 3 sketches remain, lis
a good idea to enlarge these to 1:1 and then again
compare lhem until at lastonly one draft remains. The
lines showing the type size to be used are then sketched
into the columns on this draft. The orid division is then
superimposed and the page ls examined to seo how
many lines of tex! can be accommodaled in a grid fiela,
The first line of the text in the grid field must fit Mush
agalnstthe top limit of the field whereas the last line
must stand on the bottom limit. ltis rare todind the final
solution the first time of tryina. lo most instances the
desired grid field is either too high or too low. Another
point lo check is wnetherthe depth of the column of
texttallies with the depth ofthe gridtields arranged
encon top al the osher, allowaánce being made for the
distance between them. Here again, only an approximate
solution can be found at the start.
Atthis stage of the rough design itis advisable to do
some calculations. An example will make clear what is
involved:
Lat us assume that in our draft the column is 57 lines
deep. We want 4 grid fields in a column, |. e. the column
listo be divided into 4 grid fields of equal size, there
being a space between the fields. For this intervening
distance we choose the space oceupied by one lina of
text, This space is known as an “empty line”, e the
space in which a line of text could stand remains
empty.
From the $7 lines making up the depth of the column of
lexl we sublractá lines which are needed for the spaces
between the grid fields. We are now left with 54 lines
which are to fill 4 grid fields. We divide the number of
lines 54 by 4 and obtain 13.5 lines per field. As there are
Konstruktion des Rasters
venvendenden Sehrift. Je schmaler die Kolonne, desto
kisiner istin der Regel die Schrifi. Bel einer schmalen
Spaálte und einer grossen Schrift kónnen zu wenige
Worte aufder Zeile plazierl werden,
Die normalé Lesedistanz betráot 30 bis 35 em zwischen
Auge und Prospekt, Buch oder Zeitung. Auf diese
Distanz soll der Text múhelos gelesen werden kónnen.
Die Versuche mit 2, 3 und 4 Spalten, mit kleinerer und
mit grósserer Sehrift mússen sowelt Hihren, bis sich eine
mógliche Lósung abzuzeichnen beginnt. Erst dann kón-
nen die Skizzen mitelnander verglichen werden. Die
sindeutig untauglichen ldeen werden ausgesondert, bis
zuletit noch = wei oder drei Skizzen úbrigbleiben. Diese
werden mit Vorteil aut 1:1 vergróssert, dann wieder mit-
einander verglichen, bis zulatzt ein Entwurf ubrigbleibt.
Auf diesem Entwurf werden die Zeilen mit der Sehrift-
grósse, die vermendel werden soll, in dio Spalten skiz-
ziert, Dann legt man die Rasternet2-Einteilung darúber
und kontrollier!, wievielo Textzellen in emem Rasterteld
Platz finden. Die erste Zeile des Textes im Rasterteld
muss dabei genau an die obere Begrenzung des Rasler-
leldes stossen, wáhrend die letzte Zeile auf der unteren
Begrenzungslinie stehen sol!, Selten erreicht man beim
ersten Versuch die definitive Lósung. in den meilsten
Fállen ist das gewinschte Rasterfeld zu hoch oder zu
niedrig. Ferneristzu prófen, ob die Hóhe der Textspalte
mit der Hóhe der úbereinanderstehenden Rasterfelder 58
úbereinstimmt, wobel der Abstand der Felder berilek-
sichtigt werden muss. Auch hier wird zu Beginn der Ar-
bait nur eine Annáherung an das gewinschte Resultat
erreichi werden kénnen.
In diesen Stadium der Entwurtsarboit empfiehlt es sich,
rechnerisch vorzugehen, Das sol! an einem Beispiel
erklártwerden:
Angenommen, die Hóhe der Spalte z3h!t in unserem
Entwurf 57 Zeilen, Wirwúnschen 4 Hasterfelder in einer
Spalte, d. h, die Spalte soll in 4 gleich grosse Haster-
felder untertallt werden, mit je einem Zwischenraum.
Als Zwischenraum wáhlen wir dio Grósse des Raumes,
den sine Textzeile einnehmen wúrde. Dieser Raum wird
«Leerzele» genanm,
59
Construction of the grid
no half lines in typography, we lcok for the next smallest
number which is divisible by 4. Peach of the 4 fields
contains 13 lines, we now have, includina ihe 3 empty
lines, a column depth of 55 lines, 4 x 1343 = 55
We make the necessary adjustments to our draft.
We now proceed a step further and determine the nurm-
ber of columns. lfíwe choose 2 columns, each column
has 55 lines or 4 grid fields. The grid fields are intended
for the illustrations.
The corrected column with 55 lines fits in precisely with
4 grid fields 01 13 lines, each field being separated
from the next by 1 line. The depth of the column is now
54 ciceros and 8 points or 24,7 cm,
If, torinstance, the left-hand column of a page contains
53 lines of text, and the right-hand coluran 4 fields with
photos one above the other with a space of one line in
between, then the upper and lower edges of the picture
always align with the ascenders and descenders of
the lines of text,
Ina sophisticated grid system not only the lines of text
align with the pictures but also the captions and the
display letters, titles and subtitles. To ensure tha! the
caption is read as information which is subordinate to
the text, itcan be set in italics ora smaller face. If, in
this example, the print of the captions is to align with the
lines of text, itmust, taken together with the leads, be
of the same depth. In other words, 2 lines with 6 points
set close (= 12 points) corresponds to one line of text of
10 points with a 2-point lead. With this ratio all the lines
of the text matter align with the lines of the captions.
In the draft the 6 points have been sketched in. Below
the pictures the 6-point face can now be setinTor
more lines.
Caleulations of the same type must be made when
choosing the display type for the titles. If, for example,
the 20-point face with a 4-point lead (= 24 points) is
taken tor the titles, the 20 lines of 10 points with a
2-point lead (= 24 points) will align with it.
So, if the title lines align with the text lines, the grid
fields will do likewise.
The layout is completed with the title.
Konstruktion des Rasters
Von 57 Zeillen, die zusammen die Hóhe der Textspalte
ergeben, ziehen wir 3 Zeilen, die fúr die ¿wischenráume
der Rastertelder benótiat werden, ab. Wir haben jetzt
noch 54 Zeilen, die 4 Rastertelder fúlten sollen. Wir
teilen die Zeilenzahl 54 durch 4 und erhalten 13,5 Zeilen
pro Rasterfeld. Da die Typografie keine halben Zeilen
hat, suchen wir die nachsiklejnere Zahl, die durch 4
teilbarist. Sie ist 52, die durch 4 geteilt 13 gibt. Wenn
jedes der 4 Rasterfelder 13 Zeilen hat, bekommen wir
zusammen mit den 3 Leerzeilen eine Spaltenhóhe von
55 Zeilen, 4x 1343=55,
Wir korrigieren unseren Entwurf entsprechend.
Nun gehen wir einen Schrittweiter und bestimmen die
Anzahl Spalten. Palls wir 2 Spalten wáhlen, hat jede
5palte 55 Zeilen oder 4 Rastertelder. Die Rastertelder
sind fúr die Abbildungen gedacht.
Die korrigierte Spañte mit 55 Zellen deckt sich prázis mit
4 Rasterteldern mit 13 Zeilen und je 1 Zeile Zwischen-
raum. Die Hóhe der Spalte betráot jetzt 54 Cicero und
8 Punkt oder 24.7 em.
Wenn z. B. die linke Spalte einer Seite 55 Textzeilen hat,
die rechte Spalte 4 Ubereinanderliegende Felder mit
Fotos im Abstand von je 1 Zeile, dann sind Ober- und
Unterkanten der Bilder stets mit den Óber- und Unter-
lángen von Textzeilen aliniert.
In einem verfeinerten Rastersystem sind nicht nur die
Textzeilen mit den Bildern aliniert, sondern ebenso die
Legenden und die Auszeichnungsschriften, Titel und
Untertitel, Damit die Legende als dem Text untergeord-
nete Information gelesen wird, kann sie kursiv oder in
einem kleineren Schriftgrad gesetzt werden, Damit die
Legendenschriftin diesem Beispiel mit den Textzeilen
alinmeren kann, hat sie z=usammen mit dem Zeilendurch-
schuss dieselbe Hóñe zu ergeben. Das heisst, einer
Textschrift von 10 Punkt mit 2 Punkt Durchschuss=12
Punkt Hóhe, entsprechen 2 Zeilen Legende in 6 Punkt
kompress=12 Punkt Bei diesem Verháltnis alinieren
alle Zeilen der Texischrift mit den Zeilen der Legenden-
schritt, lm Entwurf wird die 6 Punkt autskizziert. Unter
die Bilder kann nun die 6-Punkt-Schrift gesetzt werden,
in 1 oder mehr Zeilen.
Construction of the grid
Sketch 5: Division of ihe grid
fields
Sketch 6: Grid flelds matehed ta
the lines of text
Skizze 5: Trennung der Raster-
felder
Skizze 6: Rastertelcder auf die
Tuxtzcilen abgastimont
PM
hats es en Maira
mako lhe fields a litile larger or
smaller,
Figs. 5/6
The fields planned tor the pi
tures, drawings, photos, elo, are
slill placed one over the other
and divided only by a line. These
must bo separated so thatthey
de nal touch each other,
The pictures are spaced by one
or more emply lines. lí there are,
say, wo fields one above the
other in a texi column and we
separate (hem wilh an empty
line, we thén have in a text
column 1he number of lines which
can be accommodatod in both
fields plus tha lines we have
introduced as empty lines
In the case of three lields we
need 2 spaces, |. e. 2 emply linos,
intha case of four fields, 3
emply lines, eto,
Figs. 7/8
The grid with 6 fields in Fig. Tis
matched to a typa area h 26
lines. In Fig. 8 the upper and
lower bounding lines ol he grid
tields each atign with a line ol
text,
Konstruktion des Raslers
Sketeh Y: Final grid with 5 fielda
Sketch B: Lines of tex! aligned
with the grid fields
—
siner bestimmien Anzahl Text-
zellen anzupassen, Er wird die
Falder etwas vergróssern oder
verkleinern missen.
Abb. 5/6
Die Felder. die túr Abbilldungen,
¿cichnungen, Fotografien us.
geplant sine. liegen noch úiber-
elnandes, nur durch eine Li
getrennt. Die pilt es, damit sich
die Abbildungen nicht berúhrer,
auseinander zu halten.
Die Felder werden durch eine
Leerzeile, oder durch mahrere,
getrenni, Wena inciner Satzspalta
7. B.zwel Felder vbereinander
liegen, und wir trennen sie mit
einer Leerzeile, canon habon wir
inoiner Textspaltte eine bestimmte
Skizze 7: Definitiver Raster mit
6 Feldern
Skizza 8: Textzeilen alinierer mit
den Rasterfaldern
62
Anzani Zellen, die in belden Fel-
dern umtergebracht werden kán-
nen, plus der Zeile, die wir fúr dle
Leerzeile singebaut haben.
Bai3 Felder benóligen wir fur
2 Abstinde = 2 Leerzeilen, bei
4 Foldern sind es 3 Leerzeilen
LIS
Abb- 748
Der Raster mit 6 Feldern in der
Abi. 7 ist abgestimmt auf einen
Salzspiegel mit 26 Zeilen. In der
Abb. Balimieren jeweils dia obere
und die intere Begrenzungs!linie
der Rastertelder mil je einer
Textzeile.
63
Construction of the grid
Grid with 8 fields, each having 1
line tor Ihe caplions
Anteil der reinen Typogra
2weiten zu der Gruppe we
Mier cion ter Pula Deco
metil alta arepa Tr
3
n
Figs
lHthe pisture grid is to be usen
solely for placing pictures with
corresponding caplions, the
problem is comparatiwely easy
to solve, Depending en the
number of pictures to be accom-
modaled on ana page, vertical
distances musi be greater han
ihe horizontal because the
caplions have to be fitted in
under the plotures
Aocdless to say, the caplions
can also be placed al the bottam
ofthe page or wherewer is
convenient.
The task becomes considerably
mare diflicult and time-consum-
ing lla picture grid has to be
Raster mit 5 Feldern mil ¡e 1 Zeile
fúr die Bllclegenden
found winch must be malched
to he type area, possibly with
a variety ol type sizes.
lfthe picture grid coincides with
the type area at all pomis, 1hen
the upper and Ihe lower edge
ole picluros will always be
aligned withaihe lines oftext.
Phiat is say, every picluro,
irrespective of sizé, will have 1ts
upper and lower edges filtina
inexactly wilh lines al any adja-
cent lex! iheré may be. The lines
and ihe depih ofthe pictures
ahauld be sdjusled to each other,
Justas the depih ol ho pictures
has lo be adjusted to 1he lines, so
the width ol the pietures must
malch tha! ol 1he-columas of
Konstruktion des Rasters
Grid with 8 fields, each having 9
lines tor the capllons
Artund Anlage vor all der
Gestaltung und kormmen
Wéecalt ar Fila sen Hrucherrcagrlónos ae Ab
Empepras!
enbadrgt cerdo Te
ses Druciacionios sell in Mabesen crees Eebie rá
als lestariolon, dades Antelo neto Tipo
10
Abb, 9/10
Wenn der Bildraster mr húr dia
Plazisrung von Abbilcungen mit
entsprechenden Legenden zu
finden isl, stellt sich das Problem
relativ cinfach dar, Je nach
Anzahl der Bildar, dis auf einer
Seite unterzubringen sind,
werden vertikale Kolonnen aul-
gezeichne!, die horizantal unter
teill und aul Abstand zuelnander
gestellt werden. Die vertikalen
Abstánde mússen orósser als die
horlzontalen sein, damit unter die
Abblidungen Legenden plaziert
werden kónnen
Die Legenden kénnen naturlich
auch zusammen am Sehlues der
Seite oder añ irgend ene pas-
Raster mit 2 Feldern mit je
3 Zeilen fúr die Bildlegenden
sende Stelle gesetzt werden.
Wenn der Bildraster mit dem
Satespiegel in allen Punkten
úbereinstimmit, dann werden der
oberée und der unteré Rand der
Aballdungen immer mil Textlinion
alimertsera, Das heissi, jode
Abbilduna, ob klein oder gross,
wird, falle Texd daneben steht,
mit der oberen und auchomit der
unteren Kante genau sul sine
Zelle ausgerichlol sein. Der
Zeilentall und cie Húhe der
Abbildungen sollen auteimandor
abgestimmt werden.
Wie die Háho der Bilder auf die
¿ollen abgestimmt wird, mues
dio Broite der Bilder mit der
Brejte der Texispalten úberein-
Construction of the grid
Type area wih 53 lines, matehod
toa grid with 18 fields
Dita Paro mapache
Diva Artaader 2 ab
acaarais hiordrtes der.
cmciamgonal Ja 228 dr
aro rat era Geachan biela alo, Elis a po
bli Web ala Eta 17h boro + GP
Hesscar: A A
Harare muta sam ea barata
Satzapisgel mit 53 Zejlen, abge-
Stimt aufelnen Raster mit
18 Feldern
Konstruktion des Rasters
Grid with 18 fields Raster mil 18 Feldarn
4
lext. Care must be taken that the
length of the lines ia normal and
carresponds lo the size of type
chosen. This means that there
should be about? words on
a line. Átthe same time, however,
ihe lines should have a widih
which is suitable tor the
iustratiors.
Thus, in settling on the picture
grid, both the tex: columns and
the pictures must be daken into
consideratian,
Depending on the size of the
caplians, the vertical distance
belween pictures will be 1,2, 3
or more emply lines. Only whole
empty lines (never halves) are
used or else the depth of he
tines in one column weuld not
corresponde with that in the
other,
Figs. 1/2
The columns of text in Fig. 1 are
Mmatched to a grid wilh 18 fields,
Flg. 2. The text is setto run rag-
ged, 1. e with not fully ended
lines, with equal spacing beiween
ihe words and lew word divisians,
2
Stimmen, Dabei soll beachtet
werden, dass die Zellen cine
normale Lánge, entsprechend
dem gewáhlten Schriftgrad,
haben, Das bedeutol, dass unge-
táhr 7 Weorte auf einer Zeilo
stehen kánnen. Zugleich aber
soll die Zellenbrete auch eine
bofriedigende Breite Mr die
Abbildungen haben,
Bel der Festlegung des Blld>
rasters muss also auf die Satz-
spalten, wie auf die Bilder,
gezchtet werden.
Der vertikale Abstand zwischen
den Abbildungen wird je nach
Umtang der Legenden 1, 2, 3 oder
mehr Leerzeilon sein. Es sollen
keine halben Leerzeilen, sonderm
nur gánze Leerzellen verwendet
werden, sonst verschieben sich
die Zellenhóhen der einen Text
spalte im Verháltnis zur anderen.
Abb. 1/2
Die Texispalten in der Abb. 4 sind
au! sinen Raster mit 18 Feldern,
Abb. 2, abgestimmt. Der Text ist
im Flallersatz abgesetet, d. ho mit
freiauslautenden Zellen, mit
aleicamássigen Wortabstánden
nd wenigen Wortrennungen
67
Construction of the grid
Division ol he type area into grid
fields of equal size
Mintertellung des Satzspiegels in
Rasterdelder gleicher Grásse
Konstruktion des Rasters
Division of the typa area into 9
and 6 grid fields
¡nterteilung des Salzspiegels in
3 und 6 Rasterfelder
6
corresponding to the distance
Irom ane red line to the next,
then the upper and lower edges
otthis picture will also align
with the lines of text, 1.0. be al
the same level,
Figs. 6/7
The lype area of 53 lines can be
áiviced eliher mo S fields of 5
lines, with line cbwhite (leading)
betwsen the fields, or into 6
fields of 8 lines, with 1 blank line
belween lhe fields,
As already explained, the blank
line between Me fields serves
lo keep ne ¡lustrations apart but
also, required, to provide
space for captions or symbols.
The number of the lines deter-
mines he number ol subdivisions
into tielos. A type area with e, q.
59 lines can be divided in 5 0if-
terent ways:
a
into 12 fields of 4 lines with
1 blank line between,
b
Into 10 fields of 5 lines wilh
3 blank line between,
o
into 6 fielas of 9 lines with
1 blank line between,
d
into 5 fields 0411 lines with
1 blankx lino between, or
e
into 4 fields of 14 lines with
1 blank line between.
AAA AAA
A A
[rearsetes a 2d och o ape Ar a e a 0
A
carr ba dare dira Trop
Surg la De erat
[a
pla 1h taa de ie
Trespristco urmtarggegriberate sl
fearte acordar hora, Mazabs
Fogar mb Doria pe
a aa Tejas
pc vol dal 19 laos reia) pda de
.
a see tormes thchan Vit rt
hcgharugiacóo Jatrecha bel 000 aendlren Kal te!
Jutafelatas sctaleh palrsoót adorar Ciraats Iraba! geapd
e Ll!
fr iéral sor Warburg secipen te Lo a ar Eu
fas iras ls mc pla 2i e aa rica Tete
de Le
Darnjr rribre iypegrapioc perida ja tres Llerlarg va chorra pa Wester ara E
lascgararsctancacurdarar Sed mtarg let. Doa atera depa parra Tyograptno ur tim Loi Eli
feto Metel woacacar der aooaraciacoa a Loagstar pera El, la, po Ser Sas nafta cont Crap, dect |
sa Fabia des ales nocendigar Tender deritadr Dis Ya des Deicied 2ea eta a papi
e in Pre des En EH bancadas. Emi ar sunt bestia pa. is Lar
Vollen dabdaráreil del reinar Typegtacta
Farmacia duties ada cit a
Jl Busta comia rg mbr mnirsto ar ia rg
fis Era
arras mas
Práliga Werctung are teharcdich 20 hongo isstig a
rs ras an paraba
Panorara lisas Coipliazar no Pob lulial Cia Wester delas tes Hs
Ercilla Gr SrOr NOCRACADOO ear QUO TA
Aescha lore Dr egresos
sabi Miel ger pls rc ab
Licda a ara atoprocserada set PUILO atl di
vsaslglar cr da Furictos e 4
iesaaclrasnend Tesazho de Dir desición sali Rao
T
auch die untere Kante mit den
Zeilen alinieren, also auf glelcher
Hóhe steñen. Wenn wir nun unter
diese Abbildung noch eine zweite
von der gleichen Grósse darunter
stellen, aber nicht direkt Bild an
Bild schliessen, sondern einen
Abstand einschieben, der dem
Abstand von einer rolen Linie
zur náchsten entsprichi, dann
wird auch dieses Bid mit der
aberen und unteren Kante wieder
mitden Textecilen alinieren, d. h,
auf gleicher Hohe stehen.
Abb. 6/7
Der Satespiegel mit 53 Zailen
lásst sich entweder in 9 Felder
zu5 Zoilen, mit je einer Blindzeile
Durchschuss 2wischen den Fel-
dern, unterteilen oder in 6 Felder
zu 8 Zeilen, mitje einer Blindzéile
Durchschuss zwischen den
Feldern.
Dié Blindzeile zwischen den Fel-
dern ist, wie bercits ervánnt,
notwendig, um dle Abblldungen
auseinanderzuhalten, aber auch
vm eventuell Legenden oder
Zeichen auinehmen zu kónnen.
Die Anzahl Zeilen beeinflusst die
Anzahi der Unterteilungen in
Felder.
Ein Satzspiegel mit z.B. 59 Zoilen
hissi sich aut funfunterschied-
liche Arlen tellen:
ñ
in 12 Felderzu 4 Zeilen,
dazwischen je 1 Leerzeile,
Construction of the grid
Type area and grid with 56 fields
Satespiegel und Raster mit
36 Feldern
Konstruktion des Rasters
Grid veilh 36 telas
Raster mit 36 Feldern
rd ela fines
Arnau lar
ecrdas cabe rua a veraber cel cines cer Testa Burg eral hor erchale Marcelo VE
A Tysagrone jar peras 74 serca config
is, Didier bli a
Fes Y
ne =
prue
chose Medal, Levis cria de Gan ral ce Lin
an Turks des acta doc Au todotaaria!
Pcia dor dl ir o ZALLA ICONACA ra!
bed da Ai Eds rl ele
Iiriaborerel (7, der Ermua
hindi emi
Falihaces rich gabracia deberes Ebro Bebes gar
der limar ro arenal ol, qu ar a Td, 4 4 Y 4
|
|
1
dream Dr pais rf des tela rap. |
[Grange opere cl Herz den econ aga
sen oteltan barcas, cun Witomgues? sn den jitimbegenes Esaate be pride
pde dean Iriarte Lain das, da 00 ar 5 Td e RG DA
ps cat E al
1d Bird! us porches! T
bajan ¿atra asacichanDbderepitaste Arta ca
Bngiaa Domara
sIMBLSS Serr Eimtpe VIfBRAM aer qe co pg
Heras tr td iaa xs
e val
ir cta e
a
A l -
E
za a
Fig. B Fla.9 b Abb.9
The examples in Figa. 1-3 were
designed with 2 text or pleture
columnas. The above grid was
made into 4 columns by the
bisection ef 2 columns. The grid
can be used both for a 2-columa
and also tara 4-column layout.
The heavy red fine marks the
space which is avallable in
examples 10-13 for tex! and illus-
trations. The free space at lhe top
isintended for display laces.
The page number is placed below
and at the beginning ol the 20d
column of type with 2 lines ol
leading.
in +0 Felder zu 5 Zeilen,
dazwischen je d Leerzeile,
a
iné Felder zu 9 Zeilon,
dazwischen je 1 Lecrzecile,
d
in S Felder zu 11 Zallen,
dazwischen je 1 Leerzeile,
e
in 4 Felder zu 14 Zejlen,
dazwischen jet Lecrzcile.
Abi. a
Die Beispiele Abb. 1 bis 3 waren
mit 2 Text, resp, Bilóspañten,
konzipiert. Der obige Raster
wird durch Halbierung von E al
á Spalten gebrachl.
Die dickere, rote Linie bezeichnel
den Aaum, der in den folgencen
Beispielen 10-13 túr Text und
Abbildungen zur Verfugung stefl.
Der obere free Raum ist har
Titelschriften vorgesehen.
Die Pagina ist mil 2 Zeilen Durch-
schuss unterhalb und an den
Anfang der 2. Textspalte plazler!
Construction of the grid
Title and text in 2 type sizes in
ihe grid
tel und Text in zwei Sshr
graden im Raster
Research and Development
Parto] fos poa VEO ruiatrca acierta and de
cg .
Pura Erglarel loe 1
ty los nt eli
poanicado o and Tec ag aras pr
Iretrapímatic cae Ench cl, mrradlas E
pa. osa 22 eeripo and car slo
Efoagh jetumalon lo procesa a ese
ler 30.500 man comas Any os
tb eo quid q
Leraales did
presen r
alar y MUA ar co Ea
Te deep
Thin der rms apela! ap ta 5 euaco les
sagoces Horda corventcal daba Lor ambos by
10
Fig. 10
The display face and the two text
columnas ars in the grid network,
The emply white space between
ihe title and the text columns
emphasizes the importance of
the lítle because it creates the
impression ofa restzone.
10 Sp AA pr fa Corillo ió
lb AE Carra
detana
hier tve labgcato
ras in top Llamas Sépena. Ani
Fig, 11
The arrangement of pictures one
ower the other or side by side
wiih3nalhing in between to
separate them is warranted only
where the designer wants the
individual illustration to create a
atmosphere in its imter-
thé others and not
stand aulas a picture in is own
right
Keonstruktion des Rasters
Type area with ploture grid
11
Abb, 10
Dia Titelschrift und cie belden
nsind im Rasternetz,
¿weisse Raum zwischen
Titel und den Texispalten ver
slarkt die Bedeutung des Titels,
da er die Wirkung einer Ruhe-
zone hal,
Textund Bilder im Baster
Abb. 11
Abbildungen und Texte sind in
diesen Beispielen frel und ohne
irgend eine Beziehung zuelnarn-
der, Sie haben nur dem Zwecke
zu dienen, die Anwendung und
die optische Wirkung des Rasters
fir de Organisalion von Text-
und Bild-nftormationen zu
demoenstrieren, Der Leser máge
sich nur an das Prinzip der Ge-
stallung mit dern Raster halten.
19 Gir.
Hole
E Bona sb Gaal Must Bu El 5 idas a
litiesp arto prep or pracop topado do prop podori er ar podr dp o Pda died ar te pepe fr tr0tdrd
Ide ren dd Apr in dad
e
Ó
Gestaltung und kommen Gesamtkonzeption
Wersich der Fúlle von Druckerzeugnissen allerArt bel
notwendig eine strenge Trennung versuchen und das
unterscheiden dabei nach Art und Anlage vor allem zwe
men dabei einmal 2u dem Anteil derreinenTypographie
Druckerzeugnissen, bei denen das rein Typographische
ausgesprochen sekundárer Bedeutung (st. Die erstere
schlie8titiruns Arbeilen, die in ihrerGesamtkonzeption
sind, gleichviel ob diese Erzeugnisse ihre Entstehung
Selzers verdanken, streng genormmen also Arbeiten, d
Form-und Fláchenelementen, sowelt sie alstypographi
baut» werden kónnen. Negativitzungen und mehrfar
zogen sein. Demgegenúber steht die 2weite Gruppa,
Gestaltung augenscheinlich die Hand dos Gebrauchsgr
3estallung augenscheinfich die Hand des Gebrauchsgr
Diese Arbeiten beziehen ¡hre Wirkungskraft aus dem
scher Mittel, unter denen der typographische Anteil del
Hlie Funktion der unbedingi notwendigen Texlwiederg
balon soll im Rahmen dieser Zeilen nicht berúhrt a
tellen, daB deráÁnteil der reinen Typographie im Laute dl
Nerloren hat, ja, daf der offenkundige Einbruch derfreie!
usschlieflich dem Setzer vorbehalten war, eine nicht
túrmische Aufwártsentwicklung von Industrie und Wirl
¡o Auseinandersetzung umAbsatzmárkte und Káuferge
die die Einbeziehung immer neuer und phantasievoller
Mena man «m Gescháft bleiben will». Die aufgewende:
máñige Werbung sind bekanntlich so lange richtig an
Diese Arbeiton beziehen ¡hre Wirkunaskraft aus der
Resonanz beim Emplánger zur Folge haben, Eine Werb |
die Funktion der unbedingt notwendigen Textwieder
techniken soll im Rahmen dieser Zeilen nicht berúhrt
stellen, daf der Anteil derreinen Typographie im Laute d
verloren hat, ja, da der oflenkundige Einbruch derfreie
ausschlieblich dem Setzer vorbehalten war, eine nicht
stúrmische Autwártsentwicklung von Industrie und Wir
dio Auseinandersetzung umAbsatzmárkte und Káuferge
die dia Einbeziehung immer neuer und phantasievolle
wenn man «im Gescháft bleiben will». Die aufgewendd
mábige Werbung sind bekcannllich so lange richtig an
Wer sich der Fille von Druckerzeugnissen allerArl bei
notwendig eine strenge Trennung versuchen und das l]
scherMittel unter denen der typographische Anteil «3
Wer sich der Fúlls von Druckerzeugnissen aller Art bere
hotwendig eine strenge Trennung versuchen und das?
unterscheiden dabeinach Art und Anlage vor allem zwe
men dabei einmal zu dem Anteil derreinenTypographie
Druckerzeugnissen, bel denen das reinTy pographische
ausgesprochen sekundárer Bedeutung ist. Die erstore (
chlieBt fúruns Arbeiten, die inihrer Gesamtkonzeption
ind, gleichviel ob diese Erzeugnisse ihre Entstehung
elzers verdanken, streng genommen also Arbeiten, di
orm- und Fláchenelementen, soweit sie ale tynographla
haut» werden kónnen. Negativátzungen und mehrfart!
rogen sein. Demgegeniber steht die zweito Gruppe, «
Gestaltung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgr:
unterscheiden da bei nach Art und Anlage vor allem zwe
Diese Arbeiten beziehen ihre Wirkungskrafl aus dem
men dabal einmalzu dem AntellderreinenTypographie
Druckerzeugnissen, bei denen das pedira oi:
ausgesprochen sekundárer Bedeutung ist. Dia erstere
schlieBt fúr uns Arbeiten, die in ihrerGesamtkonzeption
sind, gleichviel ob diese Erzeugnisse ibre Entstehung
Setzers verdanken, streng genommen also Arbsiten, d
Form-und Fláchenelementen, soweit sie als typographi
baut» werden kónnen. Negativitzungen und mebhrfarl!
zogen sein, Demgegeniiber steht die zweite Gruppe,
Gestaltung augenscheinlich die Hand desGebrauchsgr
Diese Arbeiten beziehen ihre Wirkungskraft aus dem
scher Mittel, unter denen der typographische Anteil del
die Funktion der unbedingt notwendigen Textwiederg
echer Mittel, unter denen der iypographische Anteil de.
Mie Funktion der unbedingt notwendigen Textwiederg
techniken soll im Rahmen dieser Zellen nicht bertihrts
stellon, dal derAnteil derreinen Typographie im Laufe a
erloren hal, ja,daf der offenkundige Einbruch der freie
ausschlieblich dem Setzer vorbehalten war, eine nicht
túrmische Aufwártsentwicklung von Industrie und Wir
isAuseinanderselzung um Absatzmárkte und Káuferge
ie díe Elnbeziehung immer neuer und phantasievoller
echniken soll im Rahmen dieser Zeilen nicht berúhri 4
tellen, def derAnteil der reinan Typographie im Laufa e
erloren hat, ja, daB der offenkundige Einbruch derfrele
usschlieblich dem Setzer vorbehalten war, eina nicht
74
mats ol 6 different sizas
lable in the 8-field grid
Type and picture area with 8 grid fields
Satz- und Bildspiegel mit 8 Rasterfeldern
E verschieden grosse Bildformate
im Raster mit 8 Feldern
ny cases a page with 8 grid
sulficient to allow
ons ol various sizes 10
mmodated, There are
row upright and four
formats, Depending on the
ha designer can assemble
an ihe same page pictures of
sizes with or without
lag them with text. Or
produce a very variad
vith formats of equal
k that, unless the
nor disciplines himaelt in
use ol difieren picture
¿the final effect will be
55,
in ihe simplest solutions
with onty 3 grid fields
the designer needs a good sense
ot composition and a fesling
torthe rhylhmis sequence of
pictures and text. The grid
system places in he hands ol 1he
designer no more and no less
than a serviceable instrument
which makes it possible to
create interesting, contrasting
and dynamic arrangemenis ol
pictures and Loxt but which ls
in itsell no guarantee ol
SUCCezs,
The fields which are here marked
in red for illustrations can of
course be filled wilh drawings,
photographs, statistics, lllus-
trations er colour areas.
Eine Seite mit 8 Rasterteldern
bietet ir viele Fálle ausreichende
Méglichkeñen, um Abbildungen
unterschiedlicher Grásson unlar-
zubringen, Es sind ver schmal-
laufende, hochgestellte und ver
breite Formate. Je nach Autgabe
kann der Gestalter auf derselben
Seite verschieden grosse Bilder.
mitoder ohne Texlkombination,
zusammenstellen eder mit
gleich grossen Formaten ein
wechselvolles Layout erzielen,
Hereils hier, mit 3 Rasterfeldern,
bestent dle Gelahr, dass bai man-
gelnder Disziolin des Gestallers
inder Verwendung cor verschia-
denen Bildgróssen elne zu un
ruhige Wirkung entstehen kann.
Dar Geslaller benótigl bel den
einfachsten Lósungsversuchen
ein gules Kompositlonsgefíl,
ein Getúhi auch fúr den rhyih-
mischen Ablauf der Bilder und
Texte, Wer sich des Raster-
systems bedient, hat nicht metr
und nicht weniger ais ein gules,
brauchbares Instrument in der
Hand, das eine inleressame,
kanzentrierte und spannungawolle
Bild-Textenordnung ermáglicht,
aber nichl garantierl.
Die Felder, die hier fr Abbildun-
gen rot markiern sind, kánnen
natlrlich mit Zejchnungen,
Fotogralien, Statistixen, Mustra-
tienen ocer Farbfláchen getllr
sein. ;
rt und Anlage vor allem zwei Gruppe
-
der Fúlle von Drucke
notwendig eine strenge Trennung versuchen und das N
Imterscheiden dabel nach Artlund Anlage vor allem zwe
nen dabei einmal zu demiAntéil derreinenTypographie
Pruckerzeugnissen, bei denen das rein Typographische'
ñusgesprochen sekundárer Bedeutung ¡st. Die erstera €
schlielt firuns Arbelten, die ihihrerGesamtkonzeption:
sind, gleichviel ob diese Erzéugnisse ihre Entstehung
Setzers verdanken, sireng genommen also Arbeiten, di
Form-und Fláchenelementen, soweit sie als typographi
baut» werden kk degativátzungen und mehrfarb
zogen sein. Demge: ber steht die zweite Gruppe,
werloren hat, ja, dal der offenkindige Embruch derfreies]
ausschlieblich dem Setzer vorbehalten war, eine nicht
stirmische Auhwártsentwicklung von Industries und Wirt
lieAuseinandersetzung umAlsatzmárkte und Káuferge'
die die Einbeziehung immer neuer und phantasievoller:
Wenn man «im Gescháft bleiben will». Die autgewende:
mábige Werbung sind bekanntlich so lange richtig an!
Resonanz beim Emplánger zur Folge haben. Eine Werb
dingungen, die z.B. typogfaphisch nur einfarbig, also se
Weersich der Fúlle von Drtckerzeugnissen aller Art bel e
[notwendig eine sirenge Tfenrlung versuchen und dash
unterscheiden dabeinach(Art und Ánlage vor aller zwe!
estallung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgr
lese Arbelten beziehen ¡hre Wirkungskraft aus dem
cher Mittel, unter denen der typographische Anteil de
ie Funktion der unbedingt notwendigen Textwiederg
echniken soll im Rahmen diéser Zeilen nicht berúhri y
tellen, daf der Anteil der feinenTypographie im Laufe d
erloren hat, ja, dab der offlenkundige Einbruch derfreier
usschlieblich dem Setzar varbehalten war, eine nicht
túrmische Autwártsentwicklung von Industrie und Wirt
leAuselnandersetzung um Absatzemárkte und Káuferge
ie die Einbeziehung immer peuer und phantasievoller;
enn man «im Gescháft hleiben will». Die aufgewendei
Druckerzeugnissen, bel dener das rein Typographische'
ausgesprochen sekundiirer Bedeutung ist. Die erstere (
schlieBt fúr uns Arbeiten, die in ihrer Gesamtkonzeption
sind, gleichviel ob diese Erzgugnisse ihre Entstehung
Setzers verdanken, streng gehommen also Arbejten, di
Forra- und Fláchenelementen, sowelt sie als typographi:
baut» werden kónnen. Negativátzungen und mehriarkl
zogen sein. Demgegenúber sleht die zwelte Gruppe, €
Gestaltung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgr
Diese Arbeiten beziehen!ihré Wirkungskraft aus dem
scher Mittel, unter denen der lypographische Anteil del
men dabeleinmal zu ne ¡derreinenTypographie.
mábige Werbung sind bekañiilich so lange richtig an
esonanz beim Empfánger al Folge haben. Eine Werb
ingungen, die z. B. typographisch nur einfarbig, also sc
ingewóhnlich phantasievoll sein, um das Interesse des
edem Falle schon bei der Vervendung einer zweiten Fa
er sich der Fille von Druckorzeugnissen aller Art beje
otwendig eine strenge Trennung versuchen Und das N
nterscheiden dabei nach Artlund Antage vor allem zwe
ruckerzeugnissen, bei dene das rein Typographische'
ausgesprochen sekundárer Bedeutung ist Die erstere €
die Funktion der unbeding
techniken soll im Rahmeh diéser Zellen nicht berihrty
stellen, daf der Anteil der feinéen Typographie im Laute d
verloran hat, ja,dab der offenkjundige Einbruch der freiel
ausschlieslich dem Setzar vorbohalten war, eine nicht:
stúrmische AufwártsentwicklUng von Industrie und Wink
die Ausoinandersetzung Um Absatzmárkte und Káuferge
¡die die Einbeziehung immer peuer und phantasiavoller
wenn man «im Gescháñt bleibien will». Díe aulgewenda
mábige Werbung sind bekanntlich so lange richtig an
Resonanz beim Empfánger zur Folge haben. Eine Werb
schliebt fúr uns Arbeiten, die ip ihrer Gesamtkonzeption
sind, gleichviel ob diese Era
Setzers verdanken, streng gehommen also Arbeiten, di
Form- und Fláchenelementen] soweit sie als typographi
aut» werden kónnen. N gen und mehrfarb
ogen sein, Demgegenúber steht die zweite Gruppe, q
estaltung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgré
lese Arbeiten bezlehen Ihre Wirkungskraft aus dem
cher Mittel, unter denen der typographische Anteil de]
io Funktion der unbedingt notwendigen Textwiederg:
echniken soll im Rahmeñ dieser Zellen nicht beriihrt Y
¡GastatongondHommen dabri ar
ugiisse hire Entstehung|
melena Tysogrpito mal
e aering, jassoinem Uimbang machi
schllefit fir uns Arbeiten, die in ihr
isso ihro Entátehung der Sklzze 0!
ending vor Sgbmuck, Form- nd EF]
kúanen. Negativiiteungen und moht
deron Mavprakzont in der formales
Diese Arboilen boziahon il
isscon, bal denon das rom Tyeogra
iersstera Giuppe der reinos Typograp
ratelll sind, aleidel cb diese El
jenommen also Arbaitan, :
Mittel, unter der
dingt notwondigen Textwiedarg
+ Blejbiuns zundchst hi
da, doll der ol
Fr, ina nicht
aebrachi, dañ
q immer neuer und ph.
Bin wee ndlete: anziollon Mis
der tician Grafhik in el
teug Tntsache (st, Die stammische Aut
drselsung um Absalemirido und Há
gvolloro; Mittel in der MWesbung b:
¡eine pl digo Workang sind be
tellen, dab der Anteil der feinen Typographie im Laufe d
pntsprechence Renpnans bulm Empf [2ur Enlge haben. Eno Werbuma un
78
Type and picture area with 20 grid fields
Formats of 20 different sizes in
the 20-field grid
The prececing page shows a
picture grid weth 20 fields. The
latber sizes, as explained in the
¿fest part of the book, are to ba
coordinated with the grid fields
for llas, subtitles and also for
<caplions.
Diagrams 2-5 show the 20 dif-
ferent sizes ol format avallable
in the 20-tield orid tor the pre-
sentation of photographs, ¡llus-
trations and statistics, Simply
by combining those 20 formats
tho dosigaer already has at his
Aisposal a range of possibilities
which will be sutficient for
many applications.
Inthe case of a book or cata-
logue where the designer wanis
to attend to the maksup with
pictures and lext himself (bis
advisable lo request the printer
for couble sheets with he grid
printed in a light grey tone,
asking for at least 25% mora
couble pages than actually
contained in 1ha finished work
50 that there will be extra pages
awallable in the event ol any
alteratlans, ln this way the
laycut is not gnly mare accurate
but the designer can forma
bolter idea of the final product
and the printer has a reliable
original to go by, Mareavor, The
work ol preparing the layout can
be done in a shorter time,
Satz- und Bildspiegel mit 20 Rasterteldern
20 versehieden prosse Bildformá-
te im Haster mit 20 Folcern
Die vorhergehende Seite zeigt
einen Bilcraster mit 20 Faldern.
Die Buchstabengrósson sollon.
wie /lm ersten Tell dos Buchos
besprochen, sowohl t0r Titel,
Untertitel als auch fúr die
Lagendan mii den Rastertaldarn
koardiniert sein.
Die Zelshnmangen 2 bis 5 zeigan
dle 20 werschieden grossen
Bildiormate, die im Raster mit
20 Faldern tór die Prásentation
von Folos, Mustralionen und
Statistiken zur Verfigung stehen.
In der Kombination dieser 20
Formate erhált der Designer
bareits sin fir viale Fálle gend-
gand reiches Angebot an Varla-
tionsmoglichkeiten.
Sol ein Buch oder Katalog
geslaltat werden, fúr die der
Designer den Umbruch mit
Bildern und Text selber besorgen
vil, emplienlt es sich, vom
Drucker Doppelbagen mil dem
in hellem Grastan elngedruckten
Raster zu bekommen, Mindestens
gina um 25% hóhere Anzahi, als
die Drucksache an Doppelseiten
záhll, Dies, damit fúr eventualle
Andorungen gonúgend Doppel-
bogen zur Verfbgung stehen. Al
diese Weise wird dle Maquette
nicht nur práziser, der Gestalter
erhált die bessers Worstellung
vom Endprodukt, der Drucker
aber eine zuverlássige Druck-
vorlage, an die es sich halten
Type and picture area with 20 grid fields
6 examples of different settings
oftext
The small number of examples
on his page show only a few of
Ine many lypographic solutions
which are possible wiih tha 20
prid fields.
Grid diagram 1 shows the grid
fields used in examples 2-7.
Where emply spacas are required
belweén title and text, between
text ano caplions, or belwsen
sections oHtext, the emply spaces
should be the equivalent of one
or mora lines er of one grid
unit. Oaly in this waycan one be
certain thal the lines oftwo or
more colunms are always in
alignment,
The lines can be sel llush right
and left. rough, to run ragged, 6r
A E DIT al Tri
mod otra ter de e Dr
people el o edad pee]
pre jee a par
e
nd At im a
5
ona cemral axis, The white
unprinted areas can acquire a
particular optical and aesthetic
impertanees in a printed work.
Mihex are well planned, they can
make ho overall lypographic
pattern light, transparent and
easily legible.
Satz- und Bildspiegel mit 20 Rasterfeldern
6 Belspiele unterschiedlicher
Satrgestalung
Wersich der Fúbe sen Des
|
¡
pe
Ú
MM
ll
s il
|
LH
|
5
kann. Zudem wird die Arbeit fúr
die Herstellung der Maquetle in
kiúrzerer Zeit móglich sein.
Die wenigen Beispiele dieser
Seite zeigen nur einige von vielen
iipagralischen Lósungsmóglich-
keñen, die mit 20 Raslerfeldern
konzipiert werden kónnún.
Dia Rasterzeichnung 1 zeig! die
Rastaerfelder, dle in den Beispie-
len 2 bis 7 Anwendung finden.
Wo Leerráume 2wischen Titel
und Text, zwischen Text und
Legenden oder ¿wischen Text-
absehnitien erwunschi sind.
sollten die Leerráumo entweder
sine oder mehrere Zellen oder
eine Rastereinheit betragen, Nur
80
7
so werden Zellen van zwei und
mehr Spalten immer mitelnander
aliniert sein,
Die Zeilen kónnen im Block-, im
Rauh- oderim Flattersatz, aber
auch aul Millelachsa gesetzt
werden. Eine besondera optische
una ásthetische Bedeulung
kánnen die welssen, unbedruck-
ten Stellen in elner Drucksache
haben. Sia kónnen, gut geplant,
cas tiepografische Gesamibild
schwerelos, Iransparent und
leserlichar machen.
E.
83
Type and picture area with 20 grid fields
Examples al layouts with square
pictures ol 4 diferent sizes
The same 20-field grid ls uned
hére as the basis tor a number
ol variations designed solely
with squaro pictures combined
wlth text,
Once agaln, lis possible lo
produce a large number ol in-
teresting wariationa.
The grid field (1) indicates which
of she square fields were used
forthe adjacent designs, A
satistactory solution depends
nol only on the use ola ria but
also on ihe quality and the
lopicality of the text and
pictures.
IEphotomentage, photocollage
and cui-ou1 pholagraphs are
also used, the choice depending
on ne nalure of the job,
be seen wal a wealihoal
ditterent design possibilitios
exista,
Many cutstandino achievementa
im vistial communication are due
to simplicity, to the reduction
ol graphic resources lo their
bare essentials
in summary tmay be said tha!
the designer who is aware of the
possibilities al variation and
combination allorded by this grid
ayatem can de assured al richly
varied and satistying work in
his profession.
Satz- und Bildspiegel mit 20 Rasterfeldern
Beispiele von Layouts mit 4 war-
schieden grossen, quadratischen
Bildern
6
Aut der Basis desselben 20 Felder
umtassenden Rasters werden
hier einige Variationen geze
die ausschliesslich m
schen Abbildungen, kombiniert
mil Text, gestaltel sind.
Auch hier isi eine grosse Zahl
von interessanten Variationen
móglicó
Das Rasterteld 1 zeigtan, welche
quadratischen Falder tir dia
nebenstehenden Entwlrto An-
wendung finden. Eine zufrieden-
atellende Lásung hángbnicht nur
von der Verwendung eines
Rasters ab, sondern ebenso sehr
von der Qualit nd Aktualltál
der Texte und Bilder,
Wenn, je nach Aufgabenstellung,
noch mit Fotomontagen, Foto-
collagen und freier Illustration
gearbeltet wird, kann der Rei
tum an gestalterischen Variatio
nen erkanat werden.
Viele bedeutende Leistungen
in der visuellen Kommunikation
bestechen durch Einfachheit,
durch die Reduklion der bild-
nerischen Mittel aul das absolul
Notwendigste.
Zusammenfassend kann festoe-
slolll werden, dass dem Gestalter,
der die Moglichkeit der Variation
und Kombination mit diesem
Rastersystem wahrzunehmen
welss, eme reiche und befrie-
digende Berulsarbeil sicher ist.
Type and picture area with 20 grid fields
Examples ol layouls with eblong
pictures of 4 dillerent sizes
Grid diagram 1 shows lhe grid
fhelds used in examples 2-
Here square año oblong picture
formats are used to 0Ccupy
whole width of the page, This
creates an impression of
generosity in lhe application of
graphic resources. Needless to
584, whelher or not this salutlan
can be employed depends an
the nature ofthe problem to be
solved. No less crucial is the
Pormal quality ol he piclures
and lhe text The organization
ol the picture area with the
aid-olihe grid is nothing more
than a good instrument which,
in most instances, proves to be
olservica.
Satz- und Bildspiegel mil 20 Rasterteldern
BSeispiale von Layouts mit 4 ver-
schieden grossen, quertormali-
gen Bildern
Die Rasterzelehnung 1 zelgl dio
Rasterfelder, di den Beisple-
len 2 bis Y Anwendung finden.
Hier werden die quadratisohen
und die querformatigen Bild-
formate vervendet, dia dia ganze
Ereile der Seite einnehme
Dadurch entsteht der Eindruck
der grosszúgigen Behandlung
der grafischen Mittel, Selbstwer-
ch hángl diese Móglich-
keit wan der jeweiligen Aufgaben-
ab. Esenso entscheidend
ist die tormale Qualát der Bilder
und der Texte, Die Organisation
lille des
54
E
85
Type and picture area wilh 20 grid fields
Further examples 01 desigos with
20 grid fields
Flichenelementen, sowelt sie als «gebauts
es Material vorhanden
The following 4 examples show
some ofthe very many ditlerent
ways in which the designer can
use the grid with 20 fields.
In Fig. 1 there are 3 columns
oftexton the right in the 4-
column grid field. Only the ilustra
lion extends over the d columns.
In this way the reader is given the
optical impression 1 the
empty space above and below
the llbustration in lhe defi colun
san element ol cesión in lhe
composition,
Like the preceding example.
this one is designed with very
simple means. The exc: nt
largely due to the
ollhe picture and the
coments al the lext, Tel these
examples omby hi the
passible ways In «hich designs
can be produced with the aid
ol 20 grid fields.
The combination ol lhe various
tormats for the illustralions ad
texts in conjunetion wiih a choice
oftypefaces of all sizes and
weights, both roman and italic,
allords lhe designer wide scope
lor his talents
Satz- und Bildspiegel mit 20 Rasterieldern
Weitere Beispiele von Gestal-
tungamoglichkeiten mit 20 Raster-
teldern
2
Die folgenden 4 Beispiele stellen
Warianten von unzáhligen Mág-
lichkcilen dar, die dem Gestaller
mit Hille des Rasters mit 20 Fel-
dern oltenstehen
in de lan Abb. stehen drai
Taxtspalten rechts im dspaltigen
Pa id. Mur die ustration
zioht sich úber vier Spallen hin,
Dadurch erlebt der Leser den
ontischen Eindruek, dass der
traie Raum unter und úber der
Mustratión in der linken 1. Spalte
Geslallungselement dar Kampo-
sition isL
Dieses Belspiel ist wie das voran-
gehende mit sehr enmtachen Mit-
feín gestaltet. Der positive Eln-
druck lebi primárvon der Aktuali-
tát dar Bild- und Textinhalte. Da-
mit werden aber die Móglich-
koiten der Gestaltung mit Hilfe
van 20 Rastorteldern erst ange-
ceutet
ln der Xombination der verschie-
denen Formate fúr die Abbil-
dungen und Texte, mit der
Máglichkeit, Schriften in allen
Graden, Stárken, normal und
Rursié, cinzusctzen, hal d
Gestaller einen weillen Sp
raum.
88
Cie
3
12
Cia
9
A 12
12 ke
AUS -5l
ME
pe éso sl 200
sk 06 =-Sl le 5 6195 AS BS Sl Banos sx Ba s
IA
Gestaltung
dem Anteil |
Wer sich der Fúlle von Druckérzeugnissen aller Art bei el
hotwendig eine strenge Trenhung versuchen und das h
unterscheiden dabel nach Art und Anlage vor allem zwel
men dabei einmal zu dem Ánteil derreinenTypographie
Druckerzeugnissen, bei denen das reinTypographische
ausgesprochen sekundaárer Bedeutung ist, Die erstere €
e kommen
ll
Ischlieñit fúr uns Arbeiten, die in ihrer Gesamtkonzeptian : ¡
sind, gleichviel ob diese Erzeugnisse ihre Entstehung
Setzers verdanken, streng genommen also Arbeiten, di
Form-und Puceneama dad soweit sie als typographis| >,
baut» werden kónnen. o o und mehrfarb
zogen sein. Demgegenúber steht die zweite Gruppe, €
Gestaltung augenscheinlidh die Hand des Gebrauchsgre
Diese Arbeltén bezlehen jhr Wirkungskraft aus dem
Wer sich der Fille von Drdckerzeugnissen allerArt bel
notwendig eine strenge Trenpung versuchen und das N
unterschelden dabeinachl4rf und Anlage vor allen 2wej
imen dabei einmal zu dem Anteil derreinenTypographie
ruckerzeugnissen, bei denen das rein Typographische
sausgesprochen sekundáre r Eedeutung i ist. Die erstere (
die Fimitlon der unbedingt hobwendigen Textwiederg
ttechniken soll im Rahmen dieser Zeilen nicht beriihrt y
stellen, dab derAnteil der reinen Typographie im Laufe d
¡verloren hat ja,daB der offenkundige Einbruch der freie
ausschlieblich dem Setzer vorbehalten war, eine_nich
ischlieBt filr uns Arbeiten, die :sam
snalten war, eine mich!
stirmische Aufwártsentwickllng von Industrie und Wir
isind, gleichviel ob diese Erdeugnisse ¡hre Entstehung
Setzers verdanken, streng genommen also Arbeiten, d
Form-und Fláchenelemerten, soweit sie als typographi
baut» werden kónnen. Negativitzungen und mehrfark
zogen sein. Demgegenúber steht die zweite Gruppe,
¡Gestaltung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgr
die Auseinandersetzung um Absatzmárkte und Káuferge
die die Einbeziehung immer heuer und phantaslevoller
wenn man «im Gescháft Bleiben will», Die aufgewende;
imáBige Werbung sind bekafintlich so lange richtig an
¡Resonanz beim Empfánger zur Folge haben. Eine Werb1
die Funktion der unbedinlgt notwendigen Textwiedera|
Diese Arbeiten beziehen
scher Mittel, unter denen |
die Funktion der unbedingt notwendigen Textwiederg
techniken soll im Rahmen dieser Zeilen nicht berúhrt
stellen, daB der Anteil derfeinenTypographie im Laufe a
verloren hat, ja, daBi der offenkundige Einbruch der freie
lausschlieflich dem Setzer vbrbehalten war, eine. nicht
siten bezi ¡bre Wirkungskraft aus dem
Her typographische Anteil de
¡die die Einbeziehung immer neuer und phantasievoller
stirmische Aufwártsentwicklung von Industrie und Wir:
techniken soll im Rahmen dieser Zeilen nicht berúhrt a
stellen, dal der Anteil der feinen Typographie im Laufe
verloren hat, ja, daB der offenkundige Einbruch der frele
ausschlieblich dem Setzer vorbehalten war, eine nicht
stirmische Aufwártsentwicklung von Industrie und Wir
die Auseinandersetzung unA bsatzmárkte und Káuferge
wenn man «im Gescháft hleiben will». Die aufgewenda
die Auseinandersetzung un Absatzmárkte und Káuferge
die die Einbeziehung immer [never und phantasievoller
¡wenn man «im Geschátt bleiben will». Die aufgewende
¡máBigo Werbung sind bekahntlich so lange richtig an
¡Resonanz belm Empfánger zur Folge haben. Eine Werb
Wer sich der Fúlle von Druc izeugnissen allerArt bei.
ig eine strenge Trennung versuchen und das
men dabéi sinmal zu dem Ánteil derreinenTypographié|
miábBige Werbung sind bekanntlich so lange richtig an
¡Resonanz beim Emplánger zur Folge haben. Eine Werb
¡Wer sich der Fille von Druckerzeugnissen allerArt bei é
notwendig eine strenge Tfennung versuchen und das N
unterscheiden dabel nach|Art und Anlage vor allem 2 we
en dabei nach Art und Anlage vor allem :
men dabei einmal zu dem Anteil der reinenTypographie
Druckerzeugnissen, bei denen das rein Typographische
ausgesprochen sekundárer Bedeutung ist. Die erstere (
schlieBtiúr unsArbeiten, die in ihre rGesamikonzeptl on
sind, gleichviel ob diese |
Selzers verdanken, streng genommen also Arbeiten, d
ntstehung|
ein buldliche Darstelluna eine al
unter y
fist, muB schon ungewábhnlich ph
Falla schon bel Verwendura ein:
ersuchungen in den USA, die a
'erfolgreicher sind als schwari-w]
objekten noch varherrschend 151]
der die Einbeziehung einer Ira
ehrzahl dar Fallo Gberlegen, L
jungen, dio z. B. typographisch
sievoll sein, em das Interesse d
veian Farbe tir die oleiche Arb
e Feststellung kamen, daB Werbl
Doch bleiben wir bel der Sehw
útungen, Inserate, Zelischriften
“eichnung ist in den vorgenannt
egan deshalb, well solche Arbei
sgreiche Texibeigabe liharflilssig
okt schan durch die Bildwirkun: schaulich erláutert. Diese Schwj
laiodas-Photo-der Zeichnung im — dará
Form- und Flácheneleme! ter, soweit sie als typographi
baut» werden kónnen. Negativitzungen und mebhrfart
zogen sein. Demgegenúker steht die zweite Gruppe, 1
Gestaltung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgr
Diese Arbeiten beziehen|ihre Wirkungskraft aus dem
scher Mittel, unter denen der typographische Anteil de
etztere in ibrerAnlage weilgehe Jen Bereichan der modemen Kuns
pum Schmuck der Waánde bestim wird von dar Mebrzahl der Batrad
lagegen in dieser oder jener Fo ls formalor EFekt in der Werbur
iert, Es gibl daflir eine einfach xlirung: Die moderne Graphik |
kine gowisse oplische Schockwi 3 aus und hat deshalb den Vor.
erden, Es is! logisch, dab del ii kurzar Formulierung des begl
peworben wird, zur Kenninis qe ven wird, Hier sefat das Kónnen
pient wundar, dal ein gut Teil d r Aufoaben dem Setzer aus de
Type and picture area with 32 grid fields
Examples with € vertical columns
and 8 horizontal divisiones
Sat2- und Bildspiegel mit 32 Rasterteldern
Beispiele mit 4 vertikalen Kolor-
nen uñd B harizantalen Unter-
tellungen
The 32Hfield grid shown here is
divided into 4 colurms, each
comprising d fields,
Grid diagram 2 showa the dll-
lerent sizos ol picture inthe flrst
column, 7 6 hem being upright
inform, The formats range
from the very smallesí oblong
element to extreme upright
versións.
Grid diagram 3 shows the 8 dif-
terent picture sizes obtained
when he tstand 2hd column are
amalgamated,
Grid diagram 4 shows the 8 dife
ferent picture sizes resulting from
the amalgamation ofthe 181, 2nd
and 3rd columns. The formats
vary very groabiy rom the small
rs unitto 19e 3-column
upright size,
Gre diagram 5 shows the $
picture formats which ara 4 col
umns wide and of different
helghts.
Ball the ploture formats shown
imthed grid dlagrams are
combined, an enormows range al
design possibilities is created.
iypographic resources with
type sizes from ad pt to 72 pt, and
wiih light, medium, somi-bold,
ánd bold faces, not to mention
their roman and itallo versions,
are also pressed into service,
ihe range o! visual communi-
catión is extended still further,
And ifihe designer also has
Der Raster mit 32 Faldern, der
hier vorliegk. sl ind Spalten
Unterteikt, jede Spalle besitzt
B Felder.
Die Rasterzeichnung 2 zeigt die
verschieden grossen Blldlormate
der 1. Spalte, von denen sieben
hochformatig sind. Es sind For-
mate vom kicinsten quertiegen-
den Element bis zum extremsten
Hochtormat,
Dle Raslterzaichneng 3 prisentiert
die achl verschieden grossen
Bildiormale, die zustande kom-
men, wenn die 1, und 2, Spalte
¿usamimnengezagen werden.
Die Raesterelchntng 4 zeigt dle
acht verschleden grossen Bild-
lormate, die beim Zusammenzug
derd,, 2, und 3. Spalte entstehen.
“on der kleinsten Bildeinheit,
dis sehr brelt ist, ándern sich
die Formate bis zum 3spaltigen
Hechtormat extrem,
Die Rasterzaichnong $ zelgt die
acht Bildiormate, die 4 Spalten
breil und unterschiedlich hoch
sino.
Wenn alle Bildlormale der vier
Rasterzeichnungen zusanmen
kombiniert werden, entsteht eine
enorm breite Palette von geslal-
terischen Darstellungsmóglich-
kalten, Wenn dazu noch die Mittel
der Typografie mit den Schrift-
graden won 4—72 PL, fernar die
Sehriftstárken mager, normal,
halbfett, tett und zur normalen
Type and picture area with 32 grid fields
Sketches fora grid with 32 tielda
In sketehing a grid, care must
ba taken to ensure that the
skelch corresponde as closely
as possible da the proportions
ol he final printed formal.
Particulars regarding the text
columns and lines should be as
precise as hoy can be. A good
sketch can look like a scaled-
down reproduectian in print. This
implies hat the sketched lines
representing lines od print
and the oullines of the pieture
formats should be approximately
proportional to the final printed
work. Sueh a sketeh should
enable some idea to be tormed
of the quantity of text, the size
ofthe type, he length af the
lines and how much of the area
is type malter and how much
picture. The designer can easily
suceumb lo the temptalion to
indicate 1he type with excessivaly
heavy ana imprecisa strokes of
The pencil wnich give no intl-
malion of the size of the let
and he width otthe text columns,
lineecds concentration and
sensit ¿And also a certain
amount of practice, before lho
5koich begins to logk like
precise original lrom which the
printer can work,
The sketches shown aro 6.5 cm
high in the original, 1. e. only
a tew mm larger than the print.
Satz- und Bildspiegel mit 32 Rastertaldern
Skizzen túr einen Raster mil
$e Feldern
Beim Skizzieren eines Rasters
muss daratif peachtel werden,
dass dia Skizze móglichst genau
der Proportion des endgúltigen
Druekformates entsprichL. Die .
Angaben fur die Textapalten und
Textzeilen sollen so genau als
máglich sein. Eine gute Skizzo
sann wie eine verkleinerte
Druckwiedergabe wirken. Das
bedeulef, dass die skizzierten
Linien fur die Zeilen und díe
Umrisse die Bildftormate in
Cer angenáherten Proportion
zur definitiven Drucksache stehen
Sollen, Eine solche Skizze ver-
mag boraits die Vorstellung der
Menge Tex, der Grosse der
Schrift, der Lange der Zeilon
mM
und vam Gróssenverhálinis vor
Sent zu Bildfeld zu geben. Der
Gestalter is! leicht versucht, die
Senrift mit zu schweren und
Húchtigen Strichen anzudeuten,
die keinen Eladruck der Grósse
der Buchstaben und der Breite
der Textspalten zulassen. Es
braueht Konzentratlon und
Sensibilitát, aber auch alne
gewisse Ubung dazo, bis díe
5kizze den Elndruck der prázisen
Druckworlage lieterl.
Die abgebildeten Skizzen sind
im Original 6,5 cm hoch, dh
um einige Millimeter grósser,
als sie hier im Druck erscheinon
gezeichnet
Type and picture area with 32 grid fields
Sketches fora grid with 32 fields
The sketches show only a law
of the many possibilities of
designing with a 32-field grid.
Their purpose is Lo indicate how
Ihe skolches should be drawn
sous to enable a picture to be
formed of the final result. The
more insccurate the sketch, the
more difficult itis to imagine
whal tho finished printed work
wllllook like, The more accurate
the sketch, the easier itwill be
for the designer to test the idea
behind it for suitability.
There are designers who can
produce, even Jor posters, tha
tíniest sketches which neverthe-
less intimate quite clearle what
ihe result will look like in print,
Skelohes of this kind can be
readily enlarged to 1he original
sizo and ihe necessary finishing
touches put to (hem only at 4his
saga,
A designer with no previous
experience of the grid should
study these pages closely
and experiment lor himself until
he begins to grasp how he
system works. Only then will he
be able to benefit Irom thinking
in terms of he grid and
mathematics.
Satz- und Bildspiegel mit 32 Rasterfeldern
Skizzen Mir einen Rasler mit
32 Feldern
Die Skizzen zeigen nur einige
veenigo Máglichkoilen der Raster
gestaltung mit 32 Felder, Sie
haben hier dle Autgabe anzu-
regen, wie beim Skizzieren wor-
gegangen werden sollte, damit
es máglich wird, aus der Skizze
auf das Resultal schliessen zu
kónmen. Je ungenauer eine
Skizze angelertigl wird, desto
weniger vermag sie eine Vorstel-
lung davon zu geben, wie dia
Drueksache schlussendlich
aussehen kónnto, Je práziser die
Skizze ist, desto lelchter wird
es dem Gestalter móglich, die
dahinter llegende des aufihre
Werwendbarkeit zu prótenm.
Es gibi Designer, die es verstehen
selbst fir Plakate kloinste 5kiz-
zen anzufertigen, bel denen das
gadruckte Resulta! bereits mit
grosser Deutlichkelt zu erahnen
ist, Solche Skizzen sind leicht
aut dle Originalgrósse zu ver-
grássern, wobei erst dorl die
notwendigen Feinkorrekcluren
vorgenommen werden.
Der Gestalter, noch ungebbt im
Umgang mit dem Raster, sollia
diese Seiten genau studieren
und sigene Versuche machen, bls
ihm das Raslersystem verstánd-
lich geworden ist, Erst dann wird
ermit Gewinn selne eligene
Arbeit auf der Basis des Raster-
denkens, des mathematischen
Denkens, erleban.
The photograph in the grid system
Photos are usually conceived without the grid in mind.
The reason is that very few designers are familiar
with the grid, or that they do not want the trouble of
working with it. Moreover, the photographer rarely
knows that his photograph is going to be incorporated
into a design, orifhe does, how itwill be done. Very
often the photograph is used for a variety of purposes,
and the size in which itis to be used in advertising
cannot be ascertained in advance,
Only where the photographer and designer work in close
collaboration will it be possible for him to conceive his
photograph in terms of lhe grid the designer has
developed. ltis open to the photographer to place the
grid drawing on the tocusing screen of his camera and
to arrange the objects he has to photograph in a way
that conforms to the grid. Or alternatively he can, for
example, make a metal construction corresponding to
the orid and place the objects in itto photograph so
that both the objects and the grid are taken. Both these
methods have been used with success. The work,
however, is difficult and time-consuming but the final
effect rewards the efíort involved,
Die Fotografie im Rastersystem
Fotos im Layout won Drucksachen sind vielfach ohne
Raster konzipiert. Deshalb, weil die wenigsten Gestalter
den Raster kennen, oder weil sie die Múhe, mit dem
Raster zu arbeilen, meiden. Dazu kommt, dass der Fato-
graf selten zum vorneherein weiss, in welchem gestal-
terischen Zusammenhang sein Bild verwendet werden
soll, so dass er die Aufnahme nicht auf ein ihm bekann-
tes Rasterfeld-Mass hin komponieren kann. Vielfach
auch wird die Fotografie fúr verschiedene Zwecke ein-
geselzt, wobai die Grósse der Fotografie nicht im voraus
bestimmt werden kann.
Nur wo Fotograf und Gestalter in enger Zusammenarbeil
stehen, wird es móglich sein, dass er mit Hilfe des
Rasters, den der grafische Gestalter entwickelt hat, seine
Aufnahme konzipieren kann. Der Fotograf hat dann die
Méóglichkeit, die Rasterzeichnung auf die Mattscheibe
sejner Kamera zu legen und die Objekte, die er aufzu-
nehmen hal, gemáss dem Raster zu ordnen, oder aber er
baut sich den Raster z.B. mit einer Holz- oder Metallkon-
struktion auf, stellt die Objekte in diesen Raster hinein
und fotografiert so die Objekte mitsamt dem Raster.
Beide Móglichkesiten sind mit Erfolg schon praktiziert
worden. Die Arbeit ist allerdings schwierig und Zeltrau-
bend.
The illustration in the grid system
The cubaut illustration Die freistehende lustratior
Die lustration im Rastersystem
The closed llustration Die gesohlossone Mustration
ersich der Fille von Dr ckbrzeugnissen allerArl bej
notwendig eine strenge Trennung versuchen und das
unterscheiden dabei nach Art und Anlage vor aller zwel
Imen dabeleinmal zu dem Ánteil derreinenTypographie
Druckerzeugnissen, bei danen das rein Typographische
dusgesprochen sekundárer B tung ist. Die erstere
schliebt fir uns Arbeiten, die in ihrer Gesamtkonzeption|
ausschlieBlich dem Setz r vorbehalten war, eine nichl
stúrmische Aufwártsentwicklung von Industrie und Wi
dieAuseinandersetzung um Absatzmárkte und K3uferg
¡die die Einbeziehung immer never und phantasievoller
¡wenn man «im Geschátt blelben will», Die aufgewende
¡máBige Werbung sind Si antlich so lange richtig an
sind, aleichviel ab di
Setzers verdanken, strong 9d norimen also Arbelten, d
Form-und Fláchenelementer), soweit sie als typographi
baut» werden kúnnen. Nega] ivátzungen und mehrfarl
zogen sein. Demgegeniber steht die zweite Gruppe,
Gestaltung augenscheinlich die Hand des Gebrauchsgr
ese Erzeugnisse Ihre Entstehung.
Diese Arbeñten beziehen hi Wirkungskraft aus dem
scher Mittel, unter denen der typographische Anteil de
die Funktion der unbedingt otwendigen Textbwiederc
echniken soll im Rahmen dieser Zeilon nicht berihrt
stellen, dab derAnteil der reinenTypographie im Laute c
verloren hat, ja, dal der oifenkundige Einbruch derfreia
1
Wer sich der Fille von Druckerzeugnissen aller Ari bei
notwendig eine strenge Trennung versuchen und das
unterscheiden dabei nach|Art und Anlage vor allern zwel
men dabei einmal zu dem Anteil derreinenTypographie
Druckerzeugnissen, bei denen das ren Typographische
A cukout illustration placed in
adleld ol text risks becoming
aptically inteterminate in space.
To give listability, itezn be tration to look more compact
placed on an arca ol grey or than it really ls. in iMis caso il
colour, The size of this area musi tan be Backed wilh a grey lane
be adaptad to that ol lhe grid, which draws the line structure
lflhere is one, or ifnol, to tha lagether to forma planar surface,
lines. In Ihis way the area of grey Fig. 2 MHiha illustration has do be
sor colour, and along with lihe given increased optical emphasis
illustration, can bacome an itcan be underlaid with an area
orderly part of the overall desión, of colour,
Fig. 1.
llustrations within a closod
geómetrical form can, as a rule,
be more readily fitted into the
patlern ol text in an aesthetically
satistying manner. The illustration
is given the widih of the text col-
uran so that it becomes formally
integrated with the text.
lis often desirable for the illus-
ausgesprochen sekundárer edeutung ist, Die erstere
E
Eine frelstehende lilustration,
die in cin Textteld gostellt wird,
láult Gefabr, dass sio optisch zu
unbestimmt im Faume steht Lim erscheint sie formal verbunden
ihreinen festen Halt zu geben, mil dem Text.
kann sle auf grauen oder farbigen Oftsoll die Mustralicn kompakter
Grund gestellt werden, Dle erscheinen als sie es ist, dann
Grósse dieser Grundiláche muss kann sie mit einem Grauton
entweder dem Master, sotern eln hinterlegt werden, der die Linien-
solcher vorliegt, oder dann den struktur lláchig zussmmen-
Zellen angeglichen werden. schliesst, Abb, 2. Soll die lu
Dadurch kann dis Grundildche Stration eine versiárkte optische
nd mitihr die Mustratlon la die Bedeutung erhalten, wird sia mit
Gesamtkonzeplion der Seite ein- elnem Farbton unterlegt.
gcordnet werden, Abh. 1,
lllustrationen mit einer geame-
drisch cesehlossenen Form
lassen sich in der Megol leichter
in dsthetisoh zutriecenstellender
Weise in ein Satzdilld elncránen.
Man gibt der Mustration die
Breite der Satespalte, damit
100
100
101
Solid tint in the grid system
A particularly knotty problem arises when a solid tint
has to be printed in a grid containing text also aligned
with the grid. In such a case the area of colour and
the text have the same lateral boundaries. It follows,
then, that the text would begin and end at the edge of
the tinted area. The impression created is
unsatistactory.
There are two solutions:
a
The solid tint coincides with the field: the block of text is
not set over the whole width but indented a few points,
depending on the size ofthe face, from the edges of
the colour area. The text thus stands within this solid
tint.
b
The area of colour is extended on both sides beyond
the type area. The result is that the type area again
comes within the solid tint.
Neither solution is entirely satistactory, The choice
depends on whether one prefers the type area or the
solid tint to align with the preceding and succeeding
lines of text.
Die Farbfláche im Rastersystem
Ein besonders schwierig zu lósendes Problem entsteht
dort, wo eine Farblláche in einem Raster mit Text be-
drucktwerden soll, Farbiláche und Text haben in diesem
Falle dieselbe seitliche Begrenzung. Das bedeutet, dass
der Text vern und hinten auf der Farbkante beginnen
und enden wúrde. Der Eindruck ist unbefriedigend. Zwei
Lósungen bieten sich an:
a
Die Farbfláche deckt sich mit dem Raster, der Schrift-
block wird nicht auf die ganze Breite gesetzl, sondern
beidseitig einige Punkte, je nach Grósse der Schrift, von
der Farbfláchenbegrenzung zurúckversetzt. Das
Sohriftteid steht damit innerhalb der Farbtláche.
b
Die Farbtláche wird nach beiden Seiten úber das
Sechriftfeld hinausgezogen. Das Sehriftteld kommt damit
wieder innerhalb der Farbiláche.
Beide Lósungen betriedigen aber nichtganz. Je nachdem,
ob man die Schritt im Farbfeld oder die Farbflache mit
den vorangehenden und nachfolgenden Schriftzeilen
aliniert haben will, kommt man zur 2weiten oder ersten
Lásung.
Salid tint in the grid system
Colour area and typography
Die Farbiláche im Rastersystem
Farbiláche und Typogratie
ersich der Fúlle von Dfuckerzeugnissen aller Arthi
ird notwendig eine strengé Trennung versuchen ur
silen. Wir unterscheider dabei nach Art und Anlage
talting und kommen dabei einmal zu dem Anteil
weiten zu der Gruppe vor] Druckerzeugnissen, bel
gering, ja seinem Umfang hach von ausgesprocher
rstere Gruppe der reinén Typographie umschlia
amtkonzeption aus typopraphischen Mitteln erstellt
isse ¡hre Entstehung dér
genommen also Arbeite
t
elementen, soweit sie als ty ographisches Material y
kónnen. Negativátzungen und mehrfarbiger Druck s|
How and then it becomes neces-
sany to cisplay one particular
Section of text more preminentiy
than the others. This problem
can be solved in a variety of
ways. The lines in questian can
be emphasized by underscoring
with a black/vehhite or colaured
line ar they can be given a orey
6r coloured background. The
Use ofsuch a background con-
fronts the designer welth corlain
prableras.
In Fig. 1 the area ofcalour begins
and ends wllh lhe lines of text,
The fistano last letters of ihe
lines and the coloured back-
proube abut on the cdge ofthe
text, The letters are now sur-
kizze eines Graphikers|
le unter Verwendung ve
raunded on hree sides by the
colour area and on one side by
while, wEieh Impairs iheir legi-
bility. The effect created is very
unsatisfactory optically. The two
zones lack elarity of torm
In example 2 a portion ol text is
again given special prominence
by means of an area of colour,
All the lineas of tex are equal in
lenglh and fill the grid fiald, The
colour area has bean extended
lalarally beyond the area of
pe.
ler sich der Fille von Druckerzeugnissen aller Artbi
vird notwendig eine strehgt Trennung versuchen url
ellen, Wir unterscheidor] dabei nach Art und Anlage
taltung und kommen dabei einmal zu dem Anteil «
weiten zu der Gruppe yor] Druckerzeugnissen, be
ering, ja seinem Umfang hach von ausgesprocher
rstere Gruppe der reinan Typographie umschlieRt
samtkonzeption aus iypographischen Mitteln erstellt
nisse ihre Entstehuna dér
enommen also Arbelten die unter Verwendung ve
lementen, soweit sie als ty
kónnen, Negatvitungah
Rin und wieder lauchi dia Hot-
wendiokellt al, cinen bestimmian
Textabschnitt starker als die
anderen hervorheben 2u missen.
Dieses Problem kann auf wer-
sehledane Waise gelóst werden,
Die betreffenden Zeilen kánnern
durch Unterstre?chung mit elner
schwarz-welssen oder farbigen
Linie hervorgehoben werden,
oder sie werden mit einer grauen
oder farbigen Fláche hinterlegt.
Die Lósung mit der hinterlegten
Fláshe stelll den Gestalter var
einige Fragen.
lider Abbildung 1 beginnt und
endel die Farbiláche mil den
Textzcilen. Die ersten und die
letzten Buchstaben der Zeñlen
kizze eines Graphikers
ographisches Material y
nd mehrfarbiger Druck s
stossen gemeinsam mit der Farb-
fíáche an den Textrand. Die Buch-
staben sind Jetzt von drei Señen
von der Farbfláche und won einer
Seite von Welss Umgabén, was
Cie Leserlichkeit dleser Buch-
staben vermindert. Dadurch wird
sin aptisch sehr unbefriedigender
Effekxt geschallón. Beide Zonen
erscheinen formal unklar.
Im Beisplel 2 wd wieder einem
Textiail durch dle Farbiláche
gine besondere Bedeutung gega-
ben. Alle Textzellen sind gleich
lang und fúllen das Rastertela
aus. Die Farbfláche ds! Úbor das
Sehriftcild señtlich hinausge-
zoOgen.
105
Practical examples
Book: "Design Problems of the
Graphic Artist"
Grid lor the double page
a to
a: a
hon
laa]
Eeispiele aus der Praxis
LH | [1
The third edition of this bosk
appsared in 1968. Ibis designed
with + columas 0l texl and an
B-parl picture grid. Abowe and
below the picture grid 3 and 5
lines are sel aside Tor the subject
tiles and Ihe captions respeo-
lively.
The texts and legends are sat in
two type sizes. Lines of text, like
the lines ol captions, are aligned
with the illustrations. The 710
iustrations are some coloured
and some black and white.
Format: 22,5%26,5 cm, oblong
Number of pages: 146
Das Bueh, das 1969 in der dritlon
Auflage erschien, istrmil 4 Text
und einem Sleiligen
ster konzipiert. Uber und
unter dem Bildraster sind túr die
Thementitel und fr die Bild-
legenden 3 respektive á Zeilen
singeplant.
Die Texte und die Legenden sind
in zwei S grássen abgeselzt
Textzeilen wie Legendenzeilen
alinieren mit den Abbildungen.
Die 710 Abbildungen sind tells
rbig, teils schwarz-welss
rmat: 22,5% 26,5 cm, Quer-
farmal
Umiang: 185 Seiten.
Practical examples
Monthly magazine “Roto
of Ciba Milan
Espoo por dieras peto
The magazine "Roto Col Giba
Milan is based on a erid wilh 5
lields.
The text and sublitles are set in
the same size ol lype. The sub-
tilles stand out from the text
because of an emply line placed
before and atter them, Tho sepa-
rating space consista of a whole
empty line, nola haltora quarter,
and consequently the lines of the
first column ol text align with
Mhase ol he second.
The large characters 01 the lille
forma stri«ing contrast to the
siza of the letters in the text. The
text and picture layout are gen-
trously handled. Interesting
patterns are formed by the use
Monatszeltschrill «Roto Cs der
Ciba Milano
ol 'fepage, 14-pago, 4-page and
1-page pictures. All titles being
placed al the top of 1ho columns,
lhere are mara or less large areas
olwhite'al the ends when the
lexis are short. They glve added
emphasis to the spacious way in
which the pictures are organized.
Beispiele aus der Praxis
Grid for the double page Rota C**
Die Zeitschrift «Roto Cu der Ciba
Milano basiert auf einem Faster
mit 8 Feldern.
Text und Untersitel sind in der
selbon Sehrifigrósse gesetzt. Die
Untertitel heben sich vom Text
durch je eine Leerzeido ab, die
vor und nach dem Linteritol ste-
hen. Dadureh, dass die Trenmung
cine volle, nicht eine halbe oder
viertel Leerzalle belrágl, alinieren
die Zellon der ersten Toxtkolanne
mitden Zeilen der? Textkolonne,
Die grosson Titelbuehstaben kon-
irastieren Uberzeugend 2ur Grés-
5e der Textschrifl, Die Text- und
Bildgestaltung isl grosszúglg ge
handhabt. Veselligo Abbilcungen
wechseln spannungsvoll mit Ua-,
Raster fúr die Doppelselte
«Hota Qe
—= _ —
L).
Y: und ganzseitigen Bildern. Da
alle Titel an den Kopf der Kolon-
nen gestellt sind, entstehen bai
klúrzeren Kapitellexten am Ende
mebr oder wenlger grosse weisse
Fláchen. Sie unterstreichen dio
Wirkung der grosslláchigen Bild-
organisation.
Farbe: schwarz/weiss,
Farmat: 42,222 cm,
Limfang: 20 Selion.
Practical examples
Annual report “Deutsche Bank'*
la Puse yan
The annual report of the “Des.
sche Bank" ls designed on a grid
which is used for the whola
ctorporale image of the "Deut-
seño Bank”. Texts, pictures,
stalistics and drawings are incor-
porated ina S-field grid in the
layout, All printed matter lor
external and internal use is
designed with the grid.
Wheré a finer mesh is required,
Me grid wilh 9 fields can be
subdividad, e. q. simply by
dividing the 9 fields ta make 18;
ifnecessary, further division
produces 36 fields, A vertical
subdivision of the fields is also
possible.
Geschátisborieht «Deulsche
Banks
The ¡llusirations are in several
colours
Farmat: 2721 cm
Number ol pages: 150
Beispiele aus der Praxis
Grid for the annual report
“Dentscho Bank”
Der Geschitisberichl der
+Deulschen Bank= ist aul der
Basis cines Rasters gestaltel,
der tir das ganze Erschelnungs-
bild der Deutschen Bank ver-
bindlich ist. Texte, Bilder, Stati-
stiken und Zeichnungen werden
mil einem Raster mit 9 Faldern
im Layout eingeplani. Alle Druck-
sachen fúr den extornen wie fr
den Internen Gebrauch werden
miden Raster gestaltet.
Der Raster mit 9 Feldern kann
fúr Drucksachen, die eine feinere
Seitenunterisilung verlangen,
veiler unlerleillwerden, z. B.
durch dino cinfache Teillung der
B Felder ergeben sich 18 Felder.
durch elne nochmalege Unite
Rasler lor den Geschalisbericht
«Deutscho Bank=
tellung ernált man 36 Felder.
Ebensa máglich (si dio verlikale
Unterteilung der Felder
Dia Abbildungen sind menrlarbig.
Format: 2721 cm,
Urmfang: 150 Seiten.