Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

Análisis de Acto II de A Taste of Honey: Diálogos y discusiones, Resúmenes de Literatura inglesa

Exploración detallada de los diálogos y temas abordados en Acto II de la obra teatral A Taste of Honey. Análisis de las interacciones entre los personajes Jo, Helen y Geoffrey, así como de la influencia de Peter en el ambiente familiar. Discussión sobre el papel de la maternidad, el amor y la dependencia en la obra.

Tipo: Resúmenes

2021/2022

Subido el 16/03/2022

nerea-for-gom
nerea-for-gom 🇪🇸

3 documentos

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Análisis de Acto II de A Taste of Honey: Diálogos y discusiones y más Resúmenes en PDF de Literatura inglesa solo en Docsity! A TASTE OF HONEY ACT II PAG 15-24 ESPAÑOL de las chicas en tu condición tienen que salir a trabajar y cuidar cuidar de una familia. Vamos, levántate. JO: ¿Qué te ha hecho volar? HELEN: Vamos a echar un vistazo a usted. Jo: ¿Quién te ha hablado de mí? HELEN: Nadie. Jo: ¿Cómo lo has sabido entonces? HELEN: Vamos, ¿no vas a presentarme a tu amigo? ¿Quién es? JO: Mi novio. Oh, no pasa nada, somos tan decentes que estamos casi muertos. He dicho que quién te ha hablado de mí. HELEN: ¿Importa? JO: Te dije que te mantuvieras fuera de mis asuntos, Geoffrey. No voy a tener nadie que dirija mi vida por mí. ¿Qué crees que que estás dirigiendo? ¿Un movimiento de "Regreso a la Madre"? Tu madre tiene derecho a saber. No tiene ningún derecho en lo que a mí respecta. HELEN: Oh, déjalo en paz. Estás viviendo de él, por todas cuentas. ¿Con quién has estado hablando? ¿Con esa vieja bruja de abajo? HELEN: No necesitaba hablar con ella. Todo el distrito sabe lo que ha estado pasando aquí. A: ¿Y qué ha estado pasando? Supongo que crees que puedes esconderte en este gallinero, ¿no es así? Bueno, no puedes. Todo el mundo lo sabe. Ella no sale a ningún lado, ni siquiera para dar un paseo y tomar un poco de aire fresco. Por eso he acudido a ti. HELEN: ¿Y qué crees que puedo hacer al respecto? En cualquier caso, tener un hijo no es una obligación para con él. GEOF: Debería haber pensado que sí. HELEN: Bueno, ya tienes otra idea. Si no quiere cuidar de sí misma que es su vigía. Y no te quedes ahí mirando como si fuera mi culpa. GEOF: Es tu nieto. HELEN: Oh, cállate, me pones años encima. De todos modos, estoy teniendo PAG 15 nada que ver con esto. Es más de lo que puedo soportar, siempre lo ha sido. Eso es obvio, HELEN: ¿Y cuál es tu papel en este pequeño melo- victoriano victoriano? ¿Niñera? Jo: Te lo mereces por traerla aquí, Geof. HELEN: Es un montaje de aspecto gracioso para mí. TO: Es nuestro negocio. Entonces no me metas en esto. ¿Dónde está el amoroso padre? Se distingue por su ausencia, supongo. A: Así es. HELEN [a GEOF]: ¿Sabe algo más de él? Jo: No, no lo hizo. HELEN: Cuando estoy hablando con el organillero no espero que el mono responda. Jo: Podría recuperarlo mañana si quisiera. HELEN: Bueno, es bueno saberlo. Ciertamente te dejó una bonita Caja de Navidad. ¿Supongo que ocurrió en Navidad? Cuando el gato no está. GEOF: Has estado fuera mucho tiempo. HELEN: Oh, cállate. ¡Arriba el gancho! Jo: ¿Quieres mantenerte al margen de esto, Geoffrey? HELEN: Bueno, venga, vamos a echarte un vistazo. (jo se da la vuelta.] ¿Qué pasa? Todos estamos hechos iguales, ¿no? Jo: Sí, lo somos. HELEN: Bien entonces. ¿Ya puedes cortar el pan en él? (Yo me giro.] Sí, lo llevas un poco alto, ¿no? ¿Estás yendo a la clínica regularmente? ¿Está trabajando? GOP: No, ya te dije, no le gusta que la gente la mire. HELEN: ¿Crees que la gente no tiene nada mejor que hacer que mirarte a ti? J0: Déjeme en paz. corte de pelo, él? No te sientes ahí enfurruñado. Jo: Pensé que era la pausa para el té. HELEN: No he venido aquí a discutir. JO: ¿No? HELEN: Te he traído algo de dinero. Jo: Ya sabes lo que puedes hacer con eso. HELEN: ¡Muy bien! Ya has dicho lo que tenías que decir. El dinero no PAG 18 crece en los árboles. Lo dejaré sobre la mesa. ¿Has estado cobrando tu prestación por maternidad o Jo: ¿O es que estás demasiado ociosa para bajar a la oficina de correos? No seas tonta. seas tonta. No tengo derecho a ella. No he estado ganando el tiempo suficiente lo suficiente, HELEN: No tienes que ir corto de nada. J0: Te ha llevado mucho tiempo llegar a esto, ¿no? ¿no es así? HELEN: ¿Qué? A: El famoso acto de amor de madre. HELEN: No he podido dormir por pensar en ti desde que vino a nuestra casa. Jo: Y tu sueño no debe ser perturbado a cualquier precio. Habrá dinero en el correo para ti cada semana desde a partir de ahora. HASTA: Hasta que te olvides. No se me olvidan las cosas; es que no puedo recordar nada. Te voy a ver a través de esto, te guste o no. te guste o no. Después de todo soy yo. Jo: ¡Después de todo eres mi madre! Estás un poco atrasada recordando eso, ¿no es así? Atravesaste esa puerta con ese hombre y no me lo pensaste dos veces. HELEN: ¿Por qué no me lo dijiste? TO: Deberías haberlo sabido. No eres nada para mí. [Aparece PETER.] PETER: ¿Qué demonios está pasando? ¿Esperas que espere en la sucia calle toda la noche? HELEN: Te dije que te quedaras fuera. PETER: No me apuntes con tu maldito dedo. HELEN: Dije que sólo estaría unos minutos y sólo he estado unos minutos. Ahora vamos, ¡fuera! ¡Ah! La hija descarriada. Ahí está. [Canta.] "Pequeña Josephine, ya eres una chica grande". ¿Dónde guardas guardan el whisky? HELEN: No tienen ninguno. Ahora, vamos. PAG 19 PETER (viendo a GEOP]: ¿Qué es esto, el padre? Oh, Dios, ¡no! GEOF: ¿Quién es? HELEN: Presidente de la Sociedad de Templanza local. PETER [cantando]: "¿Quién tiene un bollo en el horno? ¿Quién tiene un pastel en la estufa?" HELEN: Déjala en paz. PETER: ¡Oh, vete al infierno! Jo: No tengo nada que decir... Vamos, ten tu maldita reunión familiar, no te preocupes por mí. no te preocupes por mí. [¿Quién es este? Oh, por supuesto. ¿Dónde están las bebidas, Lana? [Cae en la cocina, cantando.] "Llegando a conocerte, llegando a saber todo sobre usted .. HELEN: Jo, vamos - [Hay un fuerte golpe en la cocina.] Y la luz del mundo brilló sobre él. [Entra PETER.] PETER: Anímense todos. He vuelto. ¿Quién es el lirio? Mira a Helen, bueno, si no parece un maldito cuadro al óleo sin restaurar pintura al óleo. ¿Qué les pasa a todos? Miren a la ¡vieja zorra con cara de mala leche! Bueno, ¿vienes a tomar unas copas o no? HELEN: Los pubs no están abiertos todavía. Jo: ¿Te importa salir de aquí? ¡Cállate la boca, panzón! Antes de que te la cierre yo. por ti. ¡Hey! [A GEOF.] Mary, ven aquí. ¿Alguna vez te conté sobre el chappie que se casó con su madre por error? He dicho que lo saques de aquí, Helen. Su aliento huele mal, HELEN: No puedo llevarlo fuera, ¿verdad? Se llamaba Edipo, era griego, creo. Bueno.., la vieja bolsa resultó ser su madre HELEN: ¡Cállate, Peter, por el amor de Dios! PETER: Así que le sacó los dos ojos. PAG 20 HELEN: ¡Deja las historias sucias! PETER: Pero sólo he tachado una de las mías. Bueno, ¿vas a vienes o no? HELEN: Yo no. PETER: Bueno, ¿alguien viene a tomar unas copas? ¿Te quedas con las damas, Jeze? con las damas, Jezebel? Escuche, señor, este es el piso de mi amigo. ¿Y qué haces tú, Cuddles? No te preocupes, conozco este distrito. Mira a Helen, ¿no es una vieja jugadora? Desgastada por el ritmo, pero todavía tiene algunos buenos golpes... ...que le quedan. Sal de aquí, borracho. Te dije que moderaras tu lenguaje. ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? ¿Otra vez regalando mi dinero? ¡Toma tu maldito dinero y lárgate! Gracias. ¡Sucio bastardo! Deberías haberla escuchado la otra noche. ¿Sabes lo que pasó? ¿Qué pasó? Su chico errante regresó. Él no había estado en casa durante dos semanas y ¿sabes por qué? Él Recogió un par de pomelos en un busto de treinta y dos, PETER: Vámonos antes de que envejezcamos sentados aquí. HELEN: Cállate, los pubs estarán abiertos en diez minutos. PETER: En eso te equivocas. [Mirando su reloj.] Están abiertos ahora. ¿A qué hora lo haces? GEOF: Hay una cosa sobre este distrito, la gente en él no está podrida. De todos modos, creo que ella es más feliz aquí conmigo que en esa deslumbrante casa blanca en la que se supone que está sO PETER: Deslumbrante montón de bul. montón de malditos forasteros, sin ninguna clase. De todas formas, ¿qué hora es? HELEN [a GEOF]: ¡Cállate! Sé lo que necesita si no va a no va a terminar en una caja. PETER: ¿Qué hora marca tu reloj, hijito? GEOF: Nunca ha estado bien desde la última vez que se equivocó. PETER: Yo tampoco. ¿Cuánto tiempo vamos a estar sentados en esta habitación? No me gusta el olor de los cuerpos sin lavar, mujer. Una vez te saqué de la alcantarilla. Si quieres volver allí, me da igual. No voy a tener esta ducha a cualquier precio. Te lo digo por última vez porque me voy a salir de ella. Quédate si quieres, a mí me da lo mismo PAG 23 a mí; es tu maldito nivel. Bueno, ¿vienes o no? HELEN: No. PETER: He dicho si vas a venir. HELEN: Y yo he dicho que no. Bueno, puedes ir y dar una vuelta por la ventana. ventana. [Se va.] HELEN: PIlA .. Yo preferirías que me quedara aquí con usted? Jo: No, gracias. PETER: Helen ... (Llamada). ... ¡vamos! HELEN: Te enviaré algo de dinero. Jo: Guárdalo. Puede que lo necesites. PETER: ¡Helen! HELEN: Ve a PETER: ¿Vienes? HELEN [gritando]: Sí. [A GEOF.] Asegúrate de que va a la clínica regularmente y asegúrate de que coma lo suficiente. GEOF: Ya lo ha hecho. HELEN: Nos vemos. [Se va.] Jo: Bueno, aquí termina la tercera lección. GEOF: Al menos te ha dejado algo de dinero. Podemos conseguir algo . Jo: Lo devolvió. Sin embargo, te conseguí un cigarrillo, lovc. GEOP: Oh, ¡qué maravilla! Yo estaba fuera. [Música. Bailan juntos. Desvanecimiento). ESCENA DOS GEOFFREY entra bailando con una fregona y un cubo y empieza a limpiar el lugar. Jo vuelve a bailar y se sienta en la mesa a leer. Ella Lleva una larga bata blanca y de nuevo, en realidad, han pasado meses entre esta escena y la anterior. Música fuera. PAG 24
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved