Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

MANUAL DE GRAMATICA INGLESA, Resúmenes de Lenguaje y práctica musical

LIBRO QUE PERMITE LA LECTOCOMPRENSIÓN DE TEXTOS ACADEMICOS Y DIVULGATIVOS DEL IDIOMA INGLÉS

Tipo: Resúmenes

2023/2024

Subido el 31/05/2024

abigail-molina-4
abigail-molina-4 🇵🇪

1 documento

Vista previa parcial del texto

¡Descarga MANUAL DE GRAMATICA INGLESA y más Resúmenes en PDF de Lenguaje y práctica musical solo en Docsity! Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión de textos académicos o de divulgación Celia Nieto Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto - e-language.com.ar 2 Contenido A few words to my colleagues ......................................................................................... 5 Perfil de la autora .............................................................................................................. 6 Conceptos preliminares .................................................................................................... 7 La lecto-comprensión: su razón de ser ............................................................................. 7 0.2 Los textos en inglés y en español: elementos en común .......................................... 8 a. Los aspectos formales de un texto escrito ................................................................ 8 b. Las mayúsculas ......................................................................................................... 9 c. El vocabulario: Palabras transparentes, neologismos, préstamos ............................. 9 d. El contexto .............................................................................................................. 10 0.3 ¿Por qué hablar de “sintaxis”? ................................................................................. 11 0.4 Categoría gramatical y funciones ............................................................................ 11 0.5 Inglés británico y estadounidense ........................................................................... 12 0.6 Términos gramaticales: Definición y ejemplos ....................................................... 12 Capítulo 1 La Frase Nominal (FN) ........................................................................... 15 1.1 ¿Qué es una frase nominal? ...................................................................................... 15 1.2 ¿Qué función cumplen las FN? ................................................................................ 15 1.3 Conectores de frases nominales ................................................................................ 16 1.4 Pre-modificadores de la FN ...................................................................................... 16 1.4.1 Categorías cerradas ................................................................................................ 16 a. Artículos ................................................................................................................. 16 b. Ausencia de artículos .............................................................................................. 16 c. Adjetivos posesivos ................................................................................................ 17 d. Adjetivos/ Pronombres demostrativos .................................................................... 17 e. Otros pre-modificadores ......................................................................................... 17 f. Cuantificadores........................................................................................................ 17 g. not any = no ............................................................................................................ 18 h. “all” versus “every” ................................................................................................ 18 1.5 El “Caso posesivo” ................................................................................................... 18 Formación del “Caso posesivo” ................................................................................. 19 1.6 Post – modificadores de la FN .................................................................................. 19 a) Post-modificadores introducidos por “which” – “that” – “who” – “whose” – “where” – “when” (pronombres relativos) ................................................................. 19 b) La forma “-ing” como post-modificador ................................................................ 20 c) El participio pasado como post-modificador .......................................................... 21 d) “similar” con función de post-modificador ............................................................ 21 Capítulo 2 Los tiempos verbales en voz activa ......................................................... 22 2.1 Pronombres con función de sujeto............................................................................ 22 2.2 El Presente Simple del verbo “to be” ...................................................................... 22 a. Forma Afirmativa ................................................................................................... 23 b. Forma negativa ....................................................................................................... 23 c. Forma interrogativa................................................................................................. 23 2.3 La estructura “there + be”: ................................................................................... 23 2.4 El Presente Simple de los demás verbos. ................................................................. 24 a. Presente Simple, Afirmativo ................................................................................... 24 b. Presente Simple, Interrogativo ............................................................................... 25 c. Presente Simple, Negativo ...................................................................................... 25 d. Adverbios (modificadores de verbos) que suelen acompañar al Presente Simple . 25 e. Usos más frecuentes del Presente Simple ............................................................... 26 Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión – Descarga gratuita autorizada Celia Nieto 5 A few words to my colleagues Buenos Aires July 2009 Dear teachers: I came to feel the need of an English grammar explained in Spanish as a result of many Inglés Técnico or Lecto-comprensión courses I have taught. I noticed that although the vocabulary changed according to the field involved, I found myself teaching the same grammatical structures over and over again, which of course couldn’t have been otherwise. Therefore, I decided to save some trouble for me and for my students in the future and have that grammar explained somewhere. This has helped me a lot. Although I do continue to give grammatical explanations in class, my students no longer need to take down notes, which often they didn’t understand when they read at home or worse ... which they didn’t have because they happened to have missed the lesson. When I started putting my explanations on paper, I was concerned about one particular issue: I knew that I often simplified some explanations because my aim was not to turn my students into expert grammarians, but to help them to recognise functions and relations between words. I was afraid, though, that some of this oversimplification might lead me to state erroneous concepts. I wanted to make sure that my teaching was accurate as well as functional. And so I decided to ask for the help of an expert: Professor Aldo Blanco, Grammar II lecturer when I was a student at the Teacher’s Training College (Joaquín V. González) and Linguistics and Translation lecturer when I started the Master’s Degree in Translation at the School of Law (Universidad de Buenos Aires). I am deeply grateful to Professor Blanco: His enthusiasm and encouragement when he heard what I wanted to do fueled my motivation to go ahead with the task; and then, his generosity, shown through all the time he devoted to reading the material carefully, to making suggestions or to confirming choices assured me that the “grammar” was functional but also accurate. So, dear Professor, a big THANK YOU! Celia Nieto Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión – Descarga gratuita autorizada Celia Nieto 6 Perfil de la autora Celia Nieto Traductora Pública de inglés (Universidad de Buenos Aires) Profesora de inglés (Instituto Superior del Profesorado “Dr. Joaquín V. González”) Cursos de lecto-comprensión dictados • Universidad Maimónides, Licenciatura en Educación Física y Deportes • Universidad Maimónides, Licenciatura en Nutrición • FORMAR, Educación a distancia, Understanding English (en colaboración con la profesora Marta Merajver de Castillo) • Instituto SUMMA, Postgrado en Informática educativa • Ateneo Odontológico Argentino, Postgrado en endodoncia Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión – Descarga gratuita autorizada Celia Nieto 7 Conceptos preliminares La lecto-comprensión: su razón de ser Al aprender un idioma extranjero desarrollamos cuatro habilidades, dos de producción (verbal o escrita) y dos de comprensión (lectora y auditiva). Llegar a sentir que manejamos estas destrezas con suficiente efectividad como para poder comunicarnos en cualquier situación implica varios años de estudio, como sabemos por experiencia, haya sido exitosa o frustrante. ¿Qué hacer entonces cuando necesitamos acceder a bibliografía escrita en inglés, no “sabemos” el idioma y no disponemos de tiempo para aprenderlo? La respuesta está en desarrollar sólo una de las cuatro habilidades: aprender únicamente a leer. Si, además, limitamos el material de lectura a lo específico de nuestro estudio o trabajo, se restringe enormemente el campo de aprendizaje. Sólo necesitamos aprender a reconocer las estructuras del idioma extranjero y familiarizarnos con el vocabulario específico de nuestro quehacer. De esta manera, el tiempo necesario para lograr este único objetivo se acorta enormemente. La experiencia nos indica que las personas de habla hispana con muy pocos conocimientos de inglés necesitan entre 30 y 40 horas de trabajo para llegar a leer textos de una especialidad determinada con un buen grado de autonomía. Una mayor práctica posterior les da la posibilidad de leer casi con la misma facilidad que en el propio idioma. En consecuencia, en un tiempo relativamente corto, quienes hacen un curso de lecto-comprensión logran su objetivo de leer el material de su especialidad con bastante celeridad. Por otro lado, también la experiencia ha demostrado que los adultos que hacen un curso de lecto-comprensión tienen una excelente base de partida si deciden seguir estudiando para desarrollar las otras habilidades y lograr, de esta manera, comunicarse en inglés oralmente o por escrito. Aprender cosas nuevas es siempre un desafío. Es aconsejable emprender el curso de lecto-comprensión o de inglés técnico con una actitud abierta, de exploración, de descubrimiento de lo que sí se logra entender, confiando en que al ir avanzando aumentará la comprensión. Sabemos que es posible. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión – Descarga gratuita autorizada Celia Nieto 10 Estas palabras, parecidas a palabras de nuestro idioma, provienen del latín o del griego generalmente y se las llama “palabras transparentes”. La mayoría de las palabras transparentes tienen el mismo significado en ambos idiomas. Sin embargo, hay algunas excepciones que conviene tener en cuenta, para aplicar cuando el significado que tiene una palabra en castellano no tiene sentido dentro del contexto de lo que leemos en inglés. Se la llama “falsos amigos”, y a continuación hay algunos ejemplos: INGLÉS CASTELLANO sensible sensato sensitive sensible relieve aliviar attend asistir (a un lugar o evento) assist atender (personas); brindar asistencia injuries lesiones Otra categoría de palabras que ya conocemos, aunque no sepamos inglés, son las que provienen de ese idioma y se han incorporado a nuestro vocabulario cotidiano. Por ejemplo, sabemos que jugar “singles” en tenis significa que juega un solo o único jugador contra otro. En cualquier contexto, en inglés, la palabra “single” significa “uno”, “unitario”, “solo”, “único”. d. El contexto Hay otro elemento que favorece la comprensión de un texto y que va más allá de las palabras: el contexto, nuestro conocimiento del tema. En general, la comprensión de un texto que desarrolla temas relacionados con nuestra disciplina nos demanda menos esfuerzo que el abordaje de un tema totalmente ajeno a nuestro quehacer. El objetivo del ejercicio propuesto sobre Hipócrates apuntó a favorecer la toma de conciencia de que hay muchos elementos que nos pueden ayudar, cosa que no ocurriría si el idioma fuera el hebreo o el japonés, por citar dos lenguas que utilizan otros alfabetos. En resumen, al acercarnos a un texto en inglés, ya contamos con unos cuantos elementos que nos ayudarán: 1) Los aspectos formales, 2) las palabras transparentes, “prestadas” y los neologismos, 3) además del contexto. Es importante tratar de mantener la mente lo más abierta posible al abordar un texto, para hacer asociaciones de palabras que nos ayuden a comprenderlo. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión – Descarga gratuita autorizada Celia Nieto 11 0.3 ¿Por qué hablar de “sintaxis”? El castellano y el inglés tienen una estructura, una gramática, muy diferente. Lo que le da sentido al discurso en inglés es el orden en el que aparecen las palabras, es decir, LA SINTAXIS. Mientras que en castellano podemos decir “Juan escribe libros” o “Libros escribe Juan” sin que se altere el sentido de la información dada, en inglés sólo es posible decir “John writes books”. “Books writes John” no es posible. Además, un orden distinto de dos palabras, dan un sentido diferente a la frase. Por ejemplo, “the car key” significa “la llave del auto”, mientras que “the key car” significa “el auto clave o principal” Las oraciones tienen un sujeto y un predicado. Lo que precede al verbo en las oraciones afirmativas y negativas es siempre el sujeto. No existe el sujeto tácito (con excepción de las imperativas). En castellano, es suficiente decir “trabajan” para saber que nos referimos a “ellos” y al presente, en cambio, en inglés: (1) trabajar = work (3) trabajan = they work (2) trabajamos = we work (4) trabajo = I work (5) trabajás = you work (6) trabajaron = they worked Como se puede ver en estos ejemplos, la palabra “work”, con excepción del ejemplo (6), cambia de sentido según lo que la antecede. Aprender a reconocer el o los verbos conjugados de la oración es fundamental para establecer de qué o quién se habla (cuál es el sujeto) y qué se dice de él (el predicado), además de entender si lo que dice la oración se refiere al presente, el pasado o el futuro. 0.4 Categoría gramatical y funciones Las diferentes categorías gramaticales (sustantivo, verbo, adjetivo, etc.) cumplen más de una función dentro de la oración. Por eso es importante reconocer la estructura y determinar cuál es la palabra principal y cuál o cuáles los modificadores. Ejemplos: 1. “weight loss” 2. “ribcage” 3. “leg stretching” Dado que: weight = peso loss = pérdida rib = costilla cage = jaula leg = pierna stretching = elongación Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión – Descarga gratuita autorizada Celia Nieto 12 Intente traducir las frases de los ejemplos anteriores (confirme sus respuestas al final de la unidad): 1. weight loss = ……………………………………………………… 2. ribcage = …………………………………………………………. 3. leg stretching = ………………………………………………….. 0.5 Inglés británico y estadounidense Es bastante difícil establecer una clara diferencia entre la variante británica y la estadounidense del inglés porque las lenguas son entes vivos que reflejan los cambios de las comunidades que las usan. Por lo tanto, una diferencia que existe hoy puede dejar de serlo dentro de poco tiempo. Las comunicaciones son más fluidas que nunca en la historia de la humanidad y eso influye muchísimo en el habla. Además, en una alta proporción, quienes publican un artículo en inglés no son hablantes nativos de ese idioma y, si bien se expresan en lo que se considera un inglés “correcto”, puede haber elección de vocablos que no hubiera elegido espontáneamente un anglo-parlante (aunque lo entienda). Por ese motivo, sólo diremos que hay diferencias ortográficas que indican si el texto está en una u otra variante. Por ejemplo: Inglés británico Inglés estadounidense -our: colour / neighbour -or: color / neighbor centre center analyse analyze 0.6 Términos gramaticales: Definición y ejemplos Término Definición Ej. en castellano Ejemplo en inglés Adjetivo palabra que se agrega al sustantivo para designar una cualidad o determinar su extensión Importante Bueno Útil important good useful No tienen género o número, es decir que no hay diferencias entre femenino/masculino singular/plural Adverbio Modifica el verbo, el adjetivo u otro adverbio. muy bien delicadamente very well delicately Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 16 Un gran porcentaje de títulos de publicaciones, nombres de asociaciones de profesionales o sitios de Internet se expresan mediante frases nominales. 1.3 Conectores de frases nominales Los conectores vinculan conceptos, elementos, nombres, etc. estableciendo entre ellos una relación de igualdad o de dependencia. Cuando la relación que se establece es de igualdad, son conectores coordinantes (por ejemplo, “and”); cuando establecen una relación de dependencia de un concepto respecto de otro, son conectores subordinantes. Ejemplo: a) Science and Technology (contribute…) = La ciencia y la tecnología (contribuyen…) b) The Ministry of Science and Technology (has announced ...) = El Ministerio de Ciencia y Tecnología (anunció …) En (a) se habla tanto de la ciencia como de la tecnología, las dos palabras tienen el mismo valor, mientras que en (b) “ciencia y tecnología” conservan el mismo valor, pero dependen de “ministerio”. Estas distinciones cobran sentido porque el verbo que acompaña en el ejemplo (a) debe estar en plural ya que se refiere a dos conceptos; en cambio en (b), el verbo debe ir en singular porque se refiere a “ministerio”. Los conectores de FN más utilizados son: and = y but = pero / sino among = entre at = en for = para in =en of = de through = a través with = con without = sin 1.4 Pre-modificadores de la FN Además de los modificadores que aparecen en los ejemplos 1-8 (adjetivos o sustantivos), hay otros grupos de pre-modificadores que pertenecen a categorías cerradas, es decir, son esos y nada más que esos. 1.4.1 Categorías cerradas a. Artículos Determinante (singular y plural, masculino y femenino) Indeterminante (singular, masculino y femenino) the a an b. Ausencia de artículos: Cuando se habla de una categoría en general, en inglés no se antepone un artículo al sustantivo. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 17 people las personas dentists los odontólogos patients los pacientes relationship la relación research la investigación c. Adjetivos posesivos Singular Plural 1ª persona my our 2ª persona your your 3ª persona his her its their No tienen variación de género (femenino, masculino) ni de número (singular, plural). d. Adjetivos/ Pronombres demostrativos Singular (masculino y femenino) Plural (masculino y femenino) Señala lo que está cerca this these Señala lo que está lejos that those e. Otros pre-modificadores de Orden de Posición de Alternativa first second third etc. upper – lower back – front left – right inner - outer another other either f. Cuantificadores (palabras que dan idea de cantidad) La tabla los presenta en sentido decreciente, de “gran cantidad” de algo a “nada”. a lot (of) a great number of a great amount of a great deal of many much some a few a little any few little no Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 18 “many/much” y “few/little” acompañan distintos tipos de sustantivos: “many” y “few” van seguidos de sustantivos en plural “much” y “little” van seguidos de sustantivos que no denotan algo que se cuente por la unidad (por ejemplo, “money”, “dinero”; no decimos 1 dinero, 2 dineros). Cuando “any” se usa en la forma afirmativa, no indica cantidad, sino cualquiera. Es decir: There is not any evidence (oración negativa) → No hay pruebas/evidencia Is there any evidence? (oración interrogativa) → ¿Hay pruebas? Any evidence will be enough (oración afirmativa) → Cualquier prueba será suficiente. g. not any = no Las frases negativas en castellano pueden tener dos elementos negativos, por ejemplo: “No hay ninguna noticia”; “Hoy no veo a ningún alumno”. En inglés, las oraciones negativas sólo tienen un elemento negativo. No existe la doble negación. Por lo tanto las frases anteriores, en inglés son: → There is not any news ó There is no news. → I do not see any students ó I see no students. h. “all” versus “every” Veamos ahora cómo funcionan estas palabras: On Saturdays I’m busy all day. → Los sábados estoy ocupado/a todo el día. I’m busy every day. → Estoy ocupado/a todos los días (o cada día de la semana) “all” al igual que “the whole” significa “todo”, “entero” “every” significa “cada” o “todos” 1.5 El “Caso posesivo” Ejemplos: 1. the students of Dr. Black 2. the health of women 3. an association of paediatricians Si bien los ejemplos citados son gramaticalmente correctos en inglés, la frecuencia con la que se usan es mucho menor que las formas que aparecen a continuación: 1. Dr. Black’s students 2. Women’s health 3. A paediatricians’ association Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 21 Núcleo de la FN, post-modificado Forma “-ing” Objeto de la forma “-ing” period occurring between the ages of 10 and 20 diets containing a lot of fat women expecting a baby professionals offering acute and complex care… information including phone numbers Normalmente se traducen al castellano por “que + verbo en presente” (por ejemplo, “las dietas que contienen …”) c) El participio pasado como post-modificador 1. Get a written consent from patients admitted to a complex study. 2. Students graduated in 2009 are present at the ceremony. 3. A psychologist is a person trained and educated to perform psychological research, testing, and therapy. 4. Drugs are substances used in the diagnosis, treatment, or prevention of a disease or as a component of a medication. Núcleo de la FN, post-modificado Participio pasado Objeto del participio patients admitted to a complex study students graduated in 2009 person trained and educated to perform… substances used in the diagnosis… d) “similar” con función de post-modificador Al igual que en castellano, el adjetivo “similar” puede aparecer detrás de un sustantivo: Cricket is a sport similar to baseball. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 22 Capítulo 2 Los tiempos verbales en voz activa Todos los tiempos verbales se forman con sujeto + verbo. Con excepción del Imperativo, no hay “sujeto tácito”, como en castellano. El sujeto de una oración puede ser una frase nominal o un pronombre. 2.1 Pronombres con función de sujeto Singular Plural 1ª persona I we 2ª persona you you 3ª persona he she it they “He” se refiere exclusivamente a persona masculina “She”, a persona femenina “It”, a lugar, objeto, idea, concepto, etc. En el plural se pierde esta distinción, el único pronombre de 3ª persona es “they”. 2.2 El Presente Simple del verbo “to be” Este verbo tiene un régimen propio. Generalmente se traduce al castellano como “ser” o “estar”, y en algunas instancias como “tener”. Ejemplos: 1. This is a reading comprehension course. It is for students of health sciences. 2. Dr. Macdonald is a professor of anatomy at our Medical School. She is from Scotland. 3. Günter Blobel is the winner of the 1999 Nobel Prize in Physiology. He is a doctor in NY. 4. Clinical trials are scientific research studies into potential new treatments for diseases and medical conditions. They are also called14 medical trials, medical research15 , research studies, clinical studies, or drug studies. 5. I am a student of Physical Education at a private university. 14 are called = se llaman; son llamados 15 research = investigación Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 23 a. Forma Afirmativa I am We are You are You are He is She is It is They are b. Forma negativa Para formar el negativo se agrega “not”: Sujeto + am/is/are + not Ejemplo: 6. A healthy weight16 is not the same17 for everyone. c. Forma interrogativa Para formar la pregunta, se invierte el orden: Am/is/are + sujeto Ejemplos: 7. Are you a doctor? 8. Is the dentist in his office? 2.3 La estructura “there + be”: Existencia de algo/alguien en un lugar (= “hay”) Ejemplos: 1. There is an interesting book about this subject in the library. 2. There are 4 different types of teeth5 in the human mouth. 3. In the human mouth there are 4 different types of teeth, each specialised for different functions El verbo “be”, en la frase “there + be” concuerda con lo que sigue: Para formar preguntas, se invierte el orden: 4. Is there information about this issue in the journal? 5. Are there any new books in the library? Para formar el negativo se agrega “not” 6. There is not time for that. 7. There are not any students today. 16 weight = peso 17 the same = lo mismo; el mismo is + singular are + plural La palabra “there” es invariable. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 26 Month year X vez / veces por día / semana / etc. once twice three times four times a day week month year e. Usos más frecuentes del Presente Simple • Definiciones • Descripciones • Leyes (de alguna ciencia) • Actividades cotidianas • Enunciados de verdades que se consideran indiscutibles 2.5 El presente Continuo: am/is/are + forma –ing Ejemplos: 1. We are conducting research on eating habits of school children. 2. Dr. Howel is lecturing on the advantages of excercise in a natural environment at 4.00. 3. I am finishing my report on diabetes and sight problems. 4. Are you working on a grant? 5. What time is the Chair opening the meeting? 6.These professionals are not developing20 a new technique, they’re improving21 it. a. Presente Continuo, Forma afirmativa I am conducting developing lecturing increasing22 doing studying You are He She It is We You They are b. Presente Continuo, Forma interrogativa 20 develop = desarrollar 21 improve = mejorar 22 increase = aumentar Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 27 Am I conducting? developing? lecturing? increasing? doing? studying? Are you Is he she it Are we you they c. Presente Continuo, Forma negativa I am not conducting developing lecturing increasing doing studying You are He She It is We You They are d. Adverbios (modificadores de verbos) que suelen acompañar al Presente Continuo now – at present – these days – nowadays – currently e. Usos más frecuentes del Presente Continuo • Descripción de una actividad que se está llevando a cabo en el momento en que se la nombra • Acción futura que se llevará a cabo de acuerdo con una agenda o plan 2.6 El Presente Perfecto - have/has + participio23 Ejemplos 1. Controlled trials have proved 2. Our center that exercise reduces fatigue. has produced developing countries in improving their health systems. three volumes providing technical resources that can assist 3. We have been members of the Association for ten years. 4. How long have you had these headaches24 5. ? Has the blood sample25 arrived already? 6. Regular exercise has not always been 7. The students very popular. have not completed 8. Professor Weis their studies yet. has not taught26 here since January. 23 Ver recuadro sobre verbos regulares e irregulares en pág. 49 24 headache = dolor de cabeza 25 sample = muestra 26 taught pasado y participio de teach = enseñar Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 28 a. Presente Perfecto, Forma afirmativa Sujeto Auxiliar Verbo principal (participio) I We You They have searched made seen collected etc. He She It has b. Presente Perfecto, Forma Interrogativa Auxiliar Sujeto Verbo principal (participio) Have I we you they searched? made? seen? collected? etc. Has he she it c. Presente Perfecto, Forma Negativa Sujeto Auxiliar Verbo principal (participio) I we you they have not made searched seen collected etc. he she it has d. Adverbios (modificadores de verbos) que suelen acompañar al Presente Perfecto already – yet – just – always – never – since – for e. Usos más frecuentes del Presente Perfecto i) Para indicar que una acción ocurrió antes de ahora. Lo importante no es cuándo ocurrió sino que haya ocurrido, por sus implicancias en el presente. Generalmente se traduce al castellano por un tiempo pasado. 1. Controlled trials have proved that exercise reduces fatigue = Los estudios comprobaron que el ejercicio reduce la fatiga. ii) Para indicar una acción que se ha desarrollado durante un período que llega hasta el presente. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 31 c. Pasado Simple, Negativo Sujeto Verbo Auxiliar Verbo principal I You He She It We They did not go … see … ski … write … have … etc d. Adverbios (modificadores de verbos) que suelen acompañar al Pasado Simple yesterday = ayer an hour ago = hace una hora last week = la semana pasada 3 weeks ago = hace tres semanas last month = el mes pasado 6 months ago = hace seis meses last year = el año pasado 2 years ago = hace dos años e. Usos más frecuentes del Pasado Simple • Relatar hechos ocurridos en el pasado • Describir situaciones pasadas • En oraciones condicionales, o después del verbo “wish” se traduce al castellano como pretérito del subjuntivo 2.9 El Pasado Continuo - was/were + forma –ing Ejemplos 1. Archaeological evidence suggests that man was using 2. Ancient Mesopotamians fermentation about 4000 years ago. were fermenting barley31 3. What at a very early date. were the faculty members doing 4. when the news from the Nobel Prize arrived? Was the lady dieting 5. The students when the symptoms started? were not using 6. It the lab at that time. was not raining when we started playing basketball. 31 barley = cebada Como se puede observar en los ejemplos, la forma interrogativa se forma anteponiendo ‘was’ o ‘were’ al sujeto y la forma negativa, agregando ‘not’ detrás del verbo ‘be’. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 32 a. Usos más frecuentes del Pasado Continuo • Para enfatizar la continuidad de una acción en el pasado. • Para dar un marco dentro del cual tuvo lugar otra acción. Generalmente se traduce al castellano como pretérito imperfecto (usaban, fermentaban, llovía) o como “estaba lloviendo/ haciendo dieta/ usando”, etc.). 2.10 El Pasado Perfecto had + participio Ejemplos 1. No scientist had reviewed before whether32 2. By 5.00 p.m., students exercise increases or reduces fatigue. had finished 3. their practice. Had you already33 submitted 4. The patients your paper when you got the invitation? had not lost weight when we examined them. a. Usos más frecuentes del Pasado Perfecto • Para indicar la anterioridad de una acción con respecto a un momento en el pasado o a otra acción, también pasada. Normalmente se traduce como “había revisado/terminado/enviado/perdido”,etc. 2.11 Los tiempos futuros Futuro simple - will + infinitivo Futuro continuo - will be + forma -ing Futuro perfecto - will have + participio Ejemplos 1. All faculty members will attend 2. When the meeting. will the president arrive 3. The new treatment ? will not be ready 4. The staff until next week. will be working 5. We on this issue all winter. will have completed the clinical trial by November. a. Adverbios (modificadores de verbos) que suelen acompañar al Futuro tomorrow – next week – next month – next year 32 whether = introduce una alternativa, ‘si’ tal cosa, e implica ‘si tal otra’ 33 already = ya Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 33 2.12 El condicional - would + infinitive would be + forma –ing would be + participio Ejemplos 1. We would appreciate 2. The new candidates it if you could tell us… would be arriving 3. This pain-killer tomorrow if weather conditions got better. would have been more effective if the patient had used it in combination with other drugs. 2.13 Resumen de los tiempos verbales en voz activa Abreviaturas utilizadas en la tabla de la página siguiente: S = SUJETO = I, you, he, she, it, we, you, they S1 = I S2 = he/she/it S3 = we/you/they V-ing = forma “ing” Part. Pasado = participio pasado (los terminados en “ado” o “-ido” en castellano, como caminado, corrido, salido). Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 44 Capítulo 4 Los verbos modales Existe una categoría de verbos en inglés que expresan obligación, conveniencia, promesa, probabilidad, predicción, o que se usan para formar el futuro o el condicional. Estos verbos son: Verbo Modal Idea que expresa can posibilidad habilidad poder could poca probabilidad podría/pudiera may probabilidad permiso poder might poca probabilidad podría must obligación inferencia deber should ought to conveniencia obligación no cumplida debería will futuro promesa predicción will not negarse a hacer algo would condicional Ejemplos: 1. Psychologists may work 2. Changes in the industrial-organizational area. should be 3. You gradual. must not drink 4. alcohol during the treatment with antibiotics. Can you hear 5. This me well? might have had 6. We an impact on children’s health. should have started the diet before. verbo modal + infinitivo se refiere al presente o al futuro verbo modal + have + participio se refiere al pasado I might go = podría ir. I might have gone = podría haber ido. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 45 Capítulo 5 La voz pasiva – Tiempo presente Ejemplos: 1. Diabetes mellitus is a chronic disease in which the balance of the blood glucose in the body is disturbed. In the stomach and intestines food is broken34 down into several components. One of these, glucose, enters the bloodstream352 and is carried to the body’s cells. Insulin, a natural hormone made in the pancreas, is needed to help glucose enter the cells. It works like a key, opening up the cell to let glucose in. In the cell, glucose is used 2. Primary teeth are the first teeth, which come from 6 months of age to around 2 ½ years of age. The primary teeth as the main source of energy. If the body produces little or no insulin, or does not properly use the insulin, the result is diabetes. are replaced by permanent teeth. The replacement process usually begins at about age 6. Other names for primary teeth are: baby teeth, milk teeth, temporary teeth or deciduous teeth. The roots of the teeth are covered by gums. 5.1 Estructura Verbo “to be” Participio pasado is disturbed is broken down is carried is needed is used are replaced are covered 5.2 Comparación: Voz activa y Voz pasiva Voz Pasiva Voz Activa Primary teeth are replaced by permanent teeth. Permanent teeth replace primary teeth. Insulin is produced by the pancreas. The pancreas produces insulin. 34 broken down (participio); break down = descomponer en sus elementos 35 bloodstream = torrente sanguíneo Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 46 5.3 La voz pasiva en los demás tiempos Tiempo “to be” Participio pasado Present Continuous is being done seen produced known found written read elaborated made investigated etc are being Present Perfect have been has been Past Simple was were Past Continuous was being were being Past Perfect had been Future will be 5.4 Voz pasiva con verbos modales Verbo modal “to be” Participio pasado must be have been done seen produced known found etc should may might could ought to Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 49 6.5 Números ordinales En castellano En inglés (en letras) En inglés (en números) 1º first 1st 2º second 2nd 3º third 3rd 5º fifth 5th 12º twelfth 12th Todos los demás números ordinales se forman agregando “th” al número cardinal. En las decenas, la “y” cambia por “ie”. twentieth thirtieth fiftieth Por ejemplo, ahora estamos en el “twenty-first century” (el siglo 21). 6.6 Fracciones Ejemplos: 1/3: one third 1/5: one fifth etc. ½: half ¼: a quarter 6.7 Las fechas En la forma de escribir la fecha, se percibe una diferencia entre el inglés británico y el norteamericano En Estados Unidos: 06/09/01 = 9 de junio de 2001 Es decir, en inglés norteamericano, el orden es: mes – día – año. Los británicos escriben la fecha igual que nosotros. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 50 Capítulo 7 La Comparación 7.1 Comparación de dos elementos: (más / menos … que) -er (than) more … (than) less … (than) Ejemplos: 1. Tennis is an older sport than basketball. 2. Earlier studies have proved this fact. 3. Doing exercise is easier than playing a sport. 4. This treatment is more effective. 5. That technique is better than this one. 7.2 Comparación de un elemento con todos los demás de su clase: (el más…) the –est the most … the least … Ejemplos: 6. Most probably, some kind of football is the oldest sport. 7. The earliest study is 50 years old. 8. Walking is the easiest way of exercising. 9. Bariatric surgery is the most effective tratment for very obese people. 10. Which is the best treatment? Adjetivo/Adverbio Comparación entre dos elementos Comparación de un elemento con el resto old – young – tall short –large – big small – fast – hard - soft – etc older – younger – taller shorter – larger – bigger smaller – faster – harder - softer oldest – youngest – tallest shortest – largest – biggest smallest – fastest – hardest - softest easy – early – heavy easier – earlier – heavier easiest – earliest – heaviest difficult expensive – etc. more difficult more expensive most difficult most expensive bad – badly worse worst far farther – further farthest – furthest good – well better best little less least much – many more most Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 51 7.3 Comparación en términos de igualdad: (tan … como) as … as not so … as Ejemplos: 11. An overweight person is not so heavy as an obese one. 12. Admission to this international Congress is as expensive as a night at the Scala. 7.4 La doble comparación: (cuanto más / menos …, más /menos) the more, the better Ejemplos: 13.The more you exercise, the better you’ll feel. 14. The less they eat, the guiltier36 15. The heavier he is, the less he walks. they feel. 36 guiltier = más culpable Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 54 disabled(sust.)= discapacitado misuse (sust.) = mal uso usable (adjetivo) = que se puede usar use –d (verbo) = usar use (sustantivo) = uso unused (adjetivo) = no usado used (adjetivo) = usado untrue (adj.) = no verdadero truthful (adj.) = veraz true (adj.) = verdadero truth (sust.) = verdad truthfulness (sust.) = veracidad treaty (sust.) = tratado treatment (sust.) = tratamiento treat –ed (v.) = tratar mistreat –ed (v.) = maltratar illtreatment (sust.) = maltrato 8.3 Sufijos usados con mayor frecuencia -able / -ible sustantivo + able = adjetivo reason = razón; reasonable = razonable rely = confiar; reliable = confiable -ee verbo + ee = persona que recibe la acción employ = emplear; employee = empleado -en adjetivo/sustantivo + en = verbo wide = ancho; widen = ensanchar -er verbo + er = persona que realiza la acción employ = emplear; employer = empleador read = leer; reader = lector research = investigar; researcher = investigador adjetivo + er = grado comparativo long = largo; longer = más largo easy = fácil; easier = más fácil cheap = barato; cheaper = más barato -est adjetivo + est = grado superlativo big = grande; biggest = el más grande small = chico; smallest = el más chico Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 55 -fold número + fold = multiplicado por twofold = doble threefold = triple . -ful sustantivo + ful = adjetivo “que tiene” power = poder; powerful = poderoso -less sustantivo + less = adjetivo; “carente de” powerless = impotente -ly adjetivo + ly = adverbio terminación “-mente” slow = lento; slowly = lentamente -ment verbo + ment = sustantivo develop = desarrollar development = desarrollo invest = invertir investment = inversión ship = barco shipment = embarque -ness adjetivo + ness = sustantivo abstracto bright = brillante; brightness = brillantez -ward en dirección a forward = hacia delante backward = hacia atrás downward = descendente 8.4 Prefijos usados con mayor frecuencia counter Transforman la palabra en su contrario u opuesto counteract = contrarrestar counterclockwise = en sentido contrario a las agujas del reloj de- dis- dehydrate = deshidratar dismantle = desmontar in- il- im - ir- inefficient = ineficiente ilegal immature = inmaduro irresponsible inconsiderate = desconsiderado un- unfair = injusto/deshonesto cross - trans- = a través crosscultural = transcultural ill- mal illdefined = mal definido mis- misunderstanding = malentendido over- por encima overprotection = sobreprotección under- por debajo underestimate = subestimar self- auto- self-service = autoservicio Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 56 Capítulo 9. Conectores o nexos37 9.1 Nexos coordinantes 9.2 Nexos subordinantes Son aquellos que vinculan ideas que tienen la misma jerarquía. La relación entre dos ideas que están a un mismo nivel se puede expresar de cuatro maneras diferentes: a) como adición o suma and b) contraste but c) alternativa or d) consecuencia so Establecen una relación asimétrica entre las ideas que vinculan. Hay una idea principal, y otra subordinada a ella, introducida por el nexo Expresan ideas relacionadas con: a) tiempo when b) causa/resultado because c) condición if d) concesión although e) manera as if f) comparación as Los nexos que aparecen representando cada una de las ideas mencionadas en los cuadros anteriores pueden ser reemplazados por otros, que le dan variedad al lenguaje. A continuación, por orden alfabético, encontrarán una lista de nexos. 37 Ver también “Conectores de Frases Nominales”, pág. 51 Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 59 Capítulo 10 Construcciones especiales 10.1 Construcciones con “it” en presente Traducción sugerida It is believed that Se cree que thought Se piensa said Se dice accepted Se acepta 10.2 Construcciones con “it” en otros tiempos o con verbos modales It was believed that … = Se creía que … It will be accepted that … = Se aceptará que … It has been said that … = Se ha dicho que … / se dijo que … It was thought that … = Se pensaba que … It was found out that … = Se averiguó que … It might be attributed to the fact that … = Se podría atribuir al hecho de que … 10.3 Construcciones con los verbos “want”, “help”, “let”, “make” En inglés En español verbo frase nominal / pronombre infinitivo (con o sin “to”) verbo que sujeto + subjuntivo want somebody to do querer alguien haga make take hacer alguien tome let stay permitir alguien permanezca help (to) inform ayudar a que alguien informe 10. 4 ... is (un)likely to = it is (im)probable that ... will The research is unlikely to lead to It is improbable that the research will supplements containing PPY as a weight- to supplements containing PPY as a lead loss product, however, said Dr. B. weight-loss product, however, said Dr.B. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 60 His condition is unlikely to improve. improve. It is improbable that his condition will Calcium supplements are likely to help prevent fractures. It is probable that calcium supplements will help prevent fractures. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 61 Capítulo 11 Oraciones condicionales Las oraciones que expresan una condición y el resultado o consecuencia de dicha condición son muy poco frecuentes en los textos académicos o de divulgación. De todos modos, como son parte de la gramática inglesa, las explicamos brevemente en este Capítulo. Estas oraciones tienen dos partes: una expresa una condición y la otra la consecuencia o resultado de dicha condición. Ejemplos: Condición Resultado / Consecuencia 1. If we get adults to exercise 3 times a week, we will have a healthier population. Si se elije expresar la condición mediante el tiempo presente y el resultado o consecuencia en el futuro, se indica que es probable que la condición se cumpla. En español = Si logramos que los adultos hagan ejercicio 3 veces por semana, tendremos una población más saludable. Condición Resultado / Consecuencia 2. If we got adults to exercise 3 times a week, we would have a healthier population. Al elegir expresar la condición en pasado, y la consecuencia o resultado en potencial, se indica que es improbable o imposible que se cumpla esa condición. En español = Si lográramos que los adultos hicieran ejercicio 3 veces por semana, tendríamos una población más sana. Condición Resultado / Consecuencia 3. If we had got adults to exercise 3 times a week, we would have had a healthier population. La elección de los tiempos verbales en este caso (pasado perfecto para la condición o potencial perfecto para la consecuencia o resultado) indica que es imposible que se cumpla esa condición porque se refiere al pasado. Las cosas ya fueron de determinada manera, estas relaciones condicionales sólo expresan una especulación, o un reproche: ¿qué hubiera ocurrido si las cosas hubieran sido diferentes? En español = Si hubiéramos logrado que los adultos hicieran ejercicio 3 veces por semana, habríamos tenido una población más saludable. Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 64 Apéndice II Lista de verbos irregulares Infinitivo Pasado Participio Infinitivo Pasado Participio be(am/is/are) was/were been lend lent lent beat beat beaten let let let become became become light lit lit begin began begun lose lost lost bite bit bitten make made made blow blew blown mean meant meant break broke broken meet met met bring brought brought pay paid paid broadcast broadcast broadcast put put put build built built quit quit quit burn burnt burnt read read read burst burst burst ride rode ridden buy bought bought ring rang rung catch caught caught rise rose risen choose chose chosen run ran run come came come say said said cost cost cost see saw seen dig dug dug sell sold sold do did done send sent sent draw drew drawn shake shook shaken drink drank drunk shine shone shone drive drove driven shoot shot shot eat ate eaten shut shut shut fall fell fallen sing sang sung feed fed fed sink sank sunk feel felt felt sit sat sat fight fought fought sleep slept slept find found found spend spent spent fly flew flown spread spread spread forbid forbade forbidden stand stood stood forget forgot forgotten steal stole stolen forgive forgave forgiven swear swore sworn freeze froze frozen swim swam swum get got got take took taken give gave given teach taught taught go went gone tear tore torn grow grew grown tell told told hang hung hung think thought thought keep kept kept write wrote written know knew known Manual de gramática inglesa aplicada a la lecto-comprensión Celia Nieto 65 Bibliografía Brumfit, C.J. & Johnson, K. The Communicative Approach to Language Teaching. Oxford University Press, 1979 van Ek, J. The Threshold Level for Modern Language Learning in Schools. Longman, 1976 Hutchinson, T. & Waters, A. English For Specific Purposes. Cambridge Language Teaching Library, 1986 Leech, G. Meaning and the English Verb. Longman. Second impression, 1973 Luttikhuizen, F. “Language Learning: A Network Building Process”, In Teaching English in a Spanish Setting, Universidad de Valencia, Departamento de Filología Inglesa y Alemana, 2001. Quirk, R.; Greenbaum, S.; Leech, G.; Svartvik, J. A Grammar of Contemporary English. Longman Group Limited. London. Seventh impression 1978. Widdowson, H.G. Teaching Language as Communication. Oxford University Press, 1979
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved