Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

MODELOS DE MEDIACIÓN Y SU APLICACIÓN EN MEDIACIÓN INTERCULTURA , Apuntes de Trabajo Social

Asignatura: Ts y Mediacion, Profesor: Leticia Garcia Villaluenga, Carrera: Trabajo Social, Universidad: UCM

Tipo: Apuntes

2013/2014

Subido el 18/03/2014

sandrita_fernan
sandrita_fernan 🇪🇸

3.6

(48)

29 documentos

1 / 32

Toggle sidebar

Documentos relacionados


Vista previa parcial del texto

¡Descarga MODELOS DE MEDIACIÓN Y SU APLICACIÓN EN MEDIACIÓN INTERCULTURA y más Apuntes en PDF de Trabajo Social solo en Docsity! Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas MODELOS DE MEDIACIÓN Y SU APLICACIÓN EN MEDIACIÓN INTERCULTURAL* Carlos Giménez Romero Director del Programa “Migración y Multiculturalidad” de la UAM. Director del Servicio de Mediación Social Intercultural (SEMSI) *Agradezco a María Jesús Pérez Crespo sus valiosos comentarios en la preparación de este articulo. INTRODUCCIÓN La mediación intercultural está en auge, pero su expansión no va acompañada todo lo que debiera de avances en su fundamentación teórico-conceptual. Al surgir la mayoría de los programas de mediación intercultural, por no decir la totalidad de ellos, desde las entidades públicas con competencias en inmigración e integración de minorías así como de organizaciones sociales ligadas a colectivos autóctonos (gitanos) o alóctonos (inmigrantes, refugiados) y no de entidades dedicadas a la mediación en general (centros y gabinetes de mediación familiar, comunitaria, etc) se corre el riesgo de no sentar adecuadamente las bases conceptuales de la nueva figura o de configurarla con escaso carácter mediador o sin aprovechar adecuadamente el enorme potencial de la mediación. Como en tantos otros aspectos de la vida personal y social, también en el desarrollo de la mediación es importante tener en cuenta simultáneamente su unidad y su diversidad. Su unidad, porque a nadie de los que nos dedicamos a la mediación nos interesa perder la visión compartida y los principios básicos que nos vinculan. Su diversidad, por respeto a las innovaciones que van surgiendo y porque es ella la que permite crecer. A todos nos interesa que la mediación intercultural se desarrolle con pujanza y utilidad, aprovechando lo mejor de la mediación preexistente y enriqueciendo a su vez las mediaciones más “clásicas”. Se hacen necesarias aportaciones en materia de fundamentación conceptual y metodológica de la mediación intercultural y uno de los caminos para ello es analizar cómo aplicar en contextos multiculturales los principales sistemas de mediación. En este artículo se lleva a cabo un ejercicio de comentario de tres modelos de la mediación desde la perspectiva de la mediación intercultural. Dicho de otra manera, reflexionamos sobre los modelos de Harvard, Transformativo y Circular Narrativo desde la óptica de los procesos de mediación entre partes etnoculturalmente diferenciadas y buscando relaciones de interculturalidad.1. 1 En un articulo anterior definíamos la mediación intercultural “o mediación social en contextos pluriétnicos o multiculturales, como una modalidad de intervención de Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Estamos siguiendo la clasificación ofrecida por Suares (1996) sobre los principales modelos de mediación, aunque sólo seguimos el análisis de esta autora como una orientación general. Estando de acuerdo en general con Suares en la interesante síntesis y contraposición que de esos tres planteamientos hace (páginas 58-63), considero que aparte de su limitación por ser un breve resumen, la autora hace una lectura un tanto unilateral del conjunto de instrumentos disponibles desde el modelo que ella más valora y aplica, esto es el circular narrativo elaborado por Sara Coob. En nuestra indagación hemos ido directamente a los textos de cada uno de los paradigmas, teniendo en cuenta tanto a los propios autores más representativos de cada modelo como los comentarios y desarrollos propuestos por otros estudiosos. La variedad de experiencias que deben interesar al mediador o a la mediadora intercultural es un territorio muchísimo más vasto que los representados respectivamente por las ideas de la Escuela de Negociación de la Universidad de Harvard, las transformativas de Bush y Folger o las de circularidad narrativa, los cuales no son sino algunos bosquecillos en el amplio y variado paisaje de la mediación. Piénsese, por ejemplo, en formulaciones como las de Lederach (1996) que, estando muy influidas por el Proyecto de Negociación de Harvard, son originales y difícilmente clasificables. O las ideas sobre resolución de conflictos en y tras las guerras y conflictos civiles; en esta línea citaremos por ejemplo las aportaciones de Galtung (1998) sobre las 3R (reconstrucción, reconciliación y resolución); las de Fitzduff (1998) en relación con la conflictividad en Irlanda del Norte o la propuesta general de Lederach (1998) para “sociedades profundamente divididas”. Por no hablar de los modelos populares de mediación cotidianamente usados en colectivos urbanos y rurales de distintas áreas del mundo, de los que el propio Lederach nos habla. Y sobre todo, tómese en consideración la inmensa riqueza de las pautas de resolución de conflictos en cada cultura, algo sobre lo que ahora estoy trabajando, descubriendo el enorme arsenal de sabiduría que podremos aprovechar para su aplicación al desarrollo de esa cultura pacífica y positiva del conflicto que conviene ir alumbrando y generalizando, así como para potenciar la mediación intercultural en particular. Lo arduo de la tarea (a largo plazo y en equipo) y la necesaria eficacia y concreción nos exige, sin embargo, limitarnos a los tres modelos mencionados. Antes de considerar cada modelo puede ser útil o clarificador exponer nuestra línea general de razonamiento. Con otros autores y profesionales de la mediación, consideramos que todos los modelos aportan elementos valiosos y que sea cual sea el que sigamos, es conveniente incorporar a nuestra perspectiva y práctica aquellos aspectos que nos sirven de cada uno de ellos. Como ocurre con otros campos y teorías, también aquí existe el riesgo de seguir únicamente un enfoque desestimando totalmente los demás. En este sentido en el apartado final, tras analizar cada sistema y reflexionar sobre su aplicación a la mediación intercultural, ofrecemos unas primeras bases para una propuesta integrativa de síntesis. Estas conclusiones constituyen las bases de una terceras partes, en y sobre situaciones sociales de multiculturalidad significativa, orientada hacia la consecución del reconocimiento del Otro y el acercamiento de las partes, la comunicación y comprensión mutua, el aprendizaje y desarrollo de la convivencia, la regulación de los conflictos y la adecuación institucional, entre actores sociales o institucionales etnoculturalmente diferenciados” (1997, 142). Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas de forma activa (reconociendo lo que ha dicho), hablar para ser comprendido, hablar sobre uno (los intereses propios, emociones, etc) y no sobre los demás, y hablar con un propósito. En su explicación del método, los autores indican lo conveniente de construir una relación de trabajo y sentencian: “Enfréntese al problema, no a las personas”. Centrarse en los intereses, no en las posiciones El punto de partida es que para llegar a un solución juiciosa, es preciso y posible conciliar los intereses, no las posturas. El fundamento aquí presente es que “los intereses definen el problema” y que “detrás de las posturas opuestas residen intereses compartidos y compatibles, así como otros que se hallan enfrentados o en conflicto”. Se nos presenta aquí, de acuerdo a las técnicas habituales de resolución de conflictos, una nueva diferenciación útil: intereses compartidos y compatibles versus intereses enfrentados o en conflicto. Pero entonces, la cuestión a plantear es: ¿cómo identificar los intereses de las partes en disputa o negociación?. Como respuesta a ese interrogante, los autores ofrecen las siguientes vías a las partes: preguntar oportuna y sistemáticamente “por qué?”, así como “¿por qué no?”; darse cuenta de que cada lado tiene no uno sino múltiples intereses; partir de que los intereses más poderosos son las necesidades humanas básicas (seguridad, bienestar económico, etc.); finalmente, hacer una lista con los distintos intereses en juego. A partir de la identificación de los intereses, se trata de hablar sobre ellos, haciendo que “sus intereses tengan vida” , reconociendo “sus intereses como parte del problema”, comentando “el problema antes de su respuesta” y mirando “hacia delante, no hacia atrás”. Concluyen su mensaje a las partes (siendo también un mensaje para el mediador): “sea concreto pero flexible” y – en línea con el primer aspecto- “sea duro con el problema, no con las personas”. Inventar opciones en beneficio mutuo En este tercer nivel, el método Fisher - Ury, ofrece un diagnóstico y una receta. El diagnóstico es formulado así: “en la mayoría de negociaciones hay cuatro grandes obstáculos que inhiben la invención de opciones abundantes: (1) juicio prematuro, (2) la búsqueda de la única respuesta; (3) la asunción de un pastel de tamaño fijo, y (4) pensar que “la solución de su problema es su problema””. (1998, 76). La receta es la siguiente: “para inventar opciones creativas usted necesitará: (1) separar el acto de inventar opciones del actos de juzgarlas, (2) ensanchar las opciones que se encuentran sobre la mesa, en lugar de buscar una sola respuesta; (3) buscar los beneficios mutuos, y (4) inventar formas de hacer que sus decisiones sean fáciles” (ídem, 78-79). Insistir en utilizar criterios objetivos Una vez identificadas las opciones de beneficio mutuo y para poder llevarlas a cabo, los autores insisten en la necesidad de descubrir y usar criterios objetivos. Se parte de que decidir basándose en la voluntad de cada una de las partes es caro. Por lo tanto y dado que “intentar solucionar las diferencias de interés basándose en las voluntades tiene unos costes tan altos”, la solución que se plantea es la de “negociar sobre alguna base independiente de la voluntad cualquiera de las partes, o sea, basándose en criterios Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas objetivos “(1998, 100, énfasis de los autores). La tesis mantenida y comprobada por estos facilitadores de la negociación es que “la negociación basada en los principios alcanza acuerdos juiciosos, de forma amistosa y eficaz” (ídem, 101). Entrando ya en el terreno de la práctica, Fisher y Ury se platean enseguida: “llevar a cabo una negociación basada en los principios conlleva dos preguntas: ¿Cómo desarrolla usted unos criterios objetivos y cómo los utiliza para negociar?” (pág. 103). Para la primera cuestión, Fisher y Ury comienzan por observar que normalmente encontraremos más de un criterio objetivo que pueda ser utilizado como base de acuerdo. No es éste el lugar para ver ejemplos como los planteados por los autores, pero sí para indicar algunas de las características que esos criterios objetivos deben tener: ser independientes de la voluntad de cada una de las partes, ser legítimos y prácticos, y por último poderse aplicar a ambos lados o partes afectadas. APLICACIÓN A LA MEDIACIÓN INTERCULTURAL Criticas al modelo y matizaciones desde la mediación intercultural Las ideas de Fisher y Ury, y en general de la Escuela de Negociación de Harvard han tendido una gran influencia, al tiempo que ha sido criticado desde varios puntos de vista. Suares (1996) indica, críticamente, cuatro características implícitas en la fundamentación del modelo de Harvard que son efectivamente fuertes limitaciones desde la perspectiva de la mediación intercultural. Estos cuatro rasgos son: la causalidad lineal y su carácter a-contextual, a-histórico e intrapsíquico. Todos ellos son rasgos que otros modelos tratan de superar. Advirtamos al lector que hay aquí algo de juego un tanto falso, o al menos peligroso, consistente en definir el modelo “clásico”, “tradicional” y “lineal” de esa manera una vez que hoy día sabemos determinadas cosas como, por ejemplo que la noción o concepción de “causalidad circular” refleja mejor la realidad compleja del conflicto y los varios factores causales en él intervinientes. En cualquier caso es útil reflexionar sobre esos rasgos y limitaciones desde el reino de lo interétnico. Desde el punto de vista de la mediación intercultural hay numerosos aspectos “rescatables”, por válidos, en dicha fundamentación. Me centraré en dos aspectos: los relativo a causalidad y a comunicación. Comencemos por las causas de la conflictividad. Según Suares, mientras el modelo de Harvard descansa en una concepción lineal de la causalidad, el transformativo y el narrativo se fundamentan en una concepción circular de las causas de la disputa. En la concepción lineal la causa es una y no es sino el propio desacuerdo. Aunque encontramos esta síntesis de Suares un tanto tautológica - la causa del conflicto es el desacuerdo- no cabe duda de que es una concepción muy limitada y que es preferible la concepción circular de que las causas son múltiples, existiendo una retroalimentación constante entre las diversas causas. En efecto, cuando pensamos en el conflicto interétnico y en mediación intercultural salta a la vista que los factores intevinientes son varios. Tomemos un ejemplo, concretamente en el ámbito de la mediación comunitaria intercultural, como puede serla cuestión del acceso a los recursos sociales de individuos pertenecientes a grupos étnicos diferenciados y dominados3. 3 Precisamente esta cuestión, y concretamente los objetivo de mejorar ese acceso así como de adecuar las relaciones entre profesionales y usuarios, es lo que ha dado Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas En ese acceso o no acceso inciden los mecanismos de información (en qué lengua o lenguas se produce en la práctica ese acceso al recurso o la institución, etc), la adecuación del recurso (diseño, condiciones, horario, etc), el conocimiento de si se tiene o no derecho a dicho recurso, el temor a acudir en el caso de los inmigrantes irregulares, la práctica del profesional que lo gestiona (actitudes, etc). Estamos viendo aquí que influyen factores lingüísticos, profesionales, idiosincrásicos, normativos, etc. Vayamos ahora a la comunicación. Según la valoración de Suares, en este modelo más antiguo y clásico, la comunicación es entendida en forma lineal, el mediador es considerado un mero facilitador de la comunicación que ayuda al establecimiento de un diálogo, el cual es entendido como comunicación bilateral efectiva, estando el método centrado el proceso de comunicación en lo verbal. No podemos entrar aquí a valorar en profundidad estas limitaciones y puntos débiles del método de Harvard- estando de acuerdo en líneas generales con esas críticas- pero quisiéramos matizarlo por cuanto no deja de haber puntos positivos para la práctica de la mediación en contextos multiculturales. El mediador intercultural es sin duda un facilitador de la comunicación entre los sujetos diferenciados culturalmente, ya sean éstos payos y gitanos, autóctonos e inmigrantes, no indígenas o indígenas, etc. Este rol no es negado por ninguno de los modelos y, desde luego, tiene una importancia notable en la mediación para la interculturalidad, por cuanto el entendimiento y comprensión interétnica brillan frecuentemente por su ausencia, habiendo una comunicación basada en el silencio, en la falta de momentos y “espacios” donde hablar entre unos y otros. En otras ocasiones, cuando sí se habla, la comunicación interétnica es parcial, no efectiva, llena de malos entendidos y se requiere de ese papel facilitador del mediador intercultural. No olvidemos que el acercamiento entre las partes y su reconocimiento y aceptación como interlocutores válidos son aspectos cruciales en las situaciones de estratificación y discriminación étnica, de guetización, de nuevos asentamientos, etc. El mediador intercultural tratará efectivamente de que se establezca entre las partes un diálogo tal y como se explicitó hace ya décadas en el modelo denominado como tradicional y lineal, siendo éste otro aspecto que ningún modelo de mediación cuestiona. Ciertamente en este modelo ese diálogo es entendido como una comunicación bilateral efectiva, aspecto éste que veremos ha sido criticado como insuficiente desde otros sistemas de mediación inspirados en las nuevas teorías de la comunicación, especialmente el modelo circular narrativo. Nuestra posición es que no debemos perder de vista que conceptualizar el proceso de comunicación como bilateral es insuficiente pero no erróneo. Dicho de otra forma y volviendo a nuestro terreno interétnico, el establecimiento de una comunicación bilateral efectiva en situaciones sociales de multiculturalidad significativa es una tarea, además de difícil, inmensamente valiosa. génesis a distintos programas de mediación cultural, traducción lingüístico - cultural y “linkworking” en distintos países. Para las experiencias en Gran Bretaña, Bélgica y Francia, véase Podro (1994). Para las experiencias italianas en el ámbito de las salud, puede consultares Castiglione (1997). También sobre el ámbito sanitario, véase Herscovici (1999). Aborda también estas cuestiones Cohen- Emerique (1997 y documento sin fecha). Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Este giro en la meta a alcanzar es muy positivo en mediación intercultural. Como hemos señalado en otro lugar (Gimenez, 1997) la mediación intercultural va más allá del conflicto, abordando el desajuste, la inadecuación, etc. 4 En este sentido viene muy bien un enfoque como el transformativo que no se centra en el acuerdo que acabe con la disputa. Centrarse en el acuerdo responde a una concepción que refiere mediación a conflicto. Aunque los modelos que no se centran en perseguir el acuerdo– como el transformativo y el circular narrativo- parecen centrarse de todos modos en la conflictividad, desde nuestra perspectiva de trabajo en mediación intercultural encontramos que “ir más allá del acuerdo“ como meta principal, aspirando bien a la mejora de la relación (Bush y Folger) bien a la mejora de la comunicación (Coob) son líneas muy sugerentes en una mediación como la intercultural en la cual es clave el establecimiento de mejores cauces de comunicación y, en definitiva, de una relación interétnica más adecuada. De lo que se trata esencialmente en mediación intercultural es ayudar a mejorar aquellas relaciones interétnicas marcadas por el desconocimiento, rechazo, discriminación, prejuicio, etc. La mediación intercultural debe incorporar este enfoque transformativo, implícito en la idea de Interculturalidad como un “deber ser” acerca de cómo debieran ser las relaciones interétnicas (Giménez, 1997 y 2000). En este modelo se trabaja fundamentalmente para conseguir la Revalorización (“empowerment”) y el Reconocimiento. Sin entrar ahora en la enorme importancia que esta línea de trabajo está teniendo, en general, en el mundo de la mediación, sí queremos hacer algunos comentarios sobre su carácter ineludible y crucial en el ámbito de la mediación intercultural. Bush y Folger son conscientes de la necesidad de ser lo más precisos posibles en la manera de comprender y utilizar estos dos elementos que “no son meros conceptos abstractos sino efectos muy reales que pueden reconocerse cuando aparecen en el ámbito de la mediación y más allá de su límites” (pág. 134). Coherentes con la necesidad de manejar adecuadamente estas dos categorías, Bush y Folger, “desmenuzan” ambas ganando mucho en cuanto a la operativización. REVALORIZACIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL La traducción del término Comencemos por el “empowerment”. En la obra de Suares (1996), al utilizar el término “empowerment”, indica que “puede ser entendido como potenciamiento del protagonismo, o sea como algo que se da dentro de una relación, por lo cual las personas potencian aquellos recursos que les permiten ser un agente, un protagonista de su vida, al mismo tiempo que se “hacen cargo”, responsables de sus acciones” (1996, 60, énfasis añadido). Hemos enfatizado las palabras de Suares acerca de “algo que se da dentro de una relación” por lo que reflejan en cuanto a la concepción del “empowerment” como categoría no referida a un sujeto sino con carácter relacional. 4 Sobre este particular, puede consultarse el epígrafe 4.3 “La mediación hoy: más allá de la resolución de conflictos” en el manual de Ripol-Millet (2001, páginas 43-51). Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Al hacer esas apreciaciones, Suares incluye una nota a pie de página donde plantea las pegas que tienen otras dos formas de traducir “empowerment”, como son a) “aumento de poder” y b) “autoafirmación”. Dice Suares: “la palabra “empowerment” ha sido traducida al castellano de diversas formas: por ejemplo “aumento de poder”, que es una traducción literalmente correcta, pero tendríamos que tener en cuenta que la palabra “poder” está tomada en el sentido foucaltiano, o sea como un “campo creado” entre las partes, y en nuestro país por lo general, tenemos otra idea cuando hablamos de poder, y solemos asociarlo con dominación, abuso de poder, etcétera. También se ha utilizado la palabra “autoafirmación”: pero el prefijo “auto” a mi entender dificulta la idea principal que está implicada en el concepto norteamericano de “empowerment” (1996, 60). En la traducción castellana del libro de Bush y Folger se ha traducido “empowerment” como revalorización. La primera vez que aparece el término en la edición en castellano que manejamos (Bush y Folger, 1996) indica el traductor: “En inglés empowerment, revalorización, autorización. El vocablo utilizado aquí con el sentido adicional de estímulo, infusión de confianza en sí mismo, fortalecimiento. Hemos tratado de resumir estos significados en el término español revalorización, que representa en todo el libro el concepto más amplio” (1996, 16). La noción y el significado de revalorización En cuanto a revalorización, ésta remite a la autoestima de las personas y a sus capacidades para afrontar sus vidas: “En los términos más generales se alcanza la revalorización cuando las partes en disputa realizan la experiencia de una conciencia más sólida de su propia valía personal y de su propia capacidad para resolver las dificultades que afrontan, sean cuales fueran las restricciones internas” (1996, 134). En el ámbito de las relaciones interétnicas, o de las situaciones sociales de multiculturalidad significativa (como prefiero denominarlas, véase Giménez, 1997), esta categoría es esencial por cuanto son relaciones marcadas por los sistemas y jerarquías de poder y por la subordinación de unos grupos socio- étnicos, estando configuradas a partir de procesos de inferiorización, estigmatización, etc. Aplicada en mediación intercultural, la categoría de revalorización – como en seguida veremos con más detalle - es útil y operativa por cuanto abre el trabajo del/de la mediador /a en ámbitos tan cruciales como la valía y la capacidad de las partes, concretamente del migrante, del gitano, del indigena, etc. así como de aquellos otros (otros inmigrantes de otras nacionalidades, autóctonos, profesionales, etc. ) dispuestos a participar en el proceso de mediación, valorizándose también así mismos, al tiempo que cada cual reconoce al otro como interlocutor válido (y aprende del proceso con él). Si llevamos la categoría de revalorización al campo concreto de las migraciones y el refugio, su importancia y utilidad a nadie se le puede ocultar, precisamente cuando estos nuevos sujetos sociales pocas veces son valorados desde el conjunto de sus habilidades y capacidades y están expuestos – ante el rechazo y la incomprensión- a la baja autoestima. Por lo que hace a Revalorización, ésta se va descomponiendo en: revalorización por referencia a las metas, revalorización de las alternativas, revalorización de las habilidades, revalorización de los recursos y revalorización con respecto a la decisión. Consideremos brevemente cada uno de estos aspectos. Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Revalorización por referencia a las metas Plantean Bush y Folger que: “una parte resulta revalorizada en la mediación cuando - alcanza una comprensión más clara de lo que le importa y por qué, al mismo tiempo que una comprensión en el sentido de que aquello que le importa en efecto es importante; - comprende cuáles son sus metas e intereses en la situación dada, por qué persigue esa metas, y que ellas son importantes y merecen consideración” (1996,135). Comentario desde las relaciones interétnicas y mediación social intercultural Se está apuntando aquí al proceso por el que un determinado sujeto adquiere mayor conciencia de sus objetivos y de la importancia de éstos. En las relaciones interétnicas, los individuos y/o grupos están conectados con otros y deberán precisar, adecuar, matizar, sus intereses, objetivos y metas, a esa particular situación socio-étnica. Aplicación al caso En una mediación conducente a regular la reunión de inmigrantes en espacios públicos al aire libre, los propios inmigrantes se estarían revalorizando al comprender y explicitar con claridad que lo que persiguen es satisfacer un conjunto de necesidades varias como son: encontrarse con familiares, amigos y conocidos; informarse; indagar posibles empleos; experimentar la unión con el grupo de paisanos, disfrutar de comidas y bebidas del país de origen, etc. Por su parte, los responsables municipales estarían revalorizando su posición como tales cuando adquirieran consciencia de que su objetivo es permitir que esas necesidades sean satisfechas al tiempo que se evitan consecuencias no deseadas: deteriorar un parque, etc. Revalorización de las alternativas En este segundo aspecto de la revalorización, Bush y Folger plantean que: “se revaloriza una parte en la mediación cuando: - cobra conciencia de la gama de alternativas que puede garantizarle total o parcialmente la obtención de sus metas, y de su control sobre esas alternativas; - comprende que existen decisiones con respecto a lo que debe hacer en la situación, y que ejerce cierto control sobre dichas decisiones; - comprende que puede elegir si continuará en la mediación o la abandonará, si aceptará o rechazará el consejo jurídico o de cualquier otro carácter, si aceptará o rechazará una posible solución, etc.; - comprende que, al margen de las restricciones externas, siempre se le ofrecen algunas alternativas, y el control sobre las mismas es exclusivamente suyo.” (1996, 136) Comentario desde las relaciones interétnicas y mediación social intercultural Todo este punto pivota sobre el “campo de control” del individuo o grupo: las alternativas que se presentan, las decisiones a tomar, la continuidad o no en la mediación, el control que hay a pesar de las restricciones externas. Las relaciones interétnicas no son simétricas sino asimétricas. Están cruzadas por relaciones de poder. Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Revalorización con respecto a la decisión Llegamos ya al quinto “tipo específico de hechos que constituyen la revalorización”, esto es lo referente a las decisiones. El planteamiento de Bush y Folger es el siguiente: “Una parte resulta revalorizada en mediación cuando: - refleja, delibera y adopta decisiones conscientes por sí misma acerca de lo que quiere hacer, incluyendo decisiones acerca de lo que hará en las discusiones de la mediación, y a la posibilidad de acordar y el modo de hacerlo, o de los restantes pasos que dará; - evalúa plenamente las cualidades y las debilidades de sus propios argumentos (y de la otra parte), las ventajas y desventajas de las posibles soluciones y de las alternativas que excluyen el arreglo, y adopta decisiones a la luz de sus evaluaciones” (1996, 137-138). Comentario desde las relaciones interétnicas y mediación social intercultural La importancia y significatividad de la toma de decisiones de un individuo o grupo étnicamente diferenciando – o en situación de multiculturalidad significativa- en un proceso de encuentro con la otra parte radica en varios aspectos: la clarificación de lo que se quiere, el avance en la interlocución, asumir la corresponsabilidad implícita en el acto de decidir, etc. Por otra parte, la evaluación de los puntos fuertes y débiles de la propia posición - y concretamente estos últimos- implica o puede implicar un cierto y necesario distanciamiento respecto a la propia cultura, algo muy saludable para no caer en fundamentalismo cultural alguno, para superar tentaciones etnicistas o culturalistas, y para ir estableciendo relaciones de interculturalidad. Aplicación al caso Ese proceso de evaluación de cara a la toma de decisión: a) obliga la grupo inmigrante a “pensarse” en el conjunto de la ciudad y la ciudadanía, al valorar las implicaciones de sus reuniones publicas, tener en cuenta las normas de limpieza, acatar las prohibiciones de venta, cumplir con reglamentaciones de otro tipo, etc, b) obliga a los responsables municipales a tener cuidado de no incurrir en discriminaciones, al tratar estas concentraciones con una “vara de medir” y a otras con otro rasero, etc. RECONOCIMIENTO Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL Pasemos ahora a examinar esta segunda categoría central en la metodología trasformativa. Recordamos al lector que sólo la analizaremos sucintamente y en relación con la aplicación en mediación intercultural (para más detalle, consúltese directamente las obras de Bush y Folger). Noción y significado de reconocimiento En cuanto al reconocimiento, éste se remite a una mutua sensibilidad entre los actores tanto respecto a la situación como respecto a sus cualidades: “se alcanza el reconocimiento cuando dado cierto grado de revalorización, las partes en disputa son capaces de reconocer y mostrarse mutuamente sensibles a las situaciones y las cualidades humanas comunes del otro” (pág. 134). Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Suares se refiere a esta categoría como “reconocimiento del otro como parte del conflicto, es decir, el reconocimiento del co-protagonismo del otro”. Desde la perspectiva de los contextos multiculturales la importancia de la categoría no puede exagerarse, dado el carácter “estratégico” y de cambio que en las relaciones interétnicas tiene el reconocer y ser reconocido. Baste con mencionar la obra de filosofía política de Charles Tylor sobre las políticas del reconocimiento, como parte de los planteamientos multiculturalistas de respeto del derecho a la diferencia. Yendo a la operativización de esta segunda categoría central en la metodología transformativa, la “clase cosas que muestran que (el reconocimiento) fue alcanzado” son agrupadas en los siguientes apartados: consideración del reconocimiento, deseo de otorgar reconocimiento, otorgar reconocimiento en el pensamiento, otorgar reconocimiento verbal y otorgar reconocimiento en actos. Al igual que hicimos con la categoría de revalorización, consideraremos por separado cada aspecto, pero sin perder de vista que en el proceso de mediación todos los aspectos se interrelacionan y también ambas categorías generales. Por razones de espacio y de aligeramiento del texto, obviaré ahora los comentarios en cada punto sobre la aplicación al caso, limitándonos a unas consideraciones generales. (Dejamos como ejercicio para el lector interesado la continuación de esa aplicación pormenorizada que veníamos haciendo) Consideración del reconocimiento La mera consideración de que uno puede reconocer algún aspecto del otro, ya es una oportunidad para ser aprovechada por el mediador que sigue esta metodología transformativa: “Una parte concede reconocimiento en la mediación cuando: - comprende que, más allá de poseer la fuerza necesaria para resolver su propia situación, posee la capacidad de reflexionar, considerar y reconocer en cierto modo la situación de la otra parte, no sólo como estrategia para facilitar su propia situación, sino por un impulso de sincero aprecio a la dificultad humana en que se encuentra el otro; - comprende que se siente bastante seguro como para cesar de pensar exclusivamente en su propia situación, y concentrarse hasta cierto punto en lo que está viviendo la otra parte.” (1996, 141) Comentario desde las relaciones interétnicas y la mediación social intercultural Esta “consideración del reconocimiento” supone , por un lado, que las partes toman conciencia de que están en una relación que otorga a cada cual determinados rasgos o signos identitarios. Por otra parte, la inseguridad sentida ante el cambio que se está viviendo y el hecho de que sea preciso asumir que ese cambio es imparable, puede ser aprovechado para avanzar en la línea de que ese cambio puede ser gestionado por positivo, inducido, planificado. Deseo de otorgar reconocimiento Se produce ahora un paso, un salto, un cambio cualitativo, más allá del primer “escalón” de la mera consideración del reconocimiento: “Una parte otorga reconocimiento en la mediación cuando: Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas - asume que, más allá de poseer la capacidad para considerar y comprender la situación de otro, alienta el deseo real de hacerlo; - advierte que desea concentrar su atención en lo que el otro está experimentado y encontrar un modo de reconocer esa experiencia a través de su comportamiento en la sesión.” (1996, 141; énfasis de los autores) Comentario desde las relaciones interétnicas y mediación social intercultural Se ha señalado (por el sociólogo Colleyn) la importancia - en las relaciones entre sujetos racial y culturalmente diferentes - del “interés por el otro”, en el sentido de que una posición o actitud de desinterés (“ a mi me da igual como sea fulanito”, etc.) puede ser síntoma claro de racismo o de exclusión. Siguiendo la línea de trabajo que propone la metodología transformativa, en la medicación intercultural, deberíamos propiciar – y aprovechar cuando se produce- la actitud en una o ambas partes de no juzgar al otro, sino de valorar cómo está de hecho abordando a la situación problemática y el conflicto. Otorgar reconocimiento en el pensamiento Tras los pasos o “escalones” previos de la consideración y la intencionalidad, pasamos ya a otorgar reconocimiento en tres planos: el pensamiento, la palabra y la acción. Comencemos por el primero: “Una parte otorga reconocimiento en la mediación cuando: - en efecto se permite ella misma ver a la otra parte, y en su comportamiento, bajo una luz diferente y más favorable que antes; - se dedica conscientemente a reinterpretar la conducta y el comportamiento anteriores de la otra parte y trata de verlos de un modo nuevo y más condescendiente; - renuncia conscientemente a su propio punto de vista y trata de ver las cosas con la perspectiva de la otra parte; - por ejemplo, percibe que lo que interpretó como un insulto intencional fue el producto no premeditado de una frustración comprensible, o simplemente un modo distinto de comunicación; - por ejemplo, percibe que lo que parecía un comportamiento oportunista o aprovechador dirigido contra él, era en cambio el producto del intento comprensible de la otra parte de afrontar presiones reales y severas que se ejercían como resultado de sus propias circunstancias impuestas, etc., - en momentos así, “la situación se aclara” o “la luz se enciende”, pues ésta comprende que no necesita ver al otro con tanta dureza y de manera tan negativa como estuvo haciendo antes, y así se desplaza conscientemente a una visión nueva y más compasiva” (1996, 142) Comentario desde las relaciones interétnicas y la mediación social intercultural En este punto tenemos planteada la importancia de la tolerancia, entendida no como concesión graciosa del dominante al dominado, sino como respeto democrático de la Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas En un esquema de la representación gráfica del proceso transformador (Bush y Folger, 1996, 295), los autores indican así las fases del proceso: “Llegan las partes: la habilitación y las oportunidades de reconocimiento surgen mientras las partes ofrecen comentarios, formulan preguntas y afrontan decisiones. El mediador trabaja sobre las oportunidades de habilitación y reconocimiento. Se estrecha el ámbito de la discusión a mediada que se agotan las oportunidades. “Puestos” de mediación El mediador interviene para ampliar la discusión y crear un campo más amplio de oportunidades de habilitación y reconocimiento. El mediador trabaja con las oportunidades de habilitación y reconocimiento. Se reduce el ámbito de la discusión a medida que se agotan las oportunidades “Puestos” de mediación El mediador interviene para ampliar la discusión y crear un campo más ancho de oportunidades de habilitación y reconocimiento (Se repite el ciclo) El mediador trabaja sobre las oportunidades de habilitación y reconocimiento. Se reduce el ámbito de la discusión a medida que se agotan las oportunidades. “Puestos” de mediación. El mediador interviene para comprobar las posibles oportunidades de habilitación y reconocimiento: resume los logros si el campo está agotado. Se agotan todas las oportunidades de habilitación y reconocimiento. Las partes redactan el enunciado de los logros y los compromisos” (1996, 295) LA UTILIDAD DE LA METODOLOGÍA TRANSFORMATIVA EN MEDIACIÓN INTERCULTURAL En el modelo de Harvard, y en el método Fisher - Ury en particular, se nos apremia a “separar a las personas del problema” y a “centrarnos en los intereses”. Como consecuencia de ello la relación entre las partes no se aborda como tal. De hecho, Fisher y Ury ven necesario distinguir y separar los intereses de esencia y de relación, ya que “la relación tiende a entremezclarse con el problema” y dado que “la negociación posicional pone en conflicto la relación y la esencia “ (1998, 38-39). En el planteamiento de Bush y Folger por el contrario, la relación – y su transformación- es la clave, y esta idea esencial lo convierte, entre otras cosas, en un referente muy útil en mediación intercultural. Lo “étnico” es relacional. Así viene enfatizándose en antropología desde la reconceptualización propuesta por Barth a finales de los años cincuenta. Las identidades étnicas y culturales se configuran dinámicamente en los procesos históricos de relaciones económicas, sociales y políticas, y en este sentido hay una gran consonancia entre el núcleo de la metodología transformativa y los paradigmas contemporáneos sobre etnicidad y cultura en la antropología social. Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Un segundo punto a señalar, es lo acertado y necesario de tratar de trasformar la relación existente. Las relaciones entre inmigrantes y administraciones de las sociedades receptoras, entre inmigrantes y autóctonos, entre las instituciones (configuradas sin tener en cuenta la multiculturalización) y sus usuarios, entre grupos o comunidades de inmigrantes, etc. son todas ellas relaciones mejorables, necesitadas de transformación. Igual pude afirmarse de las relaciones entre payos y gitanos, entre indígenas y no indígenas, entre comunidades étnicas dominadas e instituciones oficiales, etc. Tercero, y ya en un plano más concreto, centrar la metodología mediadora en las dos categorías complementarias de revalorización y de reconocimiento, es de todo punto estimulante en contextos multiculturales, en los cuales están siempre presentes – de una u otra forma, y con una intensidad u otra- procesos de estereotipación, inferiorización, culpabilización (chivo expiatorio), racialización, guetización, etc., etc., por lo que poner el acento en la valorización del Uno y el reconocimiento del Otro es algo no solo necesario y conveniente, sino posible y práctico. Al hilo de los anterior, y en cuarto lugar, encontramos de alta potencialidad práctica la operacionalización de ambas categorías y su concreción en las situaciones y casuística especifica de las situaciones de multiculturalidad significativa. Por tomar la modalidad de mediación intercultural en el ámbito de las migraciones, hay toda una línea de trabajo a explorar, fundamentar y concretar en la práctica, en lo relativo a las metas, alternativas, habilidades, recursos y decisiones de los inmigrantes y de las otras partes involucradas en al acción mediadora. Esto en lo relativo a Revalorización. Por lo que hace al Reconocimiento, hemos de indagar las manifestaciones y la utilidad en el espacio de la mediación intercultural de las actitudes a considerar y desear el reconocimiento mutuo, así como todas y cada una de las posibilidades envueltas en el reconocimiento de los pensamientos, palabras y actos, tanto de los nuevos ciudadanos de origen extranjero como de los autóctonos y representantes y profesionales de las instituciones (servicios sociales, escuela, sistema sanitario, judicatura, etc.). EL MODELO CIRCULAR-NARRATIVO Y LA MEDIACIÓN INTERCULTURAL Este tercer modelo que analizaremos está asociado a la obra y práctica de Sara Coob, mediadora y profesora de la Universidad de California, campus de Santa Cruz, quien viene publicando desde comienzos de los noventas diversos textos (por ejemplo, 1991 a y b; 1995 a, b y c; con Rifkin, 1991), dictando conferencias y llevando a cabo seminarios, fundamentando así un sistema de mediación que pone énfasis en la comunicación (concretamente en las categorías de narrativa e historia, entre otras), que bebe de un amplio espectro de desarrollos teóricos y que va parejo con el desarrollo sistemático y la aplicación de un instrumental técnico innovador. Este modelo se denomina “circular” porque parte de una concepción circular tanto de la comunicación como de la causalidad, y se denomina “narrativo” porque la categoría de narrativa es central tanto desde el punto de vista analítico como propositivo. Marinés Suares es una de las profesionales que sigue y aplica este modelo; recomendamos su libro (1996) para una exposición sintética al tiempo que de este sistema. Puede consultarse también el libro de Díez y Tapia (1999). Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas FUNDAMENTOS TEÓRICOS Y CONCEPTUALES Como en otros modelos, pero muy particularmente en éste caso nos encontramos ante una síntesis de diversos marcos teóricos. Suares (1996) indica que el modelo circular- narrativo “se ha nutrido con las conceptualizaciones, las investigaciones y las técnicas provenientes de otras áreas de las ciencias sociales”. Ese acervo es agrupado por esta autora en cinco grandes grupos: a) los elementos conceptuales provenientes de la teoría de la comunicación (Bateson, Watzlawick y otros autores), destacando lo referente a la comunicación analógica, los aspectos pragmáticos de la comunicación y la noción de contexto como calificador del texto; b) las claves provenientes de la terapia familiar sistémica, especialmente lo relativo a la noción de que el problema es la solución intentada pero que ha fracasado y la aplicación de múltiples técnicas frecuentes en ese campo, como pueden ser la reformulación, la externalización, la connotación positiva, las preguntas circulares; c) las innovaciones epistemológicas de la cibernética de segundo orden, concretamente la teoría del observador elaborada por Heinz von Foerster y Maturana, de la cual Suares selecciona dos aspectos: la necesidad de posicionarse frente a una “realidad entre paréntesis” y la importancia del observador como elemento participante de aquello que observa; d) los aportes del construccionismo social, en la línea de Georgen, marco teórico del que habría destacar lo relativo a la construcción social de la realidad; y e) la teoría posmoderna del significado, especialmente lo referente a superar el límite entre lingüística y retórica, así como las conceptualizaciones sobre narrativa, sobre todo desde White. (Suares, 1996, 61-62). La comunicación es concebida como un todo: las partes más el mensaje. Se tienen en cuenta tanto los elementos verbales (comunicación digital; contenidos) como los elementos para-verbales (comunicación analógica; relaciones). Se parte asimismo del axioma número uno de Wetslavick acerca de la imposibilidad de “no comunicarse”. En cuanto a la causalidad, el punto de partida es que no hay una causa única produciendo un determinado resultado, sino que se está ante una retroalimentación de las causas y los factores. EL MÉTODO: RASGOS Y FASES Tal y como hicimos con el sistema transformativo, nos acercaremos a la dimensión metodológica del modelo circular-narratico desde dos ángulos: uno sincrónico como son los rasgos esenciales de tal metodología y otros diacrónico a partir de sus fases. Rasgos caracterizadores Siguiendo el resumen de Suares, aparecen cuatro elementos esenciales del método circular –narrativo de mediación : el aumento de las diferencias, la legitimación de las personas, los cambios de significados y la creación de contextos. A diferencia del modelo de la Escuela de Negociación de Harvard, en la metodología circular-narrativa se trata de aumentar las diferencias: “no borrarlas ni disminuirlas, sino permitir que se manifiesten y aumenten hasta un determinado punto... En contradicción con lo que postula el Modelo Tradicional de Harvard, consideran que la gente llega a la mediación en una situación de “orden”; cada una de las partes está en una posición y generalmente la mantiene rígidamente, lo cual le impide encontrar alternativas. Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas La primera etapa es de “reunión conjunta” y en ella se hacen sobre todo dos cosas: informar a las partes del proceso y las alternativas existentes, y establecer las reglas del juego en las que se va a basar dicho proceso. Entre estas reglas destacan los siguientes puntos: se insiste en la confidencialidad, se aclara que el mediador no podrá ser testigo en juicio alguno y se acuerda que las partes hablarán con el mediador tanto en reunión privada como en reunión conjunta, especificándose que lo que se hable en privado no será comunicado a la otra parte, salvo autorización expresa. Para las reuniones conjuntas se establece, como en cualquier modelo de mediación, que se hablará por turnos, sin interrumpirse, y que si la situación fuera insostenible cualquiera puede abandonar la mediación, incluido el mediador. La segunda etapa es ya de “reunión individual” en la que el /la mediador/a trabaja con cada parte por separado. En esta etapa se abordan los siguientes tareas: despliegue del problema, fijación de objetivos y necesidades, fijación de las contribuciones para resolver el problema, el discurso de los derechos (tiene derechos pero algo no funciona), análisis de las soluciones intentadas, creación de circularidad y reposicionamiento de objetivos. Respecto al punto de la creación de la circularidad se especifica que se trata de: “hacer ver que lo que (se) quiere está conectado con lo que pide la otra parte y que no es un problema independiente”: es preciso “analizar qué cree que quiere la otra parte y cuáles son sus necesidades”, llevando todo ello al “reconocimiento del co- protagonismo”. 6 La tercera etapa es de “reunión interna” (del equipo de mediación o del mediador único) haciéndose una reflexión sobre las historias a comparar y sobre las diferencias y semejanzas entres las observaciones de las partes sobre las personas, el contexto, etc. Se comienza ya a construir una historia alternativa, cuidando la descripción de la interdependencia de las partes. La cuarta y última etapa es de nuevo de “reunión conjunta” procediéndose por una parte a la narración de la historia alternativa y por otra a la construcción del acuerdo. En esta etapa son tareas claves: oír a las partes lo que tengan que decir respecto a nuevas opciones y alternativas (adquiriendo los silencios especial relieve), la discusión acerca de las ventajas y desventajas de cada una de las opciones, la conducción a las partes para que generen una opción común, y finalmente escribir un acuerdo. Como puede verse en esta fase final, lo original del modelo circular-narrativo está en la construcción dialogada de la historia alternativa, pues los otros aspectos son comunes con otros modelos y métodos de mediación, habiéndose sistematizado por la Escuela de Harvard. INTERÉS Y POTENCIALIDAD DEL MODELO CIRCULAR – NARRATIVO EN MEDIACIÓN INTERCULTURAL Seleccionaremos y resaltaremos ahora algunos puntos de especial interés del modelo circular-narrativo desde la perspectiva de la mediación intercultural. Primero, el modelo de Coob es extraordinariamente interesante en contextos de multiculturalidad, desde el momento en que pone el acento en la comunicación y dentro de ella en la narrativa y las historias. Todo sistema de mediación tiene que plantearse la comunicación pero hay varios aspectos del método de Coob que interesan de cara la mediación cultural, especialmente el uso para la mediación del concepto de narrativa. 6 Apuntes de del Seminario ofrecido por Sara Coob. Madrid, 2000. Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Sobre narrativa y cultura se ha publicado extensamente en los últimos años, particularmente desde la antropología social y los estudios culturales (cultural studies) 7. En los diferentes modelos se parte obviamente de que las partes están relacionadas y existe entre ellas una interdependencia, pero este punto resulta muy enfatizado en el planteamiento de Coob, siendo esto de importancia en las relaciones interétnicas dado que los antropólogos han puesto en evidencia el carácter relacional de la etnicidad y la identidad étnica. Ésta no puede ser considerada como una esencia, sino como algo construido en le marco de las relaciones sociales concretas. Segundo, la importancia de tener en cuenta, en el análisis y en la acción mediadora, tanto el contenido como las relaciones. Este es un punto en común con el modelo transformativo y de diferenciación de ambos respecto a la escuela de negociación de Harvard. Vimos como Fisher y Ury llaman a distinguir y separar los intereses de esencia y de relación. Por muy útil que ello pueda ser en determinados momentos concretos del proceso de mediación, nos parece de todo punto inoportuno y extraño hacer abstracción de las relaciones existentes entre dos partes etnoculturalmente diferenciadas (relaciones interétnicas). En este sentido afirma Ross: Un tercer aspecto de especial interés desde la mediación intercultural es la relevancia de llevar a sus últimas consecuencias el axioma de Wetslavick de la imposibilidad de no comunicarse. Para contextos multiculturales, ello nos lleva al hecho de que el distanciamiento o “no relación” entre segmentos etnoculturales ya está significando, ya nos está hablando, de un tipo de comunicación interétnica: la comunicación mala o deficiente entre segmentos socioculturales: entre inmigrantes y autóctonos, entre payos y gitanos, entre no indígenas e indígenas, entre comunidades étnicas dominantes y dominadas, etc. Cuarto, el énfasis que en este modelo se hace de la causalidad circular, nos sitúa ante la multiplicidad de factores incidiendo en la comunicación interétnica: desde las actitudes y formas ser de cada persona hasta los componentes sociopolíticos (como la ocupación, el estatuto jurídico, etc) pasando por claves más específicamente culturales, como pueden ser los valores, las costumbres, las concepciones y creencias, las prácticas rituales, los modos de identidad y pertenencia étnica o nacional, etc. Finalmente, la metodología circular – narrativa está generando, y está apoyada por, un amplio repertorio de técnicas. Suares (1996) las ha clasificado en microtécnicas, minitécnicas, técnicas y macrotécnicas 8, ofreciendo una valioso resumen de ellas. 7 Véase por ejemplo los texto de Stuart Hall . 8 Para dar idea de esa riqueza y del amplio campo abierto también a la mediación intercultural, indicaremos que dentro de las microtécnicas hay algunas vinculadas a la pregunta o modo interrogativo (tanto para el momento de la información como para el momento de la desestabilización de las historias), y otras ligadas a las afirmaciones (con innovaciones en cuanto a la técnicas de reformulación, connotación positiva, legitimación y recontextualización). Dentro de las minitécnicas, hay instrumentos muy útiles en la externalización, los resúmenes o el equipo reflexivo. Es dentro de las técnicas, donde se ubica la construcción de la historia alternativa. Finalmente, en las macrotécnicas, Suares ubica el encuentro de mediación Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Hay aquí otro enorme y fértil campo para el desarrollo riguroso de la mediación intercultural, a partir de la concreción de esos instrumentos y herramientas a la especificidad de los contextos multiculturales. A MODO DE CONCLUSIÓN Una vez analizados y comentados los tres modelos desde la perspectiva de los contextos multiculturales, las relaciones interétnicas, y la mediación intercultural, paso a enumerar algunas breves conclusiones Estas conclusiones son la base para el modelo y metodología de mediación intercultural que propondré en un próximo artículo: 1.- Es preciso avanzar en la fundamentación teórica y metodológica de la mediación intercultural. Hay varias formas de trabajar en ello. Una de ellas es aplicando creativamente los modelos ya existentes en mediación general a los contextos multiculturales y a la especificidad de las relaciones interétnicas. 2.- Sin dejar de ver sus antagonismos, y por lo tanto sin caer en eclecticismos, es notorio que cada uno de los tres modelos presentado presenta aspectos muy positivos y de interés para la mediación intercultural, como ha quedado expuesto en las síntesis respectivas. Deberíamos ir hacia una metodología integradora o unificadora en mediación intercultural. 3. Algunas categorías centrales de la mediación intercultural deberán ser las de Diálogo intercultural, Opciones de beneficio mutuo, Revalorización, Reconocimiento, Legitimación e Historia Alternativa 4.- Debe prestarse atención no sólo a los contenidos de las relaciones sociales multiculturales sino a la relaciones en sí mismas, ubicando ambos (contenidos y relaciones) en el Contexto (o los contextos) 5.- Es posible sintetizar los énfasis respectivos en el acuerdo, la mejora de la relación y la comunicación. Más allá de la obsesión por búsqueda y logro del acuerdo (historia de la satisfacción), el énfasis debe ser puesto en establecimiento de una adecuada comunicación y en la mejora de la relación, lo cual redundará en acuerdos más sólidos y duraderos. 6.- Como corolario de lo anterior, algunas de las finalidades de la mediación intercultural deben ser la mejora de las relaciones interétnicas, el logro de una comunicación intercultural (como parte esencial de lo anterior) y la adopción de acuerdos entre las partes involucradas. 7.- Debemos partir de que la conflictividad interétnica – en su sentido más amplio no sólo de conflictos manifiestos, sino también de desajustes y malas adaptaciones (Giménez, 1997) tiene diversas causas y de que éstas se retroalimentan entre sí (causalidad circular). 8.- Situarnos en la mediación intercultural ante la multiplicidad de factores nos conduce a la necesidad de tener en cuenta la retroalimentación de los factores relevantes en la relación Interétnicas. Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Folger, J.P. y S. Bernard (1984) “Divorce mediation: when mediation challenge the divorcing parties”, Mediation Quaterly, 10, páginas 5-23. Folger, J.P, M.S. Poole y R.K. Stutman (1993) Working through conflict: strategies for relationships, groups and organizations. Harper Collins, Nueva York. Folger, J.P. y R.A.B. Bush (1994) “Ideology, orientation to conflict and mediation discourse”, en J.P. Folger y T.S. Jones (comps) New directions in mediation: communication research and perspectives. Sage. Newbuyr Park, California. Folger, J.P. y T.S. Jones (comps, 1994) New directions in mediation: communication research and perspectives. Sage. Newbuyr Park, California. Galtung, J. (1998) Tras la violencia, 3R: reconstrucción, reconciliación, resolución. Afrontando los efectos visibles e invisibles de la guerra y la violencia. Bakeaz/Gernika Gogoratuz. García, L e Hinojal, S. (coordinadoras) La mediación familiar y otras mediaciones. Editorial Comares. En prensa. Giménez, C. (1997) “La naturaleza de la mediación intercultural”. Revista Migraciones. Instituto Universitario de Migraciones. Universidad Pontificia de Comillas. Madrid. Giménez, C. (1997 y 2000) Guía sobre Interculturalidad. (Primera parte. Fundamentos conceptuales. Segunda parte. El enfoque intercultural en las políticas públicas para el desarrollo humano sostenible). PNUD- Guatemala. Guatemala. Giménez, C. (2001) “Dinamización comunitaria en el ámbito de la inmigración. Apuntes y propuestas sobre participación, mediación y codesarrollo”, en M.J. Rubio y S. Monteros La exclusión social: teoría y práctica de la intervención socioeducativa. González-Capitel, C.Mª. (1999) Manual de mediación. Atelier. Gottheil, J. y Schiffrin, A. (1996) Mediación: una transformación en la cultura. Paidós. Grover, K.; Grosch, J. y Olczak, P. (1996) La mediación y sus contextos de aplicación. Paidós. Gullever, P.H. (1979) Disputes and negotiations: a cross-cultural perspective. Academic Press. Nueva York. Kolb, D. y otros (1996) Cuando hablar da resultado: perfiles de mediadores. Paidós. Herscovici, A. (1999) “Una jornada en la vida de una mediadora intercultural”. Agenda Intercultural, número 176. Bruselas, septiembre 1999. “Documento mimeografiado. Traducción castellana de María Vila Cases) Lederach, J.P. (1986) “Assumptions”. MCS Conciliation Quaterly (summer): 2-5. Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Lederach, J.P. (1988) On nets, nails and problems. A folk vision on conflict in Central America. Ph. D. University of Colorado. Lederach, J.P. (1996) Mediación. Centro de Investigación por la Paz Gernika Gogoratuz. Documento número 8. Lederach, J.P. (1998) Construyendo la Paz. Reconciliación sostenible en sociedades divididas. Bakeaz/Gernika Gogoratuz. (Texto original: 1994) López Caballero, a. (1999) Hagamos un trato. La negociación en la vida cotidiana. Ediciones Mensajero Moore, Ch. (1995) El proceso de mediación. Métodos prácticos para la resolución de conflictos. Granica. (primera edición en inglés: 1986). Muldoon, B. (1998) El corazón del conflicto: del trabajo al hogar como campos de batalla, comprendiendo la paradoja del conflicto como camino hacia la sabiduría. Paidós. Ochoa, C y A. Pacay (1995) Negociación y mediación en conflictos municipales. Iripaz/OEA. Guatemala. Patton, F. (1986) Force of persuasion. Prentice- Hall. Nueva York. Podro, S. (1994) Training in bilingual advocacy. The British, Belgian and French experience of intercultural mediation. London Interpreting Proyect. Ripol-Millet, A. (2001) Familias, trabajo social y mediación. Paidós. Ross, M.H. (1995) La cultura del conflicto. Las diferencias interculturales en la práctica de la violencia. Paidós. Senlle, A. (1997) Negociación. Ediciones Gestión 2000. Barcelona. Singer, L. (1996) Resolución de conflictos: Técnicas de actuación en los ámbitos empresarial, familiar y legal. Paidós. Sisk, T. (1996) Power sharing and international mediation in ethnic conflicts. Carnegie Commision on Preventing Deadly Conflict. Carnegie Corporation of New York. United States Institute of Peace. Washington , D.C. Six, J.F. (1997) Dinámica de la mediación. Paidós, 1997. Suares, M (1996) Mediación. Conducción de disputa, comunicación y técnicas. Paidós. Torrego, J.C. (coord) (2000) Mediación de conflictos en instituciones educativas. Manual para la formación de mediadores. Narcea. Madrid. Touzard, H. (1980) La mediación y la solución de los conflictos. Herder Publicado en la Revista MIGRACIONES nº 10 - Diciembre 2001 - Universidad Pontificia de Comillas Ury, W (1997) Supere el no. Cómo negociar con personas que adoptan posiciones inflexibles. Ediciones Gestión 2000. Vinyamata Camp, E. (1999) Manual de prevención y resolución de conflictos. Conciliación, mediación, negociación. Ariel Practicum. Barcelona. Watzlawick, P. (1980) El lenguaje del cambio. Herder. Barcelona. Watzlawick, P. (1979) ¿Es real la realidad?. Herder. Barcelona. Watzlawick, P. (1976) Cambio. Herder. Barcelona. Watzlawick, P. (comp.) (1988) La realidad inventada. Gedisa. Buenos aires. Watzlawick, P; J. Beavin Bavelas y D.D. Jackson (1997) Teoría de la comunicación humana. Interacciones, patologías y paradojas. Herder. (Edición inglesa original: 1967; primera edición en Herder: 1981).
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved