Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

Preguntas lenguas en guerra, Exámenes de Idiomas

Asignatura: Lengua, Profesor: , Carrera: Publicidad y Relaciones Públicas, Universidad: UCM

Tipo: Exámenes

2012/2013
En oferta
30 Puntos
Discount

Oferta a tiempo limitado


Subido el 27/05/2013

sheili6
sheili6 🇪🇸

3.8

(262)

16 documentos

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Preguntas lenguas en guerra y más Exámenes en PDF de Idiomas solo en Docsity! Capítulo 1 En este primer capítulo se defiende que el lenguaje es un instinto, una característica del ser humano. ¿Qué ejemplos pone la autora para defender esta idea? El lenguaje se aprende de forma innata, es instintivo e intimo del ser humano, funciona por encima de la razón y la lógica. El habla es vital para la mente por ello la pérdida de esta capacidad se llama afasia que afecta a quien lo padece la incapacidad de comunicación ya sea oral u escrito. • El de un bebe cuando empieza a balbucir sus primeras palabras • El de un niño de 3 años que construye una frase completa cuando todavía no sabe resolver operaciones lógicas • El de tribus que no poseen escritura, pero tienen un lenguaje que es una forma de comunicación • La autora señala que hablar es como respirar que lo haces sin pensarlo • Cuando alguien padece afasia que es una minusvalía que produce al que lo padece incapacidad para comunicarte con los demás ni leer ni escribir, pero curiosamente suele dejar intacta la inteligencia Capítulo 2 En este capítulo se nos dice que las lenguas son pacíficas por naturaleza Explica esta afirmación Porque las lenguas son neutrales y no están determinadas por ninguna religión o política, aunque se las haya acusado de ser sexistas, y es el uso que cada persona quiera darle a la lengua lo que determinará su mensaje, además son usadas para todo tipo de fines un ejemplo de esto el ocurrido en Hawai en los setenta cuando no había personal para mano de obra se recurrieron a obreros de 5 nacionalidades distintas, todos ellos con su lengua original era imposible que se pudieran comunicar, pero poco a poco crearon una lengua común con palabras de cada uno de sus países incluido también lenguaje de Hawai. ¿Qué tiene que ver esto con la funcionalidad del lenguaje, con el uso que le damos? Porque es el uso que cada persona quiera dar al lenguaje lo que determinará el tipo mensaje que se quiera transmitir. Capítulo 3. En este capítulo la autora trata de compaginar el hecho de que hablemos muchas lenguas con que la lengua sea una característica del hombre. ¿Cómo lo explica? Es una característica del hombre porque se hicieron estudios que demuestran que los seres humanos llevamos hablando al menos 350.000 años, se calcula que aproximadamente el ser humano lleva utilizando el lenguaje para comunicarse desde el Homo sapiens neanderthalis, y este ha ido evolucionando hasta nuestros días y se ha ido transmitiendo generación a generación a través de los genes. ¿Qué referencias de teorías lingüísticas utiliza? • Que el humano lleva comunicándose desde el Homo sapiens y ha ido evolucionando de generación en generación genéticamente hasta el día de hoy • Que la capacidad del lenguaje es innata desde nuestro nacimiento. • Que el privar el habla a edades tempranas provoca al niño la privatización del lenguaje. • Que los bebés puedes emitir cualquier sonido aunque posteriormente eliminan lo que no sirve. Capítulo 4 En este capítulo se nos presenta la hipótesis del determinismo lingüístico. 1. Explica esta hipótesis Nuestro pensamiento está determinado por las categorías que nos da nuestra lengua y como resultado una visión del mundo distinta a los demás, es decir, cada lengua tiene su propia visión del mundo. 2. ¿Cuál es la opinión de la autora con respecto a ella? Irene Lozano pone como ejemplo que si un marciano oyese hablar a los terrícolas pensaría que todos hablamos igual. Por otra parte no hay lenguas mejores ni peores, el lenguaje permite las mismas posibilidades de comunicación y conocimiento; somos nosotros quienes según nuestra cultura y forma de vida la utilizamos de una forma determinada y le vamos dando un carácter Capítulo 5 En este capítulo la autora nos habla de que la forma de hablar identifica a las personas, las hace sentirse pertenecientes a un grupo Los movimientos nacionalistas que surgen en España son el gallego, el catalán, el vasco… El gallego a pesar de ser una lengua devaluada a principios del siglo XIX consiguió un resurgir literario y cultural. El discurso nacionalista suele citar los Decretos de Nueva Planta de principios del siglo XVII. A pesar de todos esos propósitos alfabetizadores de los reyes ilustrados y de las corrientes liberales, que son las que generalmente han defendido la lengua común en España 2. ¿En qué se parecen y en qué se diferencia los distintos movimientos entre sí? El nacionalismo catalán empieza a reivindicar la lengua y a vincularla a sus aspiraciones políticas. De todos modos, creo que es importante subrayar que quienes inicialmente lo hacen son los grupos catalanistas más reaccionarios -y cuando digo "reaccionarios" aludo a posturas políticas que hoy percibiríamos tan de ultraderecha como estar en contra del sufragio universal. Por su parte, el nacionalismo vasco y el nacionalismo gallego no se apegan tan tempranamente a la lengua como fundamento de sus reivindicaciones, aunque lo irán haciendo con el paso del tiempo. 3. ¿Cuál es la postura de la II República con respecto al castellano y las otras lenguas del país? En la época republicana, se elabora una constitución que viene a dar carácter oficial a la lengua castellana en España, cuando hasta 1931 no lo había tenido. En efecto, en ningún documento figuraba de manera expresa que el español fuera la lengua oficial de España. Sin embargo, se empieza a discutir en Cataluña que la lengua oficial de Cataluña sea el catalán; y en ese momento, se incluye la consideración del castellano como lengua oficial. En las Cortes de aquel momento se mantuvieron debates muy interesantes sobre el nombre que se le debía dar. En la constitución de 1931 se garantiza una línea de enseñanza que emplee el castellano como instrumento de aprendizaje. " Capítulo 10 1.En la dictadura de Franco la política lingüística en relación con el español y las lenguas autóctonas hay tres momentos bien diferenciados. Explícalos Franco decía la siguiente frase “Si eres Español, habla Español” , pero no todos los españoles hablaban Español como lengua materna como los habitantes de las provincias de Burgos y Salamanca. En Cataluña fueron abolidos los Estatutos y la Constitución Republicana para quitar el carácter oficial al catalán, aunque no podían evitar que lo utilizaran en su uso privado. Serrano Suñer quiso establecer el uso de distintas lenguas al contrario que Franco, porque según él se “Engrandecería la Patria”, consiguió que los obispos pudieran dar las misas en su lengua regional. La presión fue aflojando y poco a poco se consiguió que el catalán pudiera ser utilizado en libros, revistas…La lengua vasca empezó a resurgir y tuvo la necesidad lingüística de lograr establecer el Euskera. Empezaron abrirse las ikastolas impartiendo clases en euskera. El gallego se mantiene como lengua literaria. Finalmente el catalán, el euskera y el gallego se van asentando pese al régimen franquista. Capítulo 11 1. ¿En qué consiste la culpabilización de la que habla la autora de este capítulo? El castellano ha sido culpabilizado, por las minorías que querían hablar solamente su lengua vernácula, culpabilizando a las mayorías “Cuando una minoría consigue culpabilizar a la mayoría, a partir de ahí la minoría puede hacer lo que le de la gana” 2. ¿Por qué se da esta culpabilización y la identificación izquierda- nacionalista, derecha – españolista? ¿Tiene, según la autora, justificación histórica? Porque en la transición española, tras cuarenta años de dictadura franquista, se cometió un grave error y fue dar al vasco, catalán y euskera, la condición de “lengua propia” en sus territorios ya que se tomo como supremacía de estas sobre la lengua oficial del estado, el castellano. Capítulo 12 En este capítulo se habla de la crispación y el conflicto entre lenguas en España. 1. Resume algunos de los ejemplos y los argumentos que se barajan para defender esta idea En el capítulo del libro se recogen ejemplos sacados de periódicos, que dejan evidente que en España existe un conflicto con la diversidad lingüística existente. “Profesores interinos sin perfil lingüístico inician un entierro indefinido en Bilbao”. En 2005 un periódico publicó que 60 trabajadores vascos habían perdido su plaza en colegio público por no haber superado el conocimiento de euskera que exige la legislación vasca. “Margall exigió que los textos de la Constitución fueran en valenciano y catalán”. El gobierno les otorga reconocimiento europeo a las lenguas minoritarias, pero a cambio de un desembolso económico. En 2005 se expulsó a un diputado del congreso por hablar catalán, eso generó muchos conflictos, pues existía un pacto que permitían a los representantes catalanes utilizar su lengua siempre y cuando fuese traducida al castellano. 2. ¿Crees que son correctos? Si tienes una opinión diferente, exponla y argumenta a favor de ella. Yo creo no debería existir conflicto, pues se debería respetar el uso de cada lengua regional sin discriminar o repudiar a otra que no la consideras como tuya. En algunos países europeos también conviven con varios idiomas y no por ello hay problemas, además me llama mucho la atención de este capítulo en el que pone como ejemplo que los habitantes franceses que viven en el Rosellón hablan catalán, que no tienen ni si quiera los mismos derechos que los hablantes de este idioma aquí en España, sino que no les importa convivir con el idioma francés y aceptarlo como lengua oficial. Capítulo 13 En este capítulo se critica la expresión y la idea de la “lengua propia” 1. ¿Por qué? El concepto de lengua propia tiene poco de lingüístico. Uno de los principales problemas que podemos encontrar es cuando los políticos legislan sobre las lenguas, cosa que ocurrió en nuestro país, lo cual solo fue necesario el poder regional para realizarlo. Llegando incluso a modificar con ello la denominación de lengua a través de los Estatutos de Autonomía de Cataluña y el País Vasco en 1979. Dando por tanto unos privilegios a lo que ellos consideran como la lengua propia, quedando por tanto el castellano despojado de todo atributo, salvo el de lengua oficial. 2. Comenta las estadísticas de los hablantes de la lengua materna de castellano y de las otras lenguas autóctonas en las distintas comunidades. El español es la segunda lengua del 55% de los catalanes, y el catalán lo es del 39%. En el País Vasco los porcentajes son del 78% para el castellano y el 16% para el euskera. La lengua vernácula supera como lengua materna al español solo en Galicia hay un 55% gallegos y 29% el castellano y en Baleares 47% catalán y 37% castellano. 3. ¿Qué problema se deriva en las comunidades autónomas de estas estadísticas? Capítulo 15 En este capítulo se habla de la realidad hoy del catalán, el vasco y el gallego en relación con el castellano
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved