Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

RESUMEN LAPESA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, Resúmenes de Lengua y Literatura

BREVE RESUMEN DE LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

Tipo: Resúmenes

2020/2021

A la venta desde 01/08/2023

sara-etcheto
sara-etcheto 🇦🇷

2 documentos

Vista previa parcial del texto

¡Descarga RESUMEN LAPESA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA y más Resúmenes en PDF de Lengua y Literatura solo en Docsity! LOS GERMANOS  Año 409: Pueblos germánicos se apoderan de la Península Ibérica gracias al rey visigodo Alarico. VOCES ROMANCES DE PROCEDENCIA GERMÁNICA  La convivencia entre estos dos pueblos (germanos y romanos) durante los siglos I al IV desencadenó un nutrido intercambio de palabras. Los germanos tomaron del latín nomenclatura del comercio, agricultura, industria, vivienda, derecho, etc. Pero también comunicaron a los romanos términos suyos. Ejemplo: Roma importaba al Norte el jabón, cuya fabricación desconocía; por eso el término germánico saipo entró en el léxico latino, de donde pasó a las lenguas romances como sapone (en español, xabón, es decir, jabón. Se traían de Germania pieles y plumas; con ellas se introdujo la palabra thahsu, latín taxo (en español, tejón). En la época de las invasiones fueron muchas las palabras germánicas que entraron al latín vulgar. Los dos mundos estaban en contacto directo, ya fuera belicoso o pacífico. Los germanos, enseñoreados del territorio romano, conservaban con plena vitalidad sus lenguas, y los latinos aprendían de ellos denominaciones de cosas y costumbres extrañas, familiarizándose con expresiones germánicas.  El vocabulario militar se amplió: El latín bellum fue sustituido por werra-----> guerra. Extensión parecida tuvieron wardôn (español guardar), raubôn (español robar)  El guerrero germano llamaba hêlm al casco que protegía su cabeza (yelmo); entre sus armas ofensivas figuraba el dardo (germano dard), y buscaba albergue (haribairgo) donde guarecerse.  La equitación era una de sus mayores aficiones; por ello se han asentado en las lenguas románicas *spauraospôro (> esp. espuela, espolón). Todas estas voces y la mayoría de las que se mencionan a continuación dejaron también descendientes en Francia e Italia.  Vestimenta germánica: pertenecen hôsa "calzón corto” (> esp. ant. huesa "bota alta"); falda "pliegue, regazo de la falda".  Las tareas del campo están representadas por el verbo *waithanjan "apacentar", "cultivar la tierra", origen del español ganar. La construcción proporcionó sal "espacio abierto donde recibía el señor" (esp. sala).  Vivienda: El techo de las primitivas viviendas germánicas eran un entramado o cañizo: bastjan "entretejer" ha dado el francés bâtir y el esp. ant. bastir "construir, preparar, disponer".  Música: Los germanos gustaban de la música y cantos heroicos: harpa (> esp. farpa, arpa) es el nombre de uno de sus instrumentos  Al constituirse los estados bárbaros hubo en todos los aspectos de la vida un cambio esencial, debido en gran parte a la implantación de instituciones germánicas. Ese cambio se refleja en el vocabulario romance: el derecho germánico perpetuó voces como ban "proscripción, prohibición" (> latín medieval bannun, fr. ban. esp. bando); el bandido es, originalmente, la persona proscrita que ha perdido la paz pública. Los bienes patrimoniales recibieron la denominación de alôd (> lat. mediev. alodium> esp. alodio); la posesión o tenencia concedida por el señor al vasallo se designa mediante el franco *fëhu "ganado", que originó en latín medieval fevum (> fr. fief) y feudum; con la /d/ de alodium (> esp. feudo).  Otros germanismos se refieren al mundo afectivo. Es natural que los bárbaros, muy cuidadosos de su fama, conservarán con especial cariño palabras relativas al concepto de sí mismos, ofensas y valentía, cómo orgôli (> esp. orgullo); haunitha "burla, mofa". Para indicar el decaimiento de ánimo, ya en tiempos del Imperio se formaron *marrire y *exmarrire del germánico marrjan (> fr. ant. marrir, español, ant. desmarrido "triste", it, smarrire, rum.amâri).  De adjetivos han pasado riks “poderoso”, frisk “reciente, lozano”, difundidos por toda la Romania occidental. El sustantivo wisa “manera” debió de ser adoptado en época temprana (fr. guise, it. guisa, guisar, antes “preparar, disponer”); en el español de los siglos XII y XIII guisa se empleó para la formación de adverbios compuestos (fiera guisa “fieramente”). La historia detallada de los germanismos en las lenguas romances es sumamente compleja. Unos pertenecen al fondo común germánico; otros son exclusivos de un dialecto; algunos entraron independientemente en cada país, tomados del habla de los respectivos invasores. Los hay propagados otra vez de latín vulgar y por intermedio del bajo latín. Muchos han pasado de unos romances a otros. Especial poder de difusión tuvieron los germanismos introducidos por los francos: a través de latín tardío o del primitivo romance de la época merovingia pasó a España hôsa, registrado ya por San Isidoro; otro tanto debió de ocurrir con falda, hêlm, companio, wardôn y acaso. LOS ÁRABES Y EL ELEMENTO ÁRABE EN ESPAÑOL LA CIVILIZACIÓN ARÁBIGO-ESPAÑOLA VOCABULARIO ESPAÑOL DE ORIGEN ÁRABE El elemento árabe fue, después del latino, el más importante del vocabulario español hasta el siglo XVI. Sumando el léxico propiamente dicho y los topónimos, no parece exagerado calcular un total superior a cuatro mil formas. Términos referidos a: GUERRA +Aceifa: expedición militar. Tambor: Instrumento. Algara: correría. Añafil: trompeta bélica. +Adalid: caudillo militar. Alférez: caballero. Atalaya: centinela. Jineta: Zaga: retaguardia del ejército. +Acicate: espuela para picar al caballo. Alfanje: sable corto y corvo. +Alfaraz: caballo para las tropas ligeras. Adarga: escudo de cuero. Alazán: color de la mayoría de alfaraces. Aljaba: caja portátil para flechas. Acémila. Almófar: malla de hierro para proteger la cabeza Jaez. Alcazaba: recinto fortificado, dentro de una población murada. Albarda. Adarve: muro de una fortaleza. Jáquima. Rebatos: ataque. Atahar. AGRICULTURA Acequia. Aljibe: depósito de agua. Alberca. Azud: máquina para sacar agua. Noria. Arcaduz: caño por donde se conduce el agua. Alcachofa. Alquería: casa de labor, con finca agrícola. Algarroba. Almunia: huerto, granja. Alubia. Almiar: Montículo grande de paja o heno. Zanahoria. Alfolí: granero o depósito. Chirivia. Aceña: molino harinero de agua. Berenjena. Tahona: molino de harina movido con caballería. Alfalfa. Adelfa. Azafrán. Alhelí. Azúcar. Arrayán. Algodón. Almez. Maquila. Alerce. Aceituna. Acebuche. Almazara. Jara. Arriate. Retama. Azucena. Alhucema. Azahar. Almoraduj. LABORES Y JOYERÍA Tarea. Barragán: tela de lana impermeable. Recamar. Tiraz: tejido de lujo, ricamente estampado. Margomar. Badana: piel curtida y fina de carnero u oveja. Alfarero. Guadamacíl: cuero adobado y adornado con dibujos de pintura o relieve. Alcaller. Tahalí: tira de cuero u otro material donde se pone la espada. Tazas. Ataujía: obra de taracea de metales finos o esmaltes. Jarras. Ajorca: Argolla de oro, plata o metal. Arracada. Aljófar: perla de forma irregular y pequeña. Alfiler. - COMIDAS ECONOMÍA Y COMERCIO Albóndigas. Tarifa. Recua: conjunto de animales de carga. Alcuzcuz. Aduana. Alhóndiga: casa de compra venta del trigo. Almíbar. Almoneda. Almotacén: empleado que inspeccionada pesas y medidas. Arrope. Almayal. Arroba: medida de capacidad y año de peso. Alfeñique. Arancel. Fanega: medida de capacidad agraria. Alcorza. Almacén. Arrelde. Zoco. Quintal. Almayar. Cahíz. Azumbre. Maravedí Cecas. MINERALES Azufre. Almagre. Albayalde. Alumbre. Azogue. VIVIENDA Y ELEMENTOS PROPIOS DEL HOGAR Arrabal. Alhanía. Aldea. Azulejo. Zaguán. Alcantarilla. Azotea. Albañal. Alcoba. Ajuar. Alféizar. Taracea. Ajimez. Almohada. Alarife. Alfombra. Albañil. Jofaina. Alfarje. Alcuza. Tabique. Almirez. VESTIMENTA Aljuba. Zaragüelles. Almejía. Borceguí. Albornoz. Babucha. ENTRETENIMIENTO Guzla. Laúd. Albogue. Ajedrez. Azar. Tahúr. CAZA INSTITUCIONES, COSTUMBRES Y PRÁCTICAS FISCALES Sacre. Alcalde. Borní. Zalmedina. Alcaraván. Alguacil. Nebil. Albacea. Alcotán. Albala. Alcandara. Alboroque. Almojarife. Alcabalas. MATEMÁTICAS Algoritmo. Guarismo. Cifra. Álgebra. INVESTIGACIONES Alquimia. Alambique. Alquitara. Redoma. Alcohol. Álcalí. Elixir.
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved