Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad

Trabajo Cristóbal plantino, Guías, Proyectos, Investigaciones de Historia

trabajo historia del libro impresores

Tipo: Guías, Proyectos, Investigaciones

2018/2019

Subido el 14/11/2019

lucp9
lucp9 🇪🇸

2 documentos

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Trabajo Cristóbal plantino y más Guías, Proyectos, Investigaciones en PDF de Historia solo en Docsity! PRÁCTICA (octubre, 2019) 1. Lea y analice críticamente el siguiente fragmento de De rebus Hispaniae memorabilibus (1530) de Lucio Marineo Sículo “[…] los primeros moradores de España, según que algunos dizen, todos usaron la lengua Vizcaína hasta la venida de los Romanos y Cartagineses. Los quales entonces todos hablaban latín, aunque los Vizcaínos en todos estos siglos y mudança de tiempos nunca mudaron su lengua ni costumbres ni menos la manera de sus atavíos. Y aquella manera de hablar no vino de los Iberos ni Sagos ni menos de los Fenices, que según algunos escriben vivieron otro tiempo en España, mas de aquellos primeros moradores de España, a los quales desterró de su naturaleza la mucha diversidad de las lenguas. Porque quien quiera que haya sido el que primero vino a España después de la edificación de la torre de Babylonia, esse a la verdad truxo una manera de hablar: de setenta y dos que Ntro. Señor repartió a los que edificavan la torre en el principio de aquella nueva ciudad. La qual manera de hablar como por la venida de gentes estrangeras en España se haya mudado o corrompido, quedando solamente en los Vizcaínos y sus comarcanos sin mudança ninguna, por la soledad de aquellas regiones y el poco trato y conversación con los estrangeros. Las quales dos cosas, como arriba diximos, suelen mudar la lengua juntamente con las costumbres” 2. A partir de la lectura de los siguientes textos, comente las principales transformaciones sufridas por el vocalismo latino en su fase posclásica: “Supongamos un cierto número de banderas de señales que se distinguen entre sí por su color, pero que terminan por decolorarse hasta el punto de no tener ya color distintivo. Sin embargo, continúan sirviendo, gracias a desgarrones que existían ya hace tiempo sin haber sido percibidos (antes de reponer el color), como signos distintivos. El “color de la bandera” es la duración vocálica; el “desgarrón” es el timbre” (V. Väänänen (1981), Introducción al latín vulgar, Madrid, Gredos, 68) “El acento se mantiene inalterable desde le tiempo de Plauto, de Horacio, de Prudencio, hasta el de Cervantes y hasta el nuestro, informando como un alma a la palabra y asegurando la identidad de esta, a pesar de los cambios más profundos que sus demás elementos puedan sufrir” (R. Menéndez Pidal (1904), Manual de Gramática Histórica de la Lengua Española, Madrid, Espasa-Calpe, 36) 3. Explique y analice los cambios que testimonian los ejemplos siguientes del Appendix Probi: calcostegis non calcosteis glovus non glomus vetulus non veclus camera non cammara avus non aus neptis non nepticla coqui non coci cloaca non cluaca frigida non fricda ansa non asa vinea non vinia obstetrix non opstitris 4. A partir del étimo latino de estas voces, describa el comportamiento de sus a. vocales interiores: MANĬCA > manga, RETĬNA > rienda b. vocales iniciales: CŎGNĀTU > cuñado, CŪRARE > curar
Docsity logo



Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved