Docsity
Docsity

Prépare tes examens
Prépare tes examens

Étudies grâce aux nombreuses ressources disponibles sur Docsity


Obtiens des points à télécharger
Obtiens des points à télécharger

Gagnz des points en aidant d'autres étudiants ou achete-les avec un plan Premium


Guides et conseils
Guides et conseils

Analyse linéaire Phèdre, Notes de Français

Toutes mes notes pour l'oral de français sur une extrait de Phèdre de Racine

Typologie: Notes

2023/2024

Téléchargé le 12/06/2024

malou-1
malou-1 🇫🇷

1 document

Aperçu partiel du texte

Télécharge Analyse linéaire Phèdre et plus Notes au format PDF de Français sur Docsity uniquement! Parcours, crise personnelle, crise familiale : Œuvre intégrale: Juste la fin du monde de J.L Lagarce Oeuvre : Phèdre, Racine (1677) Texte 1 extrait de l' Acte II, << Oui, Prince, je languis, je brûle pour Thésée ...Que Thésée est mon père, et qu'il est votre époux ? >> Introduction : Bonjour à tous aujourd'hui je vais vous présenter un extrait issu de l'acte II de la tragédie « Phèdre » de Jean Racine écrite en 1677. Phèdre, épouse de Thésée, roi d'Athènes, se trouve éprise par Hipolyte, le fils de Thésée. Cet extrait révèle un moment clé où Phèdre s'exprime de manière ambiguë envers Hippolyte. Problématique : Nous nous demanderons comment cet extrait explore-t-il les conflits émotionnels et moraux entre Phèdre et Hippolyte, et met en évidence la complexité des liens familiaux pouvons nous demander de quelle manière Phèdre avoue son amour à Hippolyte. Mouvements : Vers 1 à 9 : Portrait de Thésée en Hippolyte Vers 10 à 17 : Le fils se substitue au fils Vers 18 à 29 : Phèdre se substitue à Ariane Phèdre Oui, Prince, je languis, je brûle pour Thésée. Je l'aime, non point tel que l'ont vu les enfers, Volage adorateur de mille objets divers, va du dieu des morts déshonorer la couche, 5Mais fidèle, mais fier, et même un peu farouche, Charmant, jeune, traînant tous les cœurs après soi, Tel qu'on dépeint nos dieux, ou tel que je vous voi. Il avait votre port, vos yeux, votre langage, Cette noble pudeur colorait son visage, 10Lorsque de notre Crète il traversa les flots, Digne sujet des vœux des filles de Minos. Que faisiez-vous alors ? Pourquoi, sans Hippolyte, Des héros de la Grèce assembla-t-il l'élite ? Pourquoi, trop jeune encor, ne pûtes-vous alors 15Entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords? Par vous aurait péri le monstre de la Crète Malgré tout les détours de sa vaste retraite Pour en développer l'embarras incertain, Ma sœur du fil fatal eût armé votre main. 20Mais non, dans ce dessein je l'aurais devancée. L'amour m'en eût d'abord inspiré la pensée. C'est moi, Prince, c'est moi, dont l'utile secours Vous eût du Labyrinthe enseigné les détours. Que de soins m'eût coûtés cette tête charmante 25Un fil n'eût point assez rassuré votre amante : Compagne du péril qu'il vous fallait chercher, Moi-même devant vous j'aurais voulu marcher, Et Phèdre au labyrinthe avec vous descendue Se serait avec vous retrouvée ou perdue. Hippolyte Dieux I qu'est-ce que j'entends ? Madame, oubliez-vous Que Thésée est mon père, et qu'il est votre époux ? Vers 1 à 9 : Portrait de Thésée en Hippolyte : Phèdre commence son discours par une affirmation catégorique de ses sentiments, utilisant des termes forts tels que « languis » et « brûle » (L1). Ces mots expriment une passion intense et une détresse émotionnelle. « non point tel que l'ont vu les enfers » Phèdre tient à préciser que son amour pour Thésée diffère de celui que les enfers ont pu observer. Elle rejette l'image d'un amant volage qui déshonore la couche du dieu des morts-La métaphore de Thésée en « volage adorateur de mille objets divers » (L3) souligne son infidélité supposée. Phèdre réfute l'idée d'un amour capricieux et inconstant. L'allusion au « dieu des morts » (L4)( (Pluton ou Hadès) ajoute une dimension tragique à son amour. L'utilisation du terme « mais » dans « mais fidèle, mais fier » (L5) crée un contraste suggèrant une dualité dans la personnalité de Thésée, entre la fidélité et la fierté. La répétition du son "f" dans « fidèle, fier, et même un peu farouche » crée une touche rythmique au monologue, soulignant l'émotion intense de Phèdre. L'accumulation d'adjectifs élogieux, tels que « Charmant, jeune, traînant tous les cœurs après soi » (L6), crée une énumération de qualités séduisantes renforçant l'idée d'une image idéalisée de Thésée La comparaison de Thésée aux dieux, « Tel qu'on dépeint nos dieux, » (L7) élève Thésée à un statut quasi-divin accentuant son charme et sa grandeur. L'utilisation de »tel que je vous voi » (L7) souligne le point de vue subjectif de Phèdre, l'image de Thésée est teintée par ses perceptions et ses émotions , créant ainsi une perspective personnelle et passionnée. Phèdre commence par une comparaison physique, notant qu'Hippolyte « avait votre port, vos yeux, votre langage » (L10). Cette similitude physique suggère une connexion intime entre le père et le fils, renforçant également l'idée que Hippolyte incarne une version jeune de Thésée. La répétition du pronom « votre » (L10) met en évidence la continuité entre Thésée et Hippolyte, accentuant la ressemblance et l'héritage familial. « noble pudeur » (L9) Hippolyte rougit des compliments dictés par Phèdre.
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved