Docsity
Docsity

Prépare tes examens
Prépare tes examens

Étudies grâce aux nombreuses ressources disponibles sur Docsity


Obtiens des points à télécharger
Obtiens des points à télécharger

Gagnz des points en aidant d'autres étudiants ou achete-les avec un plan Premium


Guides et conseils
Guides et conseils

Explication linéaire : Rosemonde d'Apollinaire, Examens de Français

Explication linéaire du poème Rosemonde, écrit par Apollinaire dans Alcools

Typologie: Examens

2021/2022

En vente à partir de 12/04/2023

Chloe-valentina
Chloe-valentina 🇫🇷

25 documents

Aperçu partiel du texte

Télécharge Explication linéaire : Rosemonde d'Apollinaire et plus Examens au format PDF de Français sur Docsity uniquement! EXPLICATION LINEAIRE Rosemonde : Apollinaire Introduction (pour tous les poèmes d’Alcools): Contexte : “Rosemonde” parait dans Alcools au début du 20e siècle, dans une atmosphère particulière à l’approche de la première guerre mondiale. En cette période, des artistes, qu’ils soient poètes ou peintres manifestent leur volonté de rupture entre le passé et le présent à travers leurs œuvres. Auteur : C’est le cas d’Apollinaire, un poète d’origine italienne et polonaise qui ne possède pas la nationalité française. Il fréquente des peintres cubistes comme Picasso, qui partagent ses idées d’ ”esprit nouveau”. Il fut l’un des précurseurs du surréalisme, il veut affirmer son goût pour le moderne. Œuvre : Dans son recueil Alcools, initialement nommé Eau-de-vie, ce vent de modernité est palpable puisqu’il s’inspire de la ville, du rythme du jazz et de la peinture cubiste, supprimant la ponctuation de tous ses poèmes. Toutefois, Apollinaire respecte une certaine tradition poétique. Alcools signifie l’ivresse, celle des poètes qui ne se maîtrisent pas, qui sont dans un état second. Poème : Dédicacé à André Derain (peintre, sculpteur français et l'un des fondateurs du fauvisme), ami de l'auteur, "Rosemonde" est un poème à forme fixe, composé de trois quintiles d'octosyllabes avec un système de rimes croisées traditionnelles. C'est la poésie lyrique du Moyen-âge. Elle permet ici à Apollinaire de nous faire part de sa fascination pour la femme aimée à travers une histoire galante. LECTURE DU TEXTE Problématique : Ainsi, nous nous demanderons Comment Apollinaire mêle-t-il dans ce poème la tradition et la modernité ? Annonce du plan : Nous verrons dans un premier temps, du vers 1 au vers 6, que le poète évoque l’attente de la femme aimée et la quête amoureuse. Puis nous remarquons qu'Apollinaire modernise l’expression amoureuse, du vers 7 au vers 15. Développement I- Evoque l’attente de la femme aimée et la quête amoureuse A/ Poème lyrique adressé à la femme aimé ● “Rosemonde” : surnom d’amour, montre sont attachement → Rosamunde rose + dermund : la bouche en hollandais ⇒ avoir une bouche à la rose = jolie, séduisante ● L’indice temporel « longtemps » v1, montre ici la patience de l'auteur. Ainsi le désir de l'auteur l'emporte sur son impatience, ce qui renvoie encore à l'amour. ● La situation du poète « au pied du perron » est aussi significative. Elle manifeste l'élévation, l'idéalisation de la femme entrevue et la soumission du poète, « amoureux transi ». B/ quête amoureuse ● champ lexical du roman chevaleresque : “le perron”, “la dame” → transposition de l’univers chevaleresque dans le monde populaire : Apollinaire se présent comme un héros de chevalerie ● “le perron de” : enjambement avec préposition “de”, Ces enjambements donnent une impression de liberté et de légèreté qui correspond sans doute à la marche du poète. ● repère spatial « le perron»v1 + Le cadre de la cité assez simple : « la maison » v2 sont assez imprécis et donnent une impression de déambulation du poète dans une rue, dans l'obsession de ces pensées. ● terme mélioratif : “la dame” presque avec une majuscule, connotation de noblesse : tout le prestige de la femme aimée, idéalisation →Apollinaire est plein de louange, de vénération + courtoisie = tonalité médiévale ● “deux bonnes heures” = patience + Il rapporte une galanterie à Amsterdam qu’il a suivit jusqu’à chez elle, “ Amsterdam” : c’est un port Il y a bcp de galanteries au port car les marins ne voient pas beaucoup de temps les femmes Donc les femmes sont “souvent” suivies, c’est pour ça qui ici la femme ne parait pas inquiète ● Au vers 5, le narrateur, ses doigts jetant des baisers, montre qu'il quête toujours la femme aimée, il ne l’a pas encore rejoint, histoire à distance ● synecdoque : “mes doigts jetèrent” : une certine violence, un désir violent + rencontre muette, érotique, toute les parties du coprs, mais mêlé à une certaine légèreté dans le ton : « mes doigts jetèrent des baisers », car entre son déir et le fait que c’est une galanterie passagère. ● La conjonction “mais” qui sert à marquer une opposition, montre que comme “le canal était désert”, il peut réduire la distance II - Modernisation de l’expression amoureuse ● Car il raconte une galnterie, Il arrive à ses fins car ses “baisers retrouvèrent” la femme, verbe « retrouver » v8 qui donne une valeur d'intimité à la phrase, il est arrivé à la fin de sa quête ● “celle à qui j’ai donné ma vie” : dévouement absolue, formule cocasse car la vie c’est jusqu’à la mort, ici c’est 2 bonnes heures ● Les deux vers « Celle à qui j'ai donné ma vie Un jour pendant plus de deux heures »
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved