Docsity
Docsity

Prépare tes examens
Prépare tes examens

Étudies grâce aux nombreuses ressources disponibles sur Docsity


Obtiens des points à télécharger
Obtiens des points à télécharger

Gagnz des points en aidant d'autres étudiants ou achete-les avec un plan Premium


Guides et conseils
Guides et conseils

Voltaire, Candide, Analyse de « L'Eldorado », Lectures de Littérature

Typologie: Lectures

2021/2022

Téléchargé le 24/02/2022

Martin_D
Martin_D 🇫🇷

4.4

(50)

97 documents

1 / 3

Toggle sidebar

Aperçu partiel du texte

Télécharge Voltaire, Candide, Analyse de « L'Eldorado » et plus Lectures au format PDF de Littérature sur Docsity uniquement! Doc 1 > Quelles sont les particularités de , son â éci l'Eldorado? Soul: dans le texte les L'Eldorado, mot espagnol qui signifie « le doré », désigne un |; émations importantes. pays imaginaire qui, comme son nom l'indique, regorgerait d'or. Les conquistadors espagnols, venus découvrir le Nouveau Monde, situaient ce lieu fabuleux en Amérique du Sud, entre les fleuves Amazone et Orénoque. > A quels autres lieux imaginaires pourrait-on comparer l’Eldorado? Cette croyance reprenait diverses légendes remontant à l'Antiquité, comme celle de l'âge d'or, ou des mythes plus tardifs, comme celui du « pays de Cocagne » où tout est offert à volonté. Ces « pays de nulle part », tel l'Eldorado, dans lesquels l'homme trouverait un bonheur absolu, sont appelés « utopies » et ont donné naissance à de nombreuses œuvres littéraires ou philosophiques. Universalis Jeunesse, p. 109-110 Soulignez dans le texte ce qui correspond à la définition de l'Eldorado donnée par l'encyclopédie : Doc 2 Aux chapitres 17 et 18 de Candide, ou l'Optimisme de Voltaire, Candide, chassé de l'Europe, guidé par son serviteur Cacambo, arrive, après avoir longtemps navigué sur une rivière inconnue, dans un lieu entouré de montagnes qu'il identifie à l'ancien empire des Incas. Extrait du chapitre 17 : Ils approchèrent enfin de la première maison du village : elle était bâtie comme un palais d'Europe. Une foule de monde s'empressait à la porte, et encore plus dans le logis. Une musique très agréable se faisait entendre, et une odeur délicieuse de cuisine se faisait sentir. Cacambo s'approcha de la porte, et entendit qu'on parlait péruvien ; c'était sa langue maternelle : car tout le monde sait que Cacambo était né au Tucuman, dans un village où l'on ne connaissait que cette langue. « Je vous servirai d'interprète, dit-il à Candide ; entrons, c'est ici un cabaret. » Aussitôt deux garçons et deux filles de l'hôtellerie, vêtus de drap d'or, et les cheveux renoués avec des rubans, les invitent à se mettre à la table de l'hôte. On servit quatre potages garnis chacun de deux perroquets, un contour bouilli qui pesait deux cents livres, deux singes rôtis d'un goût excellent, trois cents colibris dans un plat, et six cents oiseaux-mouches dans un autre ; des ragoûts exquis, des pâtisseries délicieuses ; le tout dans des plats d'une espèce de cristal de roche. Les garçons et les filles de l'hôtellerie versaient plusieurs liqueurs faites de canne de sucre. Soulignez dans le texte ce qui correspond à la définition de l'Eldorado donnée par l'encyclopédie : Doc 3 Aux chapitres 17 et 18 de Candide, ou l'Optimisme de Voltaire, Candide, chassé de l'Europe, guidé par son serviteur Cacambo, arrive, après avoir longtemps navigué sur une rivière inconnue, dans un lieu entouré de montagnes qu'il identifie à l’ancien empire des Incas. Extrait du chapitre 18 : Vingt belles filles de la garde reçurent Candide et Cacambo à la descente du carrosse, les conduisirent aux bains, les vêtirent de robes d'un tissu de duvet de colibri ; après quoi les grands officiers et les grandes officières de la couronne les menèrent à l'appartement de Sa Majesté au milieu de deux files, chacune de mille musiciens, selon l'usage ordinaire. Quand ils approchèrent de la salle du trône, Cacambo demanda à un grand officier comment il fallait s'y prendre pour saluer Sa Majesté : si on se jetait à genoux ou ventre à terre ; si on mettait les mains sur la tête ou sur le derrière ; si on léchait la poussière de la salle ; en un mot, quelle était la cérémonie. "L'usage, dit le grand officier, est d'embrasser le roi et de le baiser des deux côtés." Candide et Cacambo sautèrent au cou de Sa Majesté, qui les rit avec toute la grâce imaginable, et qui les pria poliment souper. En attendant, on leur fit voir la ville, les édifices publics élevés jusqu'aux nues, les marchés ornés de mille colonnes, les fontaines d'eau pure, les fontaines d'eau-rose, celles de liqueurs de canne de sucre qui coulaient continuellement dans de grandes places pavées d'une espèce de pierreries qui répandaient une odeur semblable à celle du gérofle et de la cannelle. Candide demanda à voir la cour de justice, le parlement ; on lui dit qu'il n'y en avait point, et qu'on ne plaidait jamais. Il s'informa s'il y avait des prisons, et on lui dit que non. Ce qui le surprit davantage, et qui lui fit le plus de plaisir ; ce fut le palais des sciences, dans lequel il vit une galerie de deux mille pas, toute pleine d'expériences de physique. @ Soulignez dans le texte ce qui correspond à la définition de l'Eldorado donnée par l'encyclopédie : Doc 4 La narratrice, originaire du Sénégal, vit en France. Son frère, Madické, est resté au pays. Au paradis, on ne peine pas, on ne tombe pas malade, on ne se pose pas de questions : on se contente de vivre, on a les moyens de s'offrir tout ce que l'on désire, y compris le luxe du temps, et cela rend forcément disponible. Voilà comment Madické imaginait ma vie en France. Il m'avait vue partir au bras d’un français après de pompeuses noces qui ne laissaient rien présager des bourrasques à venir. Même informé de la tempête, il n’en mesurait pas les conséquences. Embarquée avec les masques, les statues, les cotonnades teintes et un chat roux tigré, j'avais débarqué en France dans les bagages de mon mari, tout comme j'aurais pu atterrir avec lui dans la toundra sibérienne. Mais une fois chez lui, ma peau ombragea l'idylle — les siens ne voulant que Blanche-Neige -, les noces furent éphémères et la galère tenace. Seule — entourée de mes masques et non des sept nains -, décidée à ne pas rentrer la tête basse après un échec que beaucoup m'avaient joyeusement prédit, je m'entêtais à poursuivre mes études. J'avais beau dire à Madické que, femme de ménage, ma subsistance dépendait du nombre de serpillères que j'usais, il s'obstinait à m'imaginer repue, prenant mes aises à la cour de Louis XIV. Habitué à gérer les carences dans son pays sous-développé, il n'allait quand même pas plaindre une sœur installée dans l’une des plus grandes puissances mondiales ! Sa berlue, il n'y pouvait rien. Le tiers-monde ne peut voir les plaies de l'Europe, les siennes l’aveuglent ; il ne peut entendre son cri, le sien l’assourdit. Avoir un coupable atténue la souffrance, et si le tiers-monde se mettait à voir la souffrance de l'Occident, il perdrait la cible de: ses invectives. Pour Madické, vivre dans un pays développé représentait en soi un avantage démesuré que Comment aurais-je pu lui faire comprendre la solitude de l'exil, mon combat pour la survie et l’état d'alerte permanent où me gardaient mes études ? N'étais-je pas la feignante qui avait choisi l’éden européen et qui jouait à l'éternelle écolière à un âge où la plupart de mes camarades d'enfance cultivaient leur lopin de terre et nourrissaient leur progéniture ? Fatou Diome, Le Ventre de l'Atlantique e
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved