Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

Beowulf è un riassunto, Appunti di Inglese

E' un riassunto sul testo Beowolf per il quarto anno di liceo

Tipologia: Appunti

2022/2023

Caricato il 04/06/2024

genet-tucci
genet-tucci 🇮🇹

5 documenti

Anteprima parziale del testo

Scarica Beowulf è un riassunto e più Appunti in PDF di Inglese solo su Docsity! Beowulf  duru sóna onarn 721 The iron-braced door Turned in its hinge when his hand touched it. Then his rage boiled over, he ripped open The mouth of the building, maddening for blood, Pacing the length of the patterned floor With his loathsome tread, while a baleful light, Flame more than light, flared from his eyes. He saw many men in the mansion, sleeping. A ranked company of kinsmen and warriors Quartered together. And his glee was demonic, Picturing the mayhem: before morning He would rip life from limp and devour them, Feed on their flesh: but his fate that night Was due to change, his days of ravening Had come to an end. Mighty and canny, Hygelac’s kinsman was keenly watching For the first move the monster would make. Nor did the creature keep him waiting But struck suddenly and started in; He grabbed and mauled a man on his bench, Bit into his bone-lappings, bolted down his blood And gorged on him in lumps, leaving the body Utterly lifeless, eaten up Hand and foot. Venturing closer, his talon was raised to attack Beowulf Where he lay on the bed; he was bearing in With open claw when the alert hero’s Comeback and armlock forestalled him utterly. The captain of evil discovered himself In a handgrip harder than anything He had ever encountered in any man On the face of the earth. Every bone in his body Quailed and coiled, but he could not escape. He was desperate to flee to his den and hide With the devil’s litter, for in all his days He had never been clamped or cornered like this. Then Hygelac’s trusty retainer recalled His bedtime speech, sprang to his feet And got a firm hold. Fingers were bursting, The monster back-tracking, the man overpowering. The dread of the land was desperate to escape, To take a roundabout road and flee To his lair in the fens. The latching power In his fingers weakened; it was the worst trip The terror-monger had taken to Heorot. fýrbendum fæst      syþðan hé hire folmum æthrán   onbraéd þá bealohýdig      ðá hé gebolgen wæs,   recedes múþan·      raþe æfter þon   on fágne flór      féond treddode·   éode yrremód·      him of éagum stód 726 ligge gelícost      léoht unfaéger·   geseah hé in recede      rinca manige   swefan sibbegedriht      samod ætgædere   magorinca héap.      Þá his mód áhlóg:   mynte þæt hé gedaélde      aér þon dæg cwóme 731 atol áglaéca      ánra gehwylces   líf wið líce      þá him álumpen wæs   wistfylle wén.      Ne wæs þæt wyrd þá gén   þæt hé má móste      manna cynnes   ðicgean ofer þá niht·      þrýðswýð behéold 736 maég Higeláces      hú se mánscaða   under faérgripum      gefaran wolde.   Né þæt se áglaéca      yldan þóhte   ac hé geféng hraðe      forman síðe   slaépendne rinc      slát unwearnum· 741 bát bánlocan·      blód édrum dranc·   synsnaédum swealh·      sóna hæfde   unlyfigendes      ealgefeormod   fét ond folma·      forð néar ætstóp·   nam þá mid handa      higeþíhtigne 746 rinc on ræste·      raéhte ongéan   féond mid folme·      hé onféng hraþe   inwitþancum      ond wið earm gesæt.   Sóna þæt onfunde      fyrena hyrde·   þæt hé ne métte      middangeardes 751 eorþan scéatta      on elran men   mundgripe máran·      hé on móde wearð   forht on ferhðe·      nó þý aér fram meahte·   hyge wæs him hinfús·      wolde on heolster fléon,   sécan déofla gedræg·      ne wæs his drohtoð þaér 756 swylce hé on ealderdagum      aér gemétte.   Gemunde þá se góda      maég Higeláces   aéfenspraéce·      uplang ástód   ond him fæste wiðféng·      fingras burston·   eoten wæs útweard·      eorl furþur stóp. 761 Mynte se maéra      hwaér hé meahte swá   wídre gewindan      ond on weg þanon   fléon on fenhopu·     wiste his fingra geweald   on grames grápum·      þæt he wæs géocorsíð   þæt sé hearmscaþa      to Heorute átéah.   766
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved