Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

DISPENSA D'INGLESE - UNA GRAMMATICA SEMPLIFICATA, Dispense di Lingua Inglese

Dispensa d'inglese dai verbi ai pronomi parte 1

Tipologia: Dispense

2018/2019

Caricato il 07/02/2019

Phabiana24
Phabiana24 🇮🇹

4.3

(3)

10 documenti

Anteprima parziale del testo

Scarica DISPENSA D'INGLESE - UNA GRAMMATICA SEMPLIFICATA e più Dispense in PDF di Lingua Inglese solo su Docsity! by Lewis Baker 15 26. Sempre più ……….. spiegazione e note : per dire ‘sempre più + aggettivo’ in inglese, si ripete il comparativo dell’aggettivo due volte, unendoli con ‘and’ ; nei casi in cui il comparativo si forma mettendo ‘more’ prima dell’aggettivo, l’aggettivo stesso viene omesso la prima volta. Per esempio – a) longer and longer (sempre più lungo) b) easier and easier (sempre più facile) c) more and more famous (sempre più famoso) Si può dire la stessa cosa, in modo più formale, mettendo ‘increasingly’ prima dell’aggettivo (per.es. increasingly easy – sempre più facile) esempi (con traduzione): a) Questo modo di pensare sta diventando sempre più comune. b) Man mano che diventava più famoso, le sue tariffe sono salite sempre di più. c) Questa tecnica di ricerca sta diventando sempre più diffusa. d) Non possiamo permettercelo perché sta diventando sempre più costoso. e) Arrivi al lavoro sempre più tardi. Puoi spiegare perché? a) This way of thinking is becoming more and more common. b) As he became more famous, his prices rose more and more. c) This research technique is becoming more and more widespread. d) We can’t afford it because it’s becoming more and more expensive. e) You’re getting to work later and later. Can you explain why? 27. Preposizione fine frase spiegazione e note : nelle domande, la preposizione che in italiano va ad inizio frase , in inglese si mette spesso dopo il verbo principale. Un esempio molto conosciuto è ‘Where do you come from?’ (Da dove vieni?), con il ‘Da’ (inizio frase in italiano) tradotto con ‘from’ (in fondo, dopo il verbo principale in inglese). esempi (con traduzione): a) Con chi sei andato al cinema ieri sera? b) Non so di cosa stanno parlando. c) Stasera vedo un’amica con cui ho diviso un appartamento per tre anni e mezzo. d) E’ la persona più gentile con cui abbia mai lavorato e) Non sappiamo da cosa dipende, ma speriamo di scoprirlo. a) Who did you go to the cinema with last night? b) I don’t know what they’re speaking about. c) This evening I’m seeing a friend I shared a flat with for three and a half years. d) She’s the kindest person I’ve ever worked with. e) We don’t know what it depends on, but we hope to find out. by Lewis Baker 16 28. Used to spiegazione e note : i) il modo migliore per usare ‘used to’ + infinito correttamente è di tradurlo con ‘in passato’; ii) ‘to be used to + gerundio’ vuol dire ‘essere abituati a’ iii) ‘to get used to + gerundio’ vuol dire ‘abituarsi a’ N.B. il modo migliore per tradurre ‘essere soliti’ è di usare l’avverbio ‘usually’. esempi (con traduzione): si usa per le domande ( per es. ‘How did you get there?’ – ‘ Come siete arrivati lì?’) - ‘Such as’ vuol dire ‘come per esempio’ ( per es. ‘Alcuni giorni, come il sabato’ – ‘Some days, such as Saturday’) N.B. ‘As’ ha quattro significati principali - 1) come ; 2) mentre ; 3) man mano che ; 4) siccome . esempi (con traduzione): a) Lui è stato assunto come lavapiatti, ma ha cominciato presto a lavorare come cuoco. b) Non ho idea di come lei abbia vinto ieri. c) Lei lavora qui da tre anni, come me. d) Come siete arrivati a casa ieri sera? e) Ci sono tanti attori bravi, tra cui Al Pacino come il cattivo. a) He was hired as a dishwasher, but he soon started working as a cook. b) I’ve no idea how she won yesterday c) She’s been working here for 3 years, like me. d) How did you get home last night? e) There are lots of good actors, among whom Al Pacino as the baddy
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved