Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

Dylan Thomas-Do not go gentle into that good night, Appunti di Letteratura Inglese

Dylan Thomas biografia e analisi e traduzione poesia Do not go gentle into that good night, appunti lezioni prof. Vallaro

Tipologia: Appunti

2021/2022

Caricato il 04/02/2023

Matildeee88
Matildeee88 🇮🇹

5

(3)

28 documenti

1 / 4

Toggle sidebar

Documenti correlati


Anteprima parziale del testo

Scarica Dylan Thomas-Do not go gentle into that good night e più Appunti in PDF di Letteratura Inglese solo su Docsity!  Dylan Thomas: 1914-1953 Age of anxiety, with Auden Born in Wales, he is famous for his acutely lyrical and emotional poetry, as well as his turbulent personal life. In his life he avoided becoming involved with literary groups or movements, and unlike other prominent writers of the 1930s—such as Auden, for example—he had little use for socialistic ideas in his art. Thomas can be seen as an extension into the 20th century of the general movement called Romanticism, particularly in its emphasis on imagination, emotion, intuition, spontaneity, and organic form. Thomas is largely known for his imaginative use of language and vivid imagery in his poems.  Like James Joyce before him, Dylan Thomas was obsessed with words, with their sound and rhythm and especially with their possibilities for multiple meanings. This richness of meaning, an often illogical and revolutionary syntax, and catalogues of cosmic and sexual imagery render Thomas’s early poetry original and difficult.  Some of Thomas’s key themes: the unity of time, the similarity between creative and destructive forces in the universe, and the correspondence of all living things.  Drinking became a serious problem. He avoided service in World War II because of medical problems, He was able to secure employment during the war years writing documentary scripts for the BBC.      Traduzione e analisi di Do not go gentle into that good night- Non andartene mite in quella buona notte: Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. Non andartene mite in quella buona notte, La vecchiaia dovrebbe ardere di furore Alla fine del giorno; Esplodi la tua rabbia alla luce che muore.   Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night. Sebbene i saggi sentano alla loro morte Giusto il buio perché non corse lampo intorno Alle loro parole, Miti non se ne vanno in quella buona notte.   Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay, Rage, rage against the dying of the light. Strillando all’onda estrema con quale splendore In una verde baia avrebbero le loro Gracili gesta danzato, i buoni di cuore Esplodono di rabbia alla luce che muore.     Wild men who caught and sang the sun in flight, And learn, too late, they grieved it on its way, Do not go gentle into that good night. Gl’impulsivi che colsero cantando il sole Al volo e troppo tardi appresero il dolore Che avevano arrecato alle sue rotte, Miti non se ne vanno in quella buona notte.     Grave men, near death, who see with blinding sight Blind eyes could blaze like meteors and be gay, Rage, rage against the dying of the light. Con vista cieca scorgendo in punto di morte Che cieco l’occhio avrebbe gioito un bagliore
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved