Scarica Strategie per imparare e rimuovere parole nuove in Italiano: consigli pratici e più Appunti in PDF di Inglese solo su Docsity! How to learn and remember Italian vocabulary. Quick and easy tips for a better understanding 1. Repeat the word you have just learned as many times as you can then write it down on an address book together with its meaning 2. Stick post-its or posters on objects around your house (e.g. stick a post-it on a window, make sure you wrote the word window before sticking it) 3. Set a daily target to achieve (e.g. I want to learn 10 words a day —> see tip number 1) 4. Draw a sketch or a picture of the object or action you would like to remember 5. Make an example sentence with the word/words you have just learned (useful tip to remember complex sentence structures) 6. Find an association with your own language: find similar words (e.g. attention/ attenzione) or words with the same spelling or similar sounding, but different meaning (e.g. the word confetti exists both in Italian and English, same spelling, different meaning. In English its definition is “small bits or streamers of brightly colored paper made for throwing (as at weddings)” while in Italian confetti are a bite- sized form of confectionery i.e. dragées) Consigli utili per imparare parole nuove e migliorare il proprio vocabolario italiano 1. Ripetere più e più volte la parola appena imparata e trascriverla in una rubrica insieme al suo significato 2. Attaccare post-it sugli oggetti che usi spesso o che vedi spesso ( es: attacca un post- it colorato con scritto window sulla finestra) oppure fare una lista delle parole imparate e del loro significato e appenderla in un posto che vedi spesso durante la giornata 3. Fissarsi un obiettivo giornaliero (es: voglio imparare 10 parole al giorno —> vedi consiglio numero 1 e applicalo) 4. Fare uno schizzo o un disegno dell’oggetto o dell’azione che la parola rappresenta 5. Fare una FRASE ESEMPIO con la parola appena imparata e riutilizzarla in caso di necessità (utile anche per ricordare costrutti grammaticali particolarmente complessi) 6. Trovare un’associazione con la propria lingua madre: parole simili (es: molte parole inglesi hanno origine latina e sono molto simili a parole italiane —> attention/ attenzione), parole dalla stessa grafia o dai suoni simili, ma con significato diverso (es: la parola confetti esiste sia in italiano sia in inglese, la grafia è la stessa, MA cambia il significato. In inglese infatti confetti significa coriandoli, in italiano invece è un “prodotto che si ottiene rivestendo con strati di zucchero, miscelato o non a essenze e a sostanze coloranti innocue, un nucleo centrale di mandorle, nocciole, frutta, o di liquori e creme di liquori”). In questo modo si riesce ad associare la parola al significato tramite un processo di “opposizione di significato”.