Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

Frankenstein (Riassunto e Analisi), Appunti di Letteratura Inglese

Riassunto e analisi di "Frankenstein" di Mary Shelley

Tipologia: Appunti

2018/2019

Caricato il 04/01/2019

marcellapietrobon
marcellapietrobon 🇮🇹

4.6

(38)

12 documenti

Anteprima parziale del testo

Scarica Frankenstein (Riassunto e Analisi) e più Appunti in PDF di Letteratura Inglese solo su Docsity! FRANKENSTEIN; OR, THE MODERN PROMETHEUS Riassunto e analisi AUTHOR’S INTRODUCTION • The publishers of the Standard Novels mi hanno chiesto di spiegare l’origine della storia. Lo faccio volentieri perché così posso rispondere a tutti quelli che continuamente mi chiedono perché una ragazza così giovane (aveva 18 anni quando ha iniziato) abbia avuto un’idea così orribile, anche se di solito non mi piace parlare di me prima che inizi un libro. • Non è strano che la figlia di due autori letterari abbia pensato già da giovane di scrivere. Mi è sempre piaciuto immaginare storie fantastiche e scriverle, ma ciò che scrivevo era destinato ai miei coetanei e amici, e non ho mai dovuto dare spiegazioni sui miei sogni e immaginazioni, perché questi erano il mio rifugio dalla noia, il mio più grande piacere nel tempo libero. • Da ragazza ho vissuto principalmente in campagna o nelle tetre coste del nord e qui, a contatto con la natura, entravo in comunione con le creature della mia fantasia. • Io non faccio di me stessa l’eroina dei miei racconti perché ritengo di avere una vita troppo banale. • Mio marito però mi ha sempre spinto a cercare di ottenere una fama letteraria. • Nell’estate del 1816, visitammo la Svizzera e fummo vicini di casa di Lord Byron. Inizialmente abbiamo passato piacevoli ore al lago e lui scriveva i suoi pensieri su carta, facendoceli poi leggere. • Ma durante quell’estate, spesso le incessanti piogge ci costringevano a casa per giorni e ci capitarono tra le mani alcune storie di fantasmi che mi appassionarono subito. • Così Lord Byron propose di scrivere ciascuno una storia sui fantasmi e così facemmo. A lungo ho meditato su questa storia ma non mi veniva in mente niente. • Tra Lord Byron e mio marito ci furono molte e lunghe conversazioni e io le stavo ad ascoltare, e una di queste conversazioni mi colpì molto: parlavano degli esperimenti del dottor Darwin che riuscì a far muovere un pezzo di vermicelli conservati in un barattolo di vetro. (Charles Darwin’s father, Erasmus, who studies the possibility to give life to dead creatures). • La notte dopo ripensando a quella conversazione la mia mente fantasticò ed elaborò una storia spaventosa che fu poi quella che scrissi in questo libro. • Il giorno dopo annunciai di aver avuto un’idea per la storia di paura e iniziai a scrivere il breve racconto ma poi mio marito mi spinse a elaborare una storia più lunga, perciò a lui devo l’esistenza di quest’opera nella forma in cui oggi viene pubblicata e a lui faccio scrivere la prefazione del libro. • Infine voglio aggiungere qualche parola sulle modifiche apportate all’opera: sono modifiche principalmente sullo stile e linguaggio, non sulla storia. Analysis • Here, Mary Shelley introduces why she writes her novel and how she has the inspiration for it. The creation of the book is the same as creating a creature: indirectly she associates herself with Viktor and Prometheus. • PAG. 8 SECOND PARAGRAPH “INVENTION”: “La creazione, dobbiamo ammetterlo umilmente, non consiste nel creare dal nulla ma dal creare dal caos”. With this words she is still quoting, implicitly Milton, she is describing the creation of universe as Milton does. • PAG. 10 “NOVEMBER” “HIDEOUS PROGENY”: The creature was created “on a dreary night of November”, so it remids to death already from the beginning. The eyes of the creature are yellow and they refer to God because Viktor is similar to the creator. “All’inizio pensai poche pagine, un racconto breve ma mio marito mi spinse a sviluppare la mia visione in maniera più estesa. Ora chiedo alla mia odiosa progenie di andare avanti e prosperare.” The term “hideous progeny” (odiosa progenie) refers to the book and, before, it was associated to the creature. • She concludes her introduction talking about the modifications of the book. PREFACE - PERCY BYSSHE SHELLEY • In questa prefazione scritta dal marito dell’autrice, viene detto che ciò che è raccontato in questa storia è giudicato dal dottor Darwin e da altri studiosi non impossibile a verificarsi, e sebbene l'autrice non attribuisca a quest'affermazione alcuna veridicità, nell'introduzione si afferma come la particolarità di questa trama, contribuisca indubbiamente ad affascinare il lettore. • Viene scritto inoltre che la circostanza su cui si basa la storia, è stata suggerita da una conversazione casuale e che il romanzo ha preso vita quasi come una sfida che la Shelley lanciò a sé stessa in parte per diletto e in parte per mettere alla prova le risorse inespresse della propria mente. • Si conclude infine scrivendo come questo romanzo sia nato nell'estate del 1816, in una stagione fredda e piovosa. • La sera la Shelley, il suo celebre marito e gli amici di cui era ospite si riunivano intorno al caminetto acceso. Essi si dilettavano con la lettura di racconti di fantasmi; questi risvegliarono in loro il desiderio di imitarli, per gioco. La prefazione termina con la seguente frase:"... i miei amici mi lasciarono per compiere un'escursione sulle Alpi, e tra quei panorami magnifici persero ogni ricordo delle loro spettrali visioni. Il racconto che segue è l'unico che sia stato portato a termine." • Assimilate conoscenze mediche insperate, il giovane Frankenstein si reca di notte nei cimiteri, dove apre le tombe e studia la decomposizione e il percorso degenerativo dei cadaveri, acquisendo così la conoscenza che gli permetterà di generare la vita nella morte, da materia inanimata. • Così, dopo diversi anni di ricerca, scopre il modo di creare un essere umano, ma non rivela questo segreto a Walton che sta ascoltando il suo racconto, perché (anticipazione) non vuole che nessuno provi il dramma che ha sperimentato lui nella sua vita per colpa di questa curiosità scientifica ossessionante. • Dopo aver passato un periodo di studi febbrili e ostinati, Victor trascorre alcuni mesi a modellare una creatura, utilizzando parti di alcuni cadaveri. • Fourth chapter: Here we have the fourth accident: he discovers the principles of life abd he will give lifa to inanimate matter, but Mary Shelley doen’t say us how he can do this (Victor has his secrets). • Page 53: The term “labor” means “travaglio”, “creazione”. So he is like a mother who gives birth to his son. • Page 55: Again a reference to the thirst of knowledge (Paradise lost) and to the passing the imposed limits (Paradise lost and Prometheus). • Una notte, nel segreto del suo appartamento, egli porta in vita la sua creatura che fin da subito appare deforme e sgraziata alla vista e dotata di una forza fisica smisurata. Quando guarda la mostruosità che ha creato, lo spettacolo lo fa rabbrividire di orrore. • Dopo una notte agitata da sogni orrendi, interrotta dallo spettro del mostro che incombe su di lui, corre per le strade, e alla fine vaga, oppresso dal rimorso. Victor si imbatte in Henry, che è venuto a studiare all'università, e prende il suo amico nel suo appartamento. • La creatura fugge nella notte, portando con sé il diario personale del suo creatore, che, colmo di disgusto, l'ha abbandonato al suo destino e Victor cade in una malattia febbrile. • Fifth chapter: “It was on a dreary night of November” pag. 58→ this is the famous stormy night in which the creature was created. • “My candle was nearly burnt out” pag.58 → this is a reference to the concepts of “Vanitas” and “Memento mori”. • This tragedy is marked by numerous contradictions: when Victor is giving life, we find references to death. • The eye of the creature is the first thing that he notices who symbolizes the highest human faculty, a half-divine power. • Victor reaction (pag.58-59) → he is disappointed and pervaded by despair: this is a typical romantic feature: you desperate want something, but as soon as you have it, you are desperate and disappointed. • Page 60: The author here quotes the Rime of the ancient mariner by Coleridge. • Page 60: from this page on starts the central theme of the novel, the theme of reciprocal pursued between the creator and his creature. The creature wants revenge of his being rejected by all but he has a benevolent nature, he starts committing murders for his angry. At the very end of the novel their personality will emerge: both of them, as Aeschylus’ Prometheus, try to help humanity and go beyond it. • Elizabeth gli manda una lettera, poi, terminati gli studi medici, Frankenstein si prepara a rientrare a Ginevra dalla sua famiglia, anche per recuperare la salute, che appariva compromessa a Ingolstadt. • Sixth chapter: Victor’s friend Henry Clerval gives him a letter from Elizabeth in which she says that a poor young girl leaves as a servant in their house and tells him about a sad story (filantropic idea). • Appena prima di partire da Ingolstadt, però, riceve una lettera da suo padre che lo informa che il suo fratello minore, William, è stato assassinato. Addolorato, Victor si affretta a tornare a casa. • Mentre passa attraverso i boschi in cui è stato strangolato William, scorge il mostro e si convince che il mostro è l'assassino di suo fratello. • Arrivato a Ginevra, Victor ritiene che Justine Moritz, una gentile, dolce ragazza che era stata adottata dalla famiglia Frankenstein, è stata accusata ingiustamente come colpevole dell’omicidio di William. • Seventh chapter: Frankenstein receives a letter from his father and he knows about his little brother’s death. We will get to know later on that the responsibility of the murder is of the creature. • In this letter, Victor’s father expresses his shock and speaks about his lovely family. Also Satan in the 4th book speaks to himself in the 3rd person singular, so both show a sort of double personality. • Eighth chapter: The monster lives in the woods: he is associated to innocence, to nature. So, Mary Shelley, explicitly presents him as an innocent creature, a sort of Adam and Eve before fall: he is both innocent and fallen (as our parents). • Nonostante ciò Justine viene rinchiusa in prigione, dove si suiciderà dopo essere stata giudicata colpevole dal tribunale. • Justine is condamned unworthy and Victor feels guilty as he killed his brother (first identification). • He knows the truth but he keeps the secret till the end. • End of the first volume: here we have a reference to Satan’s speech in Paradise Lost. VOLUME 2 (9 chapters) • Victor si sente sempre più depresso e colpevole, con la consapevolezza che il mostro che ha creato è responsabile della morte di due persone care innocenti. • Sperando di alleviare il suo dolore, Victor si prende una vacanza in montagna, sul confine con la Francia. • Mentre lui è solo, un giorno, attraversando un enorme ghiacciaio, il mostro gli si avvicina. • Victor reaches the top of the mountain → it is linked with Satan that is on the highest tree • Il mostro ammette l'omicidio di William, ma invoca comprensione. • In this volume we have the speech of the creature: it is probably the most human character. • In freudian terms Victor stands for the super-ego of all human beings, whereas the creature stands for the subconscious of every men. • Poi la creatura racconta a Victor di averlo seguito grazie alle indicazioni del diario, imparando la lingua francese, osservando di nascosto la famiglia di De Lacey. Questa famiglia si dedicava all'agricoltura e all'allevamento e il mostro li aiutava e li osservava in segreto, portando loro di notte legna per l'inverno e ortaggi nei periodi di magra. Quando però aveva deciso di mostrarsi a loro, essi lo avevano scacciato violentemente, disgustati dal suo aspetto esteriore, dandosi immediatamente alla fuga. • The creature helps this french family, but they don’t know him (he has a good heart). When they see him, he will be rejected, the only human being who accepts him is the old man, who is blind. • This family was exiled because of political problems. • The creature spies on them (as Satan) and he learns french, history, geography etc. He is full of interests. • (Chapter 7 pages 131-133) One night he founds a leathern portmanteau (baule in pelle) with some books and he read them. When he reads Paradise lost he feels the “shock of recognition” by Coleridge. He identifies himself with Satan but the difference between him and Satan is that “Satan had his companions, fellow-devils, to admire and encourage him; but I am solitary and abhorred.” (page 133) • He saved the young girl but it was shotted (it seems that the creature is the father → protection). • Solo, evitato, e abbandonato, lui dice che ha colpito William in un disperato tentativo di affliggere Victor, il suo crudele creatore. • After being rejected by the young boy and girl he declares war to humanity: he kills William, he puts his medal in Justine’s hands while she was sleeping and he burns the cottage. • When Victor and the creature meet, they talk in front of a fire, inside of the hut in which the creature lives in that mountain. • The elements linked to the creature are fire (Prometheus) and ice. • Il mostro chiede a Victor di creargli una compagna di vita, un mostro “femminile” altrettanto grottesco, con l’unico scopo di fargli compagnia, affinché non sia più solo, e in cambio gli promette che i due mostri si ritireranno insieme nelle terre sconosciute dell’America del Sud. • The creature wants a female companion (link between the creature and Adam). • Victor rifiuta in un primo momento, inorridito dalla prospettiva di creare un secondo mostro, ma il mostro è determinato e convincente, e alla fine costringe Victor a fare quanto da lui richiesto. • Page 103: reference to Adam (Paradise Lost) • Page 123: reference to knowledge (Paradise Lost) VOLUME 3 (7 chapters) • In the first chapter there is a prospect of marriage between Victor and Elizabeth, but he has to conclude his task before getting married. • Victor così decide di recarsi in Gran Bretagna, insieme ad Henry, per raccogliere ulteriori informazioni e conoscenze scientifiche per la creazione di un mostro-femmina.
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved