Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

Lingua Inglese Vocaboli B1/B1+, Sbobinature di Lingua Inglese

Lingua Inglese Vocaboli B1/B1+ Empower

Tipologia: Sbobinature

2017/2018

Caricato il 26/06/2022

_mistake___
_mistake___ 🇮🇹

4.7

(3)

7 documenti

1 / 22

Toggle sidebar

Anteprima parziale del testo

Scarica Lingua Inglese Vocaboli B1/B1+ e più Sbobinature in PDF di Lingua Inglese solo su Docsity! VOCABOLI INGLESE B1 PRENDERE UN APPUNTAMENTO IN INGLESE Fissare un appuntamento in inglese è fondamentale sia al lavoro che nelle relazioni personali. Scopri in questa guida le frasi utili per prendere un appuntamento, con una serie di esempi pratici alla fine del testo. Come fissare un appuntamento telefonico in inglese: le frasi utili per un contesto informale Inglese Italiano Are you available next Saturday? Sei libero sabato prossimo? Can we meet on Friday? Ci possiamo vedere venerdì? How does the 24th sound to you? Che ne pensi del giorno 24? What about next Monday? Che ne dici di lunedì prossimo? Come prendere un appuntamento in inglese: le frasi utili per un contesto formale Inglese Italiano Can we arrange a meeting? È possibile fissare un appuntamento? I think we should meet. Credo che dovremmo fissare un appuntamento. I would like an appointment with Mr. Rossi please. Vorrei fissare un appuntamento con il Sig. Rossi. When would it suit you? Quando è disponibile? Come fissare un appuntamento via email in inglese Per fissare un appuntamento via e-mail in inglese bisogna ricordare alcuni punti necessari: • Inserire un oggetto breve e specifico • Inserire la firma con i recapiti necessari alla fine del testo • Inserire una formula di apertura con un saluto (esempio: Dear Sir) • Inserire una formula di chiusura (esempio: Regards) Ecco alcune espressioni utili per le e-mail Inglese Italiano I am glad to inform you that I will be available on Monday 15th for our meeting Sono lieto di informarla che sarò disponibile lunedì 15 per il nostro appuntamento I was wondering if we could meet at 1.00 pm in Victoria Street Mi chiedevo se fosse possibile incontrarci per le 13 a Victoria Street May I suggest Friday 8th at my office? Posso consigliare venerdì 8 nel mio ufficio? Come fissare un appuntamento telefonico in inglese: le frasi utili per un contesto informale Inglese Italiano Sunday suits me Domenica mi va bene Tomorrow evening would be perfect Domani sera sarebbe perfetto Yes, Tomorrow at 7.00 pm is fine Sì, domani alle 19 va bene Come fissare un appuntamento in inglese: le frasi utili per un contesto formale Inglese Italiano I would gladly confirm our meeting Mi farebbe piacere confermare il nostro appuntamento I would like to confirm our appointment on… La presente per confermare il nostro appuntamento del… That sounds like an excellent idea È un’idea eccellente Tuesday at 5pm is fine by me Martedì alle 17 mi va bene Come cancellare un appuntamento in inglese: le frasi utili Inglese Italiano I am afraid I will not be able to keep the appointment I made for Monday 5th February Mi dispiace, purtroppo non potrò rispettare I’appuntamento preso per lunedì 5 febbraio I apologize for the inconvenience this must cause you Mi scuso per i disagi che questo Ie arrecherà I am afraid I won’t be able to make it Mi dispiace, temo di non riuscire a farcela Come cambiare la data e l’ora dell’appuntamento (esempio: fissare un appuntamento per domani in inglese) Inglese Italiano I am afraid I can’t make it then. How about… Mi dispiace, non ce la faccio. Che ne dici di…? I wonder whether we can postpone our meeting on Monday? Vorrei chiederLe se è possibile spostare l’appuntamento a lunedì I can’t make it tomorrow at 4pm. Can we make at 6pm? Non riesco incontrarla domani alle 16. È possibile incontrarci alle 18? Come scusarsi per non andare all’appuntamento Inglese Italiano I am sorry, I can’t on Sunday Mi dispiace, domenica non posso Break a leg Buona fortuna Da solo Call it a day Terminare la giornata lavorativa In una frase Cut somebody some slack Non criticare troppo duramente, dare tregua a qualcuno In una frase Cutting corners Fare qualcosa rapidamente a scapito della qualità In una frase Easy does it Procedere delicatamente, con attenzione Da solo Get out of hand Essere fuori controllo In una frase Get something out of your system Fare qualcosa controvoglia per poter passare ad altro In una frase Get your act together Fare qualcosa meglio, lavorare con maggiore attenzione Da solo Give someone the benefit of the doubt Credere a qualcuno, anche senza prove concrete In una frase Go back to the drawing board Ricominciare da capo In una frase Hang in there Non arrendersi, tenere duro Da solo Hit the sack Andare a dormire In una frase It's not rocket science Non è complicato Da solo Let someone off the hook Non obbligare qualcuno a far fronte alle proprie responsabilità In una frase Make a long story short Riassumere qualcosa in poche parole In una frase Miss the boat Troppo tardi In una frase No pain, no gain Senza sofferenza non c'è ricompensa Da solo On the ball Fare un buon lavoro In una frase Pull someone's leg Prendere in giro qualcuno In una frase Pull yourself together Calmati Da solo So far so good Per ora tutto bene Da solo Speak of the devil Parli del diavolo e ne Da solo spuntano le corna! That's the last straw Ho finito la pazienza Da solo The best of both worlds Una situazione, una soluzione ideale In una frase Time flies when you're having fun Il tempo passa veloce quando ci si diverte Da solo To get bent out of shape Arrabbiarsi In una frase To make matters worse Peggiorare una situazione In una frase Under the weather Essere malati In una frase We'll cross that bridge when we come to it Ce ne occuperemo al momento opportuno Da solo Wrap your head around something Comprendere qualcosa di complicato In una frase You can say that again Concordare, essere completamente d'accordo Da solo Your guess is as good as mine Non avere alcuna idea a riguardo. Ne so quanto te. Da solo Modi di dire ed espressioni comuni in inglese Le seguenti espressioni idiomatiche inglesi sono usate regolarmente negli Stati Uniti. Non le sentirete tutti i giorni, ma sono conosciute da tutti i madrelingua inglesi. Potete quindi utilizzarle in tutta tranquillità, a condizione che le impieghiate nel contesto giusto. Modo di dire Significato Uso A bird in the hand is worth two in the bush Meglio un uovo oggi che una gallina domani Da solo A penny for your thoughts A cosa stai pensando? Da solo A penny saved is a penny earned Quattrino risparmiato, due volte guadagnato Da solo A perfect storm La situazione peggiore In una frase A picture is worth 1000 words Un'immagine è più esplicita di molte parole Da solo Actions speak louder than words Credi in quello che fanno le persone non in quello che dicono Da solo Add insult to injury Oltre al danno la beffa In una frase Barking up the wrong tree Sbagliarsi, cercare una soluzione dove non ce In una frase ne sono Birds of a feather flock together Chi si somiglia si piglia (di solito usato in senso negativo) Da solo Bite off more than you can chew Fare il passo più lungo della gamba In una frase Break the ice Superare l'imbarazzo, mettere a proprio agio In una frase By the skin of your teeth Al pelo, appena In una frase Comparing apples to oranges Confrontare due cose che non sono confrontabili In una frase Costs an arm and a leg Costare un occhio della testa In una frase Do something at the drop of a hat Fare qualcosa senza averla pianificata in precedenza In una frase Do unto others as you would have them do unto you Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te Da solo Don't count your chickens before they hatch Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso Da solo Don't cry over spilt milk È inutile piangere sul latte versato Da solo Don't give up your day job Non sei molto bravo a fare quello che stai facendo Da solo Don't put all your eggs in one basket Non concentrare tutte le tue risorse in una cosa sola, è rischioso Da solo Every cloud has a silver lining Dopo il brutto (tempo) viene il bello Da solo Get a taste of your own medicine Chi la fa l'aspetti In una frase Give someone the cold shoulder Ignorare qualcuno In una frase Go on a wild goose chase Fare qualcosa di inutile In una frase Good things come to those who wait La pazienza è la virtù dei forti Da solo He has bigger fish to fry Avere delle preoccupazioni maggiori di quello di Da solo A snowball effect Reazione a catena; crescere a dismisura In una frase A snowball's chance in hell Nessuna possibilità In una frase A stitch in time saves nine Un punto a tempo ne risparmia cento Da solo A storm in a teacup Una tempesta in un bicchier d'acqua In una frase An apple a day keeps the doctor away Una mela al giorno toglie il medico di torno Da solo An ounce of prevention is worth a pound of cure Prevenire un problema con poco sforzo, prima che diventi troppo grande Da solo As right as rain Perfetto In una frase Bolt from the blue All'improvviso, inaspettatamente In una frase Burn bridges Tagliare i ponti In una frase Calm before the storm La quiete prima della tempesta In una frase Come rain or shine Cascasse il mondo, in ogni caso In una frase Curiosity killed the cat Smettila di fare domande; la troppa curiosità spinge l'uccello nella rete Da solo Cut the mustard Fare un buon lavoro In una frase Don't beat a dead horse Andare avanti, passare ad altro Da solo Every dog has his day Tutti hanno almeno una possibilità Da solo Familiarity breeds contempt La confidenza fa perdere la riverenza Da solo Fit as a fiddle Sano come un pesce In una frase Fortune favours the bold La fortuna aiuta gli audaci. Chi non risica non rosica. Da solo Get a second wind Riprendersi, ritrovare forza ed energia In una frase Get wind of something Venire a conoscenza di un segreto In una frase Go down in flames Naufragare, fallire miseramente In una frase Haste makes waste La gatta frettolosa fa i gattini ciechi Da solo Have your head in the clouds Avere la testa fra le nuvole In una frase He who laughs last laughs loudest Ride bene chi ride ultimo Da solo Hear something straight from the horse's mouth Ricevere una notizia dal diretto interessato In una frase He's not playing with a full deck Essere stupidi Da solo He's off his rocker Essere pazzi Da solo He's sitting on the fence Non riuscire a prendere una decisione Da solo It is a poor workman who blames his tools Dare la colpa agli altri per un fallimento Da solo It is always darkest before the dawn Le cose andranno meglio Da solo It takes two to tango La responsabilità è di entrambe le persone coinvolte; bisogna essere in due per farlo Da solo Jump on the bandwagon Seguire la moda, il gruppo In una frase Know which way the wind is blowing Comprendere la situazione (di solito negativa) In una frase Leave no stone unturned Cercare per mari e per monti In una frase Let sleeping dogs lie Non svegliare il can che dorme In una frase Like riding a bicycle Qualcosa di imparato che non può essere dimenticato In una frase Like two peas in a pod Essere sempre insieme In una frase Make hay while the sun shines Approfittare di una situazione favorevole In una frase On cloud nine Al settimo cielo In una frase Once bitten, twice shy Essere più cauti dopo una delusione Da solo Out of the frying pan and into the fire Cadere dalla padella nella brace Da solo Run like the wind Correre come il vento In una frase Shape up or ship out Mettiti in riga o vattene Da solo Snowed under Sommerso di lavoro In una frase That ship has sailed È troppo tardi Da solo The pot calling the kettle black Da che pulpito viene la predica! In una frase There are clouds on the horizon Guai in vista Da solo Those who live in glass houses shouldn't throw stones Chi ha dei difetti non dovrebbe criticare gli altri Da solo Through thick and thin Nella buona e nella cattiva sorte In una frase Time is money Il tempo è denaro Da solo Waste not, want not Non sprecare qualcosa che potrebbe tornare utile in futuro Da solo We see eye to eye Vedere le cose allo stesso modo Da solo Weather the storm Superare un momento difficile In una frase Well begun is half done Chi ben comincia è a metà dell'opera Da solo When it rains it pours Piove sempre sul bagnato Da solo You can catch more flies with honey than you can with vinegar Con la gentilezza si ottiene di più Da solo You can lead a horse to water, but you can't make him drink Non si può obbligare nessuno ad agire controvoglia Da solo You can't make an omelet without breaking some eggs È impossibile fare qualcosa di importante senza effetti collaterali Da solo I cinque verbi utilizzati per esprimere una preferenza in inglese I CINQUE VERBI DI PREFERENZA IN INGLESE I cinque verbi che utilizziamo per esprimere una preferenza in inglese sono: • Like; • Love; • Don’t lilke; • Hate; I'd rather you hadn't left school (Avrei preferito tu non avessi abbandonato la scuola).   Pensate che queste frasi siano totalmente identiche? O notate delle sottili differenze? Tutte queste frasi sono retrospettive. Bisogna però pensare che l'uso più comune di 'wish' è fatto per indicare un evento futuro ancora in questione. In ogni caso un soggetto può desiderare  che un evento accaduto, non si fosse in realtà verificato o vice versa. La forma con 'rather' viene utilizzata più spesso per indicare una preferenza o una scelta alternativa. Di conseguenza risulta essere strano dire "I prefer" (preferisco) che un evento già verificatosi non si fosse in realtà verificato, visto che non è possibile scegliere in questo caso, il risultato dell'evento è già conosciuto. Avendo detto questo, tutte le frasi sono corrette a livello grammaticale. Ogni copia di frasi significa approssimativamente lo stesso. È possibile considerare che la seconda fase sia meno probabile della quarta, perché esprime un sentimento personale inerente a un'azione fatta da se stessi; potrebbe essere più appropriato utilizzare 'wish' in questo caso. L'utilizzo di "wish + past subjunctive (congiuntivo passato)" e "would rather + infinitive (infinito)" non sono interscambiabili. Ecco un esempio: Young man to a woman: May I kiss you? (Un giovane uomo a una donna: Potrei baciarti?) The woman: I'd rather kiss a frog. (La donna: Preferirei baciare una rana) Non avrebbe alcun senso dire: • "I wish I kissed a frog" Piccoli dettagli da non dimenticare I tempi verbali fittizi dopo wish/if only, would rather/would sooner, non vengono modificati nel discorso indiretto. Susanna: I wish I lived in the city (Susanna: Mi piacerebbe vivere in città).Susanna said she wished she lived in the city (Susanna ha detto che le piacerebbe vivere in città). Carlo: If only we hadn't missed the flight (Carlo: Se solo non avessimo perso il volo). Carlo wished they hadn't missed the flight (A Carlo sarebbe piaciuto non avessero perso il volo). Carolina: I'd rather go by car than walk (Carolina: Preferirei andare in auto piuttosto che a piedi).Carolina said that she would rather go by car than walk (Carolina ha detto che preferirebbe andare in auto piuttosto che a piedi). Mr. Miro: I would rather you didn't smoke inside the house (Il Signor Miro: Preferirei che tu non fumassi dentro la casa).Mr. Miro said he would rather I didn't smoke inside the house (Il Signor Miro ha detto che preferirebbe io non fumassi dentro casa). Would rather Si utilizza would rather or ’d rather per indicare la preferenza di una cosa rispetto a un altra. Would rather ha due costruzioni differenti. Nelle frasi negative con soggetto differente, la frase negativa si forma come indicato di seguito, non posizionando la negazione vicino a would rather: He’d rather you didn’t come after 5 o’clock. (Lui preferirebbe non venissi dopo le 5) Non corretta: He wouldn't rather you come after 5 o'clock. Errori comuni con would rather e would sooner Non si utilizza would rather o would sooner con la forma -ing o con infinito preceduto da 'to'. I don’t need a ride, thanks. I’d rather walk. (Non mi serve un passaggio, grazie. Preferisco camminare) Non corretta: I'd rather to walk. Or I'd rather walking Quando si utilizza not riferendosi a un soggetto differente, si aggiunge not alla seconda proposizione, non a would rather o would sooner: I’d rather she didn’t tell to you. (Avrei preferito non te lo dicesse). Non corretta: I'd rather not she told you. Come usare much rather Si utilizza much con would rather per rendere più incisiva la preferenza. I’d much rather make a deal with you than with him. (Preferirei molto arrivare a un accordo con te piuttosto che con lui. He’d much rather she didn’t know about his life in the past. (Lui avrebbe di gran lunga preferito che lei non conoscesse la sua vita passata). VIAGGIARE Ecco alcuni termini inglesi legati ai viaggi. MEZZI DI TRASPORTO by bicycle in bicicletta by boat in nave by bus in autobus by car in auto by coach in pulman by ferry in traghetto by motorcycle in moto by plane in aereo by train in treno on foot a piedi ticket office biglietteria travel agent agente di viaggio brochure depliant price prezzo fare tariffa ticket biglietto booking prenotazione reservation prenotazione passenger passeggero destination destinazione itinerary itinerario journey viaggio travel insurance assicurazione di viaggio holiday vacanza sightseeing giro turistico business trip viaggio d'affari to book prenotare to cancel a booking annullare una prenotazione to arrive arrivare to leave partire to depart partire to travel viaggiare to visit visitare cancellation cancellazione customs dogana delay ritardo information desk banco informazioni luggage oppure baggage bagaglio map mappa passport control controllo passaporti suitcase valigia cancelled cancellato delayed in ritardo Computer e internet Ecco alcune termini comuni inglesi legati ai computer e a internet. ATTREZZATURA laptop computer portatile desktop computer (di solito abbreviato in desktop) computer da scrivania tablet computer (di solito abbreviato in tablet) tablet PC (abbreviazione di personal computer) PC screen schermo keyboard tastiera mouse mouse monitor monitor printer stampante wireless router router senza fili cable cavo hard drive disco rigido speakers casse power cable cavo elettrico music stand leggio record player giradischi speakers casse stereo oppure stereo system stereo blues blues classical classica country country dance dance easy listening musica leggera electronic eletronica folk folk heavy metal heavy metal hip hop hip hop jazz jazz Latin latinoamericana opera lirica pop pop rap rap reggae reggae rock rock techno techno band banda brass band banda di ottoni choir coro concert band banda musicale jazz band gruppo jazz orchestra orchestra pop group gruppo pop rock band gruppo rock string quartet quartetto d'archi composer compositore musician musicista performer musicista bassist oppure bass player bassista cellist violoncellista conductor direttore d'orchestra DJ DJ drummer batterista flautist flautista guitarist chitarrista keyboard player tastierista organist organista pianist pianista pop star pop star rapper rapper saxophonist sassofonista trumpeter trombettista trombonist trombonista violinist violinista singer cantante alto contralto soprano soprano bass basso tenor tenore baritone baritono loud alto quiet basso soft leggero to listen to music ascoltare la musica to play an instrument suonare uno strumento to record registrare to sing cantare audience pubblico concert concerto hymn inno love song canzone d'amore national anthem inno nazionale symphony sinfonia record disco record label casa discografica recording registrazione recording studio studio di registrazione song canzone stage palco track traccia voice voce
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved