Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

Migrationsliterature - 1 Interkutur, Third Space & Hybridität, Appunti di Traduzione

Traduzione del primo articolo reperibile dal seguente testo : Migrationsliterature - Eine neue deutsche Literatur?

Tipologia: Appunti

2018/2019

Caricato il 03/07/2019

irys-smith
irys-smith 🇮🇹

4.7

(3)

3 documenti

Anteprima parziale del testo

Scarica Migrationsliterature - 1 Interkutur, Third Space & Hybridität e più Appunti in PDF di Traduzione solo su Docsity! Traduzione del primo articolo reperibile nel seguente testo: Migrationsliteratur Eine neue deutsche Literature? Studente: Montefiori Irene Matricola: 1541 Università degli Studi della Tuscia, dipartimento DISTU L-11 1 Intercultura, terzo spazio e ibridità. Per lungo tempo la letteratura degli scrittori migratori è stata classificata come letteratura ''non tedesca'' e quindi come letteratura di nicchia. Nel corso delle tre generazioni di creazione letteraria di autori migranti in Germania, si sono sviluppate svariate forme di termini di identità interculturale. La letteratura interculturale è molto più estesa di una semplice letteratura ''nel mezzo'' delle culture. La teoria postcoloniale si è occupata particolarmente di questo fenomeno e ha sviluppato approcci e concetti nuovi, che determinano in modo crescente il dibattito tedesco nell'ambiente di ricerca sulle migrazioni. La nozione sviluppata da Homi Bhabha, dell'ibrido e del Third Space, del terzo spazio, è diventato nel frattempo un concetto molto più importante negli studi tedeschi letterari e culturali. • Immacolata Amodeo fa chiarezza sul collegamento con la prima generazione di autori migranti e il concetto emerso della ''costernazione'. Evidenzia, sullo sfondo delle istituzionali tendenze verso l'emarginazione e l'esotizzazione, la percezione pubblica crescente degli autori migranti e presenta gli aspetti del rizoma come modello alternativo per la comprensione della cultura • Franco Biondi, uno degli autori più noti della cosiddetta prima generazione, la ''letteratura del lavoratore straniero'', si è fatto notare particolarmente nella discussione critica del concetto di ''costernazione'' nella discussione interculturale. In un'intervista, descrive gli inizi della letteratura migratoria in Germania negli anni '60 e '70 così come l'inizio della sua esplorazione poetica della vita quotidiana come operaio italiano.
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved