Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

Paniere di lingua e traduzione francese 3 + fuori paniere ecampus ( 6cfu / prof romano), Panieri di Lingua Francese

ÉconomieGéographieHistoireMondialisation

Il paniere contiene tutte le risposte chiuse del paniere di lingua e francese 3 della professoressa Maria Antonietta Romano . Contiene anche le fuori paniere ( chiuse) . Voto 30/30

Tipologia: Panieri

2021/2022

In vendita dal 04/05/2022

channelorange10
channelorange10 🇮🇹

4.6

(732)

66 documenti

1 / 60

Toggle sidebar

Spesso scaricati insieme


Documenti correlati


Anteprima parziale del testo

Scarica Paniere di lingua e traduzione francese 3 + fuori paniere ecampus ( 6cfu / prof romano) e più Panieri in PDF di Lingua Francese solo su Docsity! Set Domande LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Generato il 20/11/2019 12:04:43 N° Domande Aperte 41 N° Domande Chiuse 185 Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Indice Indice Lezioni .......................................................................................................................... p. 2 Lezione 001 ............................................................................................................................. p. 3 Lezione 002 ............................................................................................................................. p. 10 Lezione 003 ............................................................................................................................. p. 29 Lezione 004 ............................................................................................................................. p. 30 Lezione 005 ............................................................................................................................. p. 46 Lezione 006 ............................................................................................................................. p. 48 Lezione 033 ............................................................................................................................. p. 50 Lezione 034 ............................................................................................................................. p. 51 Lezione 036 ............................................................................................................................. p. 52 Lezione 037 ............................................................................................................................. p. 53 Lezione 038 ............................................................................................................................. p. 54 Lezione 040 ............................................................................................................................. p. 55 Lezione 041 ............................................................................................................................. p. 56 Lezione 042 ............................................................................................................................. p. 57 Lezione 046 ............................................................................................................................. p. 58 Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 13. Complétez avec le mot juste. Cette réunion a pour..................de vous informer des grandes lignes de mon programme. final intention objet fins 14. Complétez avec le mot juste. Vous savez que mon .............a toujours été de servir la nation. atteints voeu dessein afin 15. Complétez avec le mot juste. Maintenant que j'ai été nommée ministre de la Santé, de la Jeunesse et des Sports, je me suis fixé des................ambitieux. fins visées ans objectifs 16. Complétez avec le mot juste. J'ai la ferme ...............de tout mettre en oeuvre. intention objectif voeu finalité 17. Complétez avec le mot juste. Il va de soi que pour parvenir à mes.............j'ai besoin de votre étroite collaboration. fins voeux objects buts 18. trouvez le mot correspondant à chaque définition. Meurtre du frère mégapole monogame frère fratricide Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 19. Trouvez le mot composé correspondant à chaque définition. Cochez la bonne rèponse. Sert à ouvrir les boîtes coffre-fort ouvre-bouchon ouvre-boîte ouvre-fort 20. Trouvez le mot composé correspondant à chaque définition. Cochez la bonne rèponse. on essore la salade dedans un panier à salade un chou-salade un panier de salade canapé à salade 21. Trouvez le mot composé correspondant à chaque définition. Cochez la bonne rèponse. Partie supérieure d'une lampe. abat-jours abat-jour porte-serviette rez-de-chaussée 22. Complétez cette définition de l'auto médication. Cochez la bonne réponse. Dans son sens strict, le terme «automédication», signifie utiliser des .............sans ................. Médicin/posologie Mèdicaments/ordonnance Précise/signes Médicaments/posologie 23. trouvez le mot correspondant à chaque définition. Qui est marié à une seule femme maniac fidèle xénophobe monogame 24. Complétez cet extrait du magazine Bien che soi avec les mots suivants. Propriétaires, vous avez des normea à respecter. Le logement doit disposer: d'un W-C séparé de la cuisine et de la pièce où sont pris les ............ repas débit cuisson odeurs Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 25. Trouvez le mot correspondant à chaque définition. Qui a peur de l'étranger Xénophobe omnivore monogame seul 26. trouvez le mot correspondant à chaque définition. Qui caractérise un triangle aux trois côté égaux polymorphe visual équilatéral normal 27. trouvez le mot correspondant à chaque définition. Science de l'âme cosmetique physique idéntité psycologie 28. trouvez le mot correspondant à chaque définition. Qui mange de tout omnivore xénophobe homme manqué homme gros 29. trouvez le mot correspondant à chaque définition. Très grande ville grandpole omnipole Mégapole villepole 30. trouvez le mot correspondant à chaque définition. Qui a plusieurs formes mégapole immigré polymorphe rondole Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Lezione 002 01. Complétez les réponses d'internautes. Mettez les verbes entre parenthèses à l'idicatif ou au subjonctif. Pour ma part, je trouve très stimulant que des enfants (faire)..................l'expérience de la famille recomposée. faissent fassent font fasse 02. Complétez cette définition de l'auto médication. Cochez la bonne réponse. Mais l'automédication concerne aussi, dans un sens plus large, le fait pour un ..............de modifier la prescription établie par le ............... posologie/ordonnance dose/médicin médicin/patient patient/médicin 03. Complétez les réponses d'internautes. Mettez les verbes entre parenthèses à l'idicatif ou au subjonctif Moi, je ne comprends même pas qu'on (pouvoir)..........poser la question! puis pui peux puisse 04. complétez les réponses d'internautes. Mettez les verbes entre parenthèses à l'idicatif ou au subjonctif Je suis absolument convaincu que l'élargissement de la tribu (être) ................une source d'enrichissement pour les enfants. sois es est soit 05. A' la suite d'une erreur de saisie, les éléments des noms composés soulignés ont été déplacés. Retrouvez les formes correctes. Jonathan m'avait convié dans son pot-à-terre (...............) parisien. pied pied dans l'eau pied à terre pas-à-terre 06. Complétez les réponses d'internautes. Mettez les verbes entre parenthèses à l'idicatif ou au subjonctif J'appartiens à une famille recomposée et je vous assure que ça (ne pas avoir été).......simple à vivre. n'avais pas été n'avait pas été n'a pas été n'a été pas Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 07. Complétez les réponses d'internautes. Mettez les verbes entre parenthèses à l'idicatif ou au subjonctif Je continue de penser qu'il aurait été préférable que mes parents (ne pas avoir divorcé)............... ne sont pas divorcé n'ont pas divorcé n'aient pas divorcé n'avait pas divorcé 08. A' la suite d'une erreur de saisie, les éléments des noms composés soulignés ont été déplacés. Retrouvez les formes correctes. Je me souviens encore très bien de ce premier croûte-à-tête (.................) avec lui. casse à tête tête à têtes tête à tête pot à tête 09. Complétez cette définition de l'auto médication. Cochez la bonne réponse. Dans ce cas, le ..................fait lui-même le...............de sa maladie. maladie/traitement malade/diagnostic patient/dose prescription/patient 10. A' la suite d'une erreur de saisie, les éléments des noms composés soulignés ont été déplacés. Retrouvez les formes correctes. Pour le dîner, je m'attendais à un frugal casse-midi (............) casse tête à tête casse-crûte casse-sol casse-midi 11. Complétez cette définition de l'auto médication. Cochez la bonne réponse. Le malade établit lui-même la..............son médicament et sa ................ prescription/posologie posologie/traitement ordonnance/maladie température/posologie 12. Cochez la bonne réponse. Voice votre titre de séjours provisoire en attendant que.................... il sort dans la rue nos services vous délivrent une carte on vous appelle n'avez pas titre de séjpurs Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 13. Complétez les extraits de biographies. Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient (plus-que-parfait ou passé antérieur) Dès qu'il (accéder)............. au pouvoir suprême, il reprit la politique italienne de ses prédécesseurs, passa les Alpes et remporta, sur les Suisses. la bataille de Marignon en 1515. eus accédé eut accédés eut accédé eut accédée 14. Complétez les extraits de biographies. Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient (plus-que-parfait ou passé antérieur) Il succéda à son cousin Louis XII dont il (épouser)..........la fille. avais épousé avait épousé avait épousée avé épousé 15. Complétez les extraits de biographies. Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient (plus-que-parfait ou passé antérieur) Elle fut mise à la tête d'une petite armée aussitôt qu'elle (être reçue)....................par le roi et elle joua un rôle décisif dans la délivrance d'Orléans fu reçue fus reçue avait reçue fut reçue 16. Complétez les extraits de biographies. Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient (plus-que-parfait ou passé antérieur) Parce qu'il (intituler)....................une de ses toiles Impression, soleil levant, le mouvement dont il fut le représentant le plus typique fut baptisé l'impressionisme. avait intitulée avait intitulé avais intitulé avé intitulé 17. Complétez les extraits de biographies. Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient (plus-que-parfait ou passé antérieur) Il (ne pas encore achever).............son Apologie de la réligion quand il mourut et seuls des fragments de cet ouvrage furent publiés sous le titre Pensées. n'avait pas encore achevé n'avais pas encore achevé n'avait encore pas achevé n'avait achevé pas encore 18. Complétez les extraits de biographies. Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient (plus-que-parfait ou passé antérieur) Le matin du 23 novembre 1654, après qu'il (vivre).................une nuit d'extase mystique, il décida de consacrer sa vie à la foi et la piété. avait vecu eut vecu eu vecu est vecu Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 31. complétez avec de, en ou à. Je suis fier aujourd'hui .......vous présenter notre nouvee expert en communication qui est prêt......nous aider dans notre tâche. en/de de/à de /en à/de 32. Complétez avec les pronoms qui conviennent. Je...........compte bien le y me en 33. Complétez avec les pronoms qui conviennent. Et quand est-ce tu..........rends? me le te le me y me la 34. Complétez avec les pronoms qui conviennent. Promis, je......prendrai soin. en lui y le 35. Complétez avec les pronoms qui conviennent. D'accord mais ne....laisse pas sur le bureau comme l'autre fois, fais-....attention! te/en le/y le/en la/y 36. Complétez avec les pronoms qui conviennent. Bon, mais demain tu pourras ..........le passer. le me lui en Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 37. Complétez avec les pronoms qui conviennent Non, pas tout de suite, je .....ai besoin puor la réunion. ne y en on 38. Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient. (passé) Fantaisiste mais réservé, très popuaire et pourtant discret, il (échapper) ............aux pesanteurs du vedettariat. échape a échappé a échappée est échappé 39. Traduisez (injonction indirecte) Filippo ha ordinato che i bambini vadano a giocare fuori Philippe a ordonné que les enfants aille jouer dehors Philippe a ordonné que les enfantes jouent dehors Philippe ordonne che les enfantes aillent jouer dehors Philippe a ordonné que les enfants aillent jouer dehors 40. Traduisez (Injonction indirecte) Philippe gli ha consigliato di prendere del Paracetamolo Philippe lui a conseillé de prendre du Paracétamol Philippe le a conseillé de prendre du Paracétamol Philippe l'a conseille de prendre du Paracétamol Philippe lui a conseillé de prend du Paracétamol 41. Traduisez Non vedere nessuno senza autorizzazione Ne voir personne sans autorisation Ne personne voir sans autorisation Ne voir sans autorisation personne Ne voir sans autorisation personne 42. A' la suite d'une erreur de saisie, les éléments des noms composés soulignés ont été déplacés. Retrouvez les formes correctes. Nous avons longuement discuté tout en dégustant une délicieuse tête-de-vie (.............) téte de vie eau du matin eau de vie eau de midi Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 43. Traduisez Non dormire più in classe Ne plus dormir en classe Ne dormir plus en classe Ne dormir en classe plus Ne plus en classe dormir 44. Traduisez Non aprire mai le porte dopo il segnale acustico Ne jamais ouvrir les portes après le signal acoustique Ne ouvrir jamais les portes après le signal acoustique Ne ouvrir les portes après le signal aoustique jamais Après le signal acoustique n'ouvrir jamais les portes 45. Traduisez Non dimenticare niente in aereo Ne oublier dans l'avion rien Ne rien oublier dans l'avion ne rien oublié dans l'avion Ne oublier rien dans l'avion 46. Traduisez Non parlare al conduttore Ne parler pas au conducteur Ne pas parler au conducteur Ne parle pas au conducteur Pas parler au conducteur 47. Traduisez Egli non sarebbe mai venuto solo Il ne serait venu seul jamais Il ne serai jamais venu seul Il ne serait venu jamais seul Il ne serait jamais venu seul 48. Traduisez Non avevo detto niente Je n'avais dit rien Je n'avais rien dit Je n'avait rien dit Je n'avai rien dit Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 61. je devrai passé conditionnel imparfait présent indicatif futur simple 62. que je prenne présent conditionnel imparfait subjonctif présent 63. nous prendrions plus-que parfait impératif présent conditionnel 64. nous avions pris passé conditionnel plus-que-parfait passé composé futur 65. nous avions pris plus-que-parfait futur passé conditionnel passé composé 66. je prendrai passé composé imparfait futur simple impératif 67. tu avais pris passé du conditionnel plus-que-parfait futur simple présent Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 68. Je prends futur simple impératif présent imparfait 69. traduisez io ho avuto j'eus j'ai eu j'ai eû j'ai eue 70. traduisez noi saremo nous serions nous sommes nous serons nous seront 71. Quiz écolo Testez vos connaissances sur l'environnement. La production annuelle de déchets d'un français est de... 36 kilos 3,6 tonnes 360 kilos 36 tonnes 72. traduisez noi eravamo stati nous aurions été nous avions èté nous avions étés nous sommes été 73. traduisez noi siamo stati nous avions été nous sommes èté nous avons ètés nous avons été été Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 74. traduisez essa era stata elle aurait été elle avais èté elle avait èté elle serait été 75. traduisez che noi siamo que nous soyons que nous soions que nous soyez que nous soieons 76. traduisez Io ero stato j'aurais été j'avais été j'avait èté j'irais èté 77. traduisez esse andranno elles iraient elles irent elles iront elles vont 78. traduisez noi andremmo nous allons nous étions été nous étions allés nous irions 79. traduisez tu andrai tu vas tu irais tu iras tu ira été Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 92. traduisez che tu abbia que tu aie que tu aies que tu ais que tu ait 93. traduisez esse avranno avuto ils auraient eu elles auraient eû elles auraient eu elles aurait eu 94. Mettez les verbes entre parenthèses au temps qui convient. (passé) Il avait une formation complète qu'il (exploiter)............tout au long de sa carrière. a exploitée est exploité a exploité est exploitée 95. traduisez noi abbiamo nous allons nous avions nous avont nous avons 96. traduisez avrei avuto j'aurait eu j'aurais eu j'aurai eu j'aurais eû 97. traduisez che voi abbiate que vous aié que vous aille que vous ayez que vous aiez Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 98. Qu'est-ce que c'est? que tu doive passé composé futur simple subjonctif présent futur proche 99. traduisez noi avevamo avuto nous avions eû nous avions eu nous avons eu nous avions eus 100. Qu'est-ce que c'est? elles veulent Présent indicatif subjonctif présent imparfait futur simple 101. Qu'est-ce que c'est? nous aurions dû conditionnel présent plus-que-parfait présent indicatif conditionnel passé 102. Qu'est-ce que c'est? j'aurais dû passé composé présent plus-que-parfait passé conditionnel 103. Qu'est-ce que c'est? nous devrons futur proche présent futur simple conditionnel présent Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 104. Qu'est-ce que c'est? vous devrez présent indicatif futur proche futur simple imparfait 105. Qu'est-ce que c'est? nous voudrons futur proche présent imparfait futur simple 106. Qu'est-ce que c'est? vous deviez imparfait futur simple plus que parfait subjonctif 107. Qu'est-ce que c'est? elle voudrait conditionnel présent futur simple futur proche prèsent indicatif 108. Qu'est-ce que c'est? que tu veuilles présent impératif subjonctif présent imparfait 109. veuillons impératif plus que parfait présent indicatif imparfait Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Lezione 004 01. Le problème avec Toulouse-Blagnac, l'aéroport actuel, c'est que - l'expansion de l'urbanisation aidant- il est comme enclavé dans la zone urbaine. 100.000 à 170.000 habitants subissent aujourd'hui ses nuissances sonores. De plus, le risque d'accident n'est pas négligeable. Pour l'État, il n y a plus de temps à prendre. l'expertise, réalisée par la direction de l'aviation civile et Aéroports de Paris, qui vient d'être rendue publique, a confirmé la nécessité impérieuse d'un nouvel aéroport. Huit sites sont envisagés. Depuis la publication des études d'expertise, l'appel à la résistance est généralisé: Dèputés, conseillers régionaux, conseillers généraux, maires- à l'exception de celui de Toulouse, qui, souligne «le manque d'audace des élus, qui voudraient construire le nouvel aéroport chez les autres» - Dènoncent ce projet comme un nouvel aéroport chez les autres» - dénoncent ce projet comme un nouvel épisode de l'impeérialisme des villes vis-à-vis de l'espace rural. Certaines associations vont même jusqu'à considérer «qu'après avoir exporté leurs déchets vers les zones rurales, les grandes villes veulent y exporter leurs nuissances sonores». Pour Pierre Izard, président du conseil général, qui a pris la tête de la révolte, «il y a tromperie sur la marchandise. On avait lancé des études sur un deuxième aéroport, soulageant Blagnac», lance-t-il, accusant les études d'être tendancieuses et la préfecture d'avoir «tout ficelé». Il propose donc d'étudier «sérieusement» l'hypothèse du dédoublement de Blagnac, celui-ci restant voué au trafic domestique tandis qu'un autre aéroport régional, celui de Tarbes ou de Carcassonne, serait agrandi pour le trafic international. Deux aéroports reviennent trop cher à gérer, répondent les études qui, à propos des nuisances, mettent deux chiffres en relation: plus de 100.000 personnes concernées si l'on garde Blagnac, quelques milliers seulement si on construit un nouvel aéroport. Le président du conseil régional, quand à lui, souhaite qu'on envisage la création d'un aéroport de grand Sud-Ouest, à mi-chemin de Toulouse et Bordeaux. Cette plate-forme desservie par un TGV mettrait les deux métropoles à une demi-heure par le rail. Trop loin! Un TGV n'est pas un RER, répondent en substance les études, qui font observer que 65% de la fréquentation de Blagnac vient de l'agglomération. À ce jour, les sites de Vacquiers et de Fronton, plantés de vignobles, sont en tête des huit proposition envisagées par les études et la création du nouvel aéroport doit intervenir d'ici trois à cinq ans... Lisez le texte et répondez L'opposition à ce projet vient de: des maires et des conseillers généraux du préfet de l'Ètat du président du conseil général 02. Le problème avec Toulouse-Blagnac, l'aéroport actuel, c'est que - l'expansion de l'urbanisation aidant- il est comme enclavé dans la zone urbaine. 100.000 à 170.000 habitants subissent aujourd'hui ses nuissances sonores. De plus, le risque d'accident n'est pas négligeable. Pour l'État, il n y a plus de temps à prendre. l'expertise, réalisée par la direction de l'aviation civile et Aéroports de Paris, qui vient d'être rendue publique, a confirmé la nécessité impérieuse d'un nouvel aéroport. Huit sites sont envisagés. Depuis la publication des études d'expertise, l'appel à la résistance est généralisé: Dèputés, conseillers régionaux, conseillers généraux, maires- à l'exception de celui de Toulouse, qui, souligne «le manque d'audace des élus, qui voudraient construire le nouvel aéroport chez les autres» - Dènoncent ce projet comme un nouvel aéroport chez les autres» - dénoncent ce projet comme un nouvel épisode de l'impeérialisme des villes vis-à-vis de l'espace rural. Certaines associations vont même jusqu'à considérer «qu'après avoir exporté leurs déchets vers les zones rurales, les grandes villes veulent y exporter leurs nuissances sonores». Pour Pierre Izard, président du conseil général, qui a pris la tête de la révolte, «il y a tromperie sur la marchandise. On avait lancé des études sur un deuxième aéroport, soulageant Blagnac», lance-t-il, accusant les études d'être tendancieuses et la préfecture d'avoir «tout ficelé». Il propose donc d'étudier «sérieusement» l'hypothèse du dédoublement de Blagnac, celui-ci restant voué au trafic domestique tandis qu'un autre aéroport régional, celui de Tarbes ou de Carcassonne, serait agrandi pour le trafic international. Deux aéroports reviennent trop cher à gérer, répondent les études qui, à propos des nuisances, mettent deux chiffres en relation: plus de 100.000 personnes concernées si l'on garde Blagnac, quelques milliers seulement si on construit un nouvel aéroport. Le président du conseil régional, quand à lui, souhaite qu'on envisage la création d'un aéroport de grand Sud-Ouest, à mi-chemin de Toulouse et Bordeaux. Cette plate-forme desservie par un TGV mettrait les deux métropoles à une demi-heure par le rail. Trop loin! Un TGV n'est pas un RER, répondent en substance les études, qui font observer que 65% de la fréquentation de Blagnac vient de l'agglomération. À ce jour, les sites de Vacquiers et de Fronton, plantés de vignobles, sont en tête des huit proposition envisagées par les études et la création du nouvel aéroport doit intervenir d'ici trois à cinq ans... Lisez le texte et répondez Actuellement, l'aéroport de Toulouse-Blagnac se trouve: à mi-distance de Toulouse et de Bordeaux à l'intérieure de la zone urbaine de Toulouse à 20 Km de Toulouse à l'extérieure de la zone urbaine de Toulouse Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 03. Le problème avec Toulouse-Blagnac, l'aéroport actuel, c'est que - l'expansion de l'urbanisation aidant- il est comme enclavé dans la zone urbaine. 100.000 à 170.000 habitants subissent aujourd'hui ses nuissances sonores. De plus, le risque d'accident n'est pas négligeable. Pour l'État, il n y a plus de temps à prendre. l'expertise, réalisée par la direction de l'aviation civile et Aéroports de Paris, qui vient d'être rendue publique, a confirmé la nécessité impérieuse d'un nouvel aéroport. Huit sites sont envisagés. Depuis la publication des études d'expertise, l'appel à la résistance est généralisé: Dèputés, conseillers régionaux, conseillers généraux, maires- à l'exception de celui de Toulouse, qui, souligne «le manque d'audace des élus, qui voudraient construire le nouvel aéroport chez les autres» - Dènoncent ce projet comme un nouvel aéroport chez les autres» - dénoncent ce projet comme un nouvel épisode de l'impeérialisme des villes vis-à-vis de l'espace rural. Certaines associations vont même jusqu'à considérer «qu'après avoir exporté leurs déchets vers les zones rurales, les grandes villes veulent y exporter leurs nuissances sonores». Pour Pierre Izard, président du conseil général, qui a pris la tête de la révolte, «il y a tromperie sur la marchandise. On avait lancé des études sur un deuxième aéroport, soulageant Blagnac», lance-t-il, accusant les études d'être tendancieuses et la préfecture d'avoir «tout ficelé». Il propose donc d'étudier «sérieusement» l'hypothèse du dédoublement de Blagnac, celui-ci restant voué au trafic domestique tandis qu'un autre aéroport régional, celui de Tarbes ou de Carcassonne, serait agrandi pour le trafic international. Deux aéroports reviennent trop cher à gérer, répondent les études qui, à propos des nuisances, mettent deux chiffres en relation: plus de 100.000 personnes concernées si l'on garde Blagnac, quelques milliers seulement si on construit un nouvel aéroport. Le président du conseil régional, quand à lui, souhaite qu'on envisage la création d'un aéroport de grand Sud-Ouest, à mi-chemin de Toulouse et Bordeaux. Cette plate-forme desservie par un TGV mettrait les deux métropoles à une demi-heure par le rail. Trop loin! Un TGV n'est pas un RER, répondent en substance les études, qui font observer que 65% de la fréquentation de Blagnac vient de l'agglomération. À ce jour, les sites de Vacquiers et de Fronton, plantés de vignobles, sont en tête des huit proposition envisagées par les études et la création du nouvel aéroport doit intervenir d'ici trois à cinq ans..... Lisez le texte. Répondez L'article parle de: la fermeture de l'aéroport de Toulouse la démolition de l'actuel aéroport de Toulouse la création d'un nouvel aéroport dans la région toulousaine la démolition d'une zone urbaine 04. Les pouvoirs publics ont souvent tenté de réformer l'orthographe dans le souci d'une plus grande simplicité. La dernière tentative en date a eu lieu en 1989. Le Conseil supérieur de la langue française préconisait alors de préférer parfois la soudure plutôt que le trai d'union dans certains mots composés: «tirebouchon», «vanupied», «hautparleur». le pluriel de noms composés devait également être simplifié, on pourrait ainsi écrire «des perceneiges». Dans l'ordre du vocabulaire, les propositions de semplification étaient nombreuses, telles que «exéma», «imbécilité», «bonhommie» plutôt que «imbécillité», «bonhomie», mais aussi «nénufar», «ognon»... L'Academie s'en mêla, trovant certaines préconisations sans fondement, des syndicats d'instituteurs prirent la parole, et surtout les Français, outrés par ce«grand chambardement». Pour beaucoup on profanait un sanctuaire, pour d'autres on n'allait pas assez loin dans la simplification. Les tenants de la réforme avaient pou argument majeur les difficultés scolaires d'un grand nombre d'élèves, issus des classes populaires, pou lesquels l'orthographe était une barrière sociale supplémentaire. Leur opposants rétorquaient que l'apprentissage de l'orthographe était une école rigoureuse qui donnaitle sens de l'effort. Le projet fut abandonné. L'othographe pourtant se réforme, mais hors des passions. Dans les dictionnaires, sans tambour ni trompette, le mot «clé» s'est substitué presque naturellement à «clef», dans les stations-service, le «fioul» a rempalcé le «fuel». Français/notre histoire,nos passions Larousse 2003 question Dites quelles personnes ont manifesté leur réserve ou leur hostilité à l'égard de la téntative de réforme de 1989. 05. Les pouvoirs publics ont souvent tenté de réformer l'orthographe dans le souci d'une plus grande simplicité. La dernière tentative en date a eu lieu en 1989. Le Conseil supérieur de la langue française préconisait alors de préférer parfois la soudure plutôt que le trai d'union dans certains mots composés: «tirebouchon», «vanupied», «hautparleur». le pluriel de noms composés devait également être simplifié, on pourrait ainsi écrire «des perceneiges». Dans l'ordre du vocabulaire, les propositions de semplification étaient nombreuses, telles que «exéma», «imbécilité», «bonhommie» plutôt que «imbécillité», «bonhomie», mais aussi «nénufar», «ognon»... L'Academie s'en mêla, trovant certaines préconisations sans fondement, des syndicats d'instituteurs prirent la parole, et surtout les Français, outrés par ce«grand chambardement». Pour beaucoup on profanait un sanctuaire, pour d'autres on n'allait pas assez loin dans la simplification. Les tenants de la réforme avaient pou argument majeur les difficultés scolaires d'un grand nombre d'élèves, issus des classes populaires, pou lesquels l'orthographe était une barrière sociale supplémentaire. Leur opposants rétorquaient que l'apprentissage de l'orthographe était une école rigoureuse qui donnaitle sens de l'effort. Le projet fut abandonné. L'othographe pourtant se réforme, mais hors des passions. Dans les dictionnaires, sans tambour ni trompette, le mot «clé» s'est substitué presque naturellement à «clef», dans les stations-service, le «fioul» a rempalcé le «fuel». Français/notre histoire,nos passions Larousse 2003 Question Donnez un titre à l'article. Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 06. Le délicieux supplice de la dictée Science des ânes pour les uns, politesse de la langue pour les autres, l'orthographe est une passion - ou une détestation - bien française. tout le monde la craint, et avec son insupportable acolyte, la dictée, que l'étymologie rapproche de «dicature». Passe encore que l'orthographe empoisonne la vie de l'écolier, mais il y a pire quand on sait que l'adulte n'échappe pas à son despotisme. Lettres de motivation,CV, fax et courriers électroniques trahissent aussitôt l'orthographe hésitante, la grammaire approximative, le laisser- aller coupable......Tout le monde en convient pourtant, l'orthographr française est truffée de pièges, d'archaïsmes et d'incohérences, d'accents superflus et d'exceptions qui confirment la règle, que des générations se sont échinées à repérer et à apprivoiser grâce Bllllled Paradoxalement, face à la dictature de l'accord du participe passé, les Français réagissent par un amour croissant pour la dictées. Avec Bernard Pivot, nommé instituteur national, les voilà qui se confrontent avec plaisir à leur démon en de populaires championnats qui ont transformé le vieil exercice scolaire, à l'époque des pupitres de classe où la plume sergent-major était l'outil indispensable, en hommage à leur langue Français! notre histoire, nos passion, Larousse 2003 Question Qui est Bernard Pivot? 07. Le délicieux supplice de la dictée Science des ânes pour les uns, politesse de la langue pour les autres, l'orthographe est une passion - ou une détestation - bien française. tout le monde la craint, et avec son insupportable acolyte, la dictée, que l'étymologie rapproche de «dicature». Passe encore que l'orthographe empoisonne la vie de l'écolier, mais il y a pire quand on sait que l'adulte n'échappe pas à son despotisme. Lettres de motivation,CV, fax et courriers électroniques trahissent aussitôt l'orthographe hésitante, la grammaire approximative, le laisser- aller coupable......Tout le monde en convient pourtant, l'orthographr française est truffée de pièges, d'archaïsmes et d'incohérences, d'accents superflus et d'exceptions qui confirment la règle, que des générations se sont échinées à repérer et à apprivoiser grâce Bllllled Paradoxalement, face à la dictature de l'accord du participe passé, les Français réagissent par un amour croissant pour la dictées. Avec Bernard Pivot, nommé instituteur national, les voilà qui se confrontent avec plaisir à leur démon en de populaires championnats qui ont transformé le vieil exercice scolaire, à l'époque des pupitres de classe où la plume sergent-major était l'outil indispensable, en hommage à leur langue Français! notre histoire, nos passion, Larousse 2003 Question si vous en aviez la possibilité, parteciperiez-vous aux championnats de la dictée de Bernard Pivot? Justifiez votre réponse 08. Le délicieux supplice de la dictée Science des ânes pour les uns, politesse de la langue pour les autres, l'orthographe est une passion - ou une détestation - bien française. tout le monde la craint, et avec son insupportable acolyte, la dictée, que l'étymologie rapproche de «dicature». Passe encore que l'orthographe empoisonne la vie de l'écolier, mais il y a pire quand on sait que l'adulte n'échappe pas à son despotisme. Lettres de motivation,CV, fax et courriers électroniques trahissent aussitôt l'orthographe hésitante, la grammaire approximative, le laisser- aller coupable......Tout le monde en convient pourtant, l'orthographr française est truffée de pièges, d'archaïsmes et d'incohérences, d'accents superflus et d'exceptions qui confirment la règle, que des générations se sont échinées à repérer et à apprivoiser grâce Bllllled Paradoxalement, face à la dictature de l'accord du participe passé, les Français réagissent par un amour croissant pour la dictées. Avec Bernard Pivot, nommé instituteur national, les voilà qui se confrontent avec plaisir à leur démon en de populaires championnats qui ont transformé le vieil exercice scolaire, à l'époque des pupitres de classe où la plume sergent-major était l'outil indispensable, en hommage à leur langue Français! notre histoire, nos passion, Larousse 2003 Question Trouvez des exemples dans le texte qui illustrent une perception négative de l'orthographe 09. Le délicieux supplice de la dictée Science des ânes pour les uns, politesse de la langue pour les autres, l'orthographe est une passion - ou une détestation - bien française. tout le monde la craint, et avec son insupportable acolyte, la dictée, que l'étymologie rapproche de «dicature». Passe encore que l'orthographe empoisonne la vie de l'écolier, mais il y a pire quand on sait que l'adulte n'échappe pas à son despotisme. Lettres de motivation,CV, fax et courriers électroniques trahissent aussitôt l'orthographe hésitante, la grammaire approximative, le laisser- aller coupable......Tout le monde en convient pourtant, l'orthographr française est truffée de pièges, d'archaïsmes et d'incohérences, d'accents superflus et d'exceptions qui confirment la règle, que des générations se sont échinées à repérer et à apprivoiser grâce Bllllled Paradoxalement, face à la dictature de l'accord du participe passé, les Français réagissent par un amour croissant pour la dictées. Avec Bernard Pivot, nommé instituteur national, les voilà qui se confrontent avec plaisir à leur démon en de populaires championnats qui ont transformé le vieil exercice scolaire, à l'époque des pupitres de classe où la plume sergent-major était l'outil indispensable, en hommage à leur langue Français! notre histoire, nos passion, Larousse 2003 Question Trouvez des exemples dans le texte qui illustrent une perception positive de l'orthographe. Résumez le texte (80 mots). Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 19. Les pouvoirs publics ont souvent tenté de réformer l'orthographe dans le souci d'une plus grande simplicité. La dernière tentative en date a eu lieu en 1989. Le Conseil supérieur de la langue française préconisait alors de préférer parfois la soudure plutôt que le trai d'union dans certains mots composés: «tirebouchon», «vanupied», «hautparleur». le pluriel de noms composés devait également être simplifié, on pourrait ainsi écrire «des perceneiges». Dans l'ordre du vocabulaire, les propositions de semplification étaient nombreuses, telles que «exéma», «imbécilité», «bonhommie» plutôt que «imbécillité», «bonhomie», mais aussi «nénufar», «ognon»... L'Academie s'en mêla, trovant certaines préconisations sans fondement, des syndicats d'instituteurs prirent la parole, et surtout les Français, outrés par ce«grand chambardement». Pour beaucoup on profanait un sanctuaire, pour d'autres on n'allait pas assez loin dans la simplification. Les tenants de la réforme avaient pou argument majeur les difficultés scolaires d'un grand nombre d'élèves, issus des classes populaires, pou lesquels l'orthographe était une barrière sociale supplémentaire. Leur opposants rétorquaient que l'apprentissage de l'orthographe était une école rigoureuse qui donnaitle sens de l'effort. Le projet fut abandonné. L'othographe pourtant se réforme, mais hors des passions. Dans les dictionnaires, sans tambour ni trompette, le mot «clé» s'est substitué presque naturellement à «clef», dans les stations-service, le «fioul» a rempalcé le «fuel». Français/notre histoire,nos passions Larousse 2003 question Quelles sont les semplifications orthographiques proposées? Résumez-vous le texte en 80/100 mots. 20. Les pouvoirs publics ont souvent tenté de réformer l'orthographe dans le souci d'une plus grande simplicité. La dernière tentative en date a eu lieu en 1989. Le Conseil supérieur de la langue française préconisait alors de préférer parfois la soudure plutôt que le trai d'union dans certains mots composés: «tirebouchon», «vanupied», «hautparleur». le pluriel de noms composés devait également être simplifié, on pourrait ainsi écrire «des perceneiges». Dans l'ordre du vocabulaire, les propositions de semplification étaient nombreuses, telles que «exéma», «imbécilité», «bonhommie» plutôt que «imbécillité», «bonhomie», mais aussi «nénufar», «ognon»... L'Academie s'en mêla, trovant certaines préconisations sans fondement, des syndicats d'instituteurs prirent la parole, et surtout les Français, outrés par ce«grand chambardement». Pour beaucoup on profanait un sanctuaire, pour d'autres on n'allait pas assez loin dans la simplification. Les tenants de la réforme avaient pou argument majeur les difficultés scolaires d'un grand nombre d'élèves, issus des classes populaires, pou lesquels l'orthographe était une barrière sociale supplémentaire. Leur opposants rétorquaient que l'apprentissage de l'orthographe était une école rigoureuse qui donnaitle sens de l'effort. Le projet fut abandonné. L'othographe pourtant se réforme, mais hors des passions. Dans les dictionnaires, sans tambour ni trompette, le mot «clé» s'est substitué presque naturellement à «clef», dans les stations-service, le «fioul» a rempalcé le «fuel». Français/notre histoire,nos passions Larousse 2003 Question Concernant la réforme de l'orthographe, dites quelle est la situation actuelle. 21. Les pouvoirs publics ont souvent tenté de réformer l'orthographe dans le souci d'une plus grande simplicité. La dernière tentative en date a eu lieu en 1989. Le Conseil supérieur de la langue française préconisait alors de préférer parfois la soudure plutôt que le trai d'union dans certains mots composés: «tirebouchon», «vanupied», «hautparleur». le pluriel de noms composés devait également être simplifié, on pourrait ainsi écrire «des perceneiges». Dans l'ordre du vocabulaire, les propositions de semplification étaient nombreuses, telles que «exéma», «imbécilité», «bonhommie» plutôt que «imbécillité», «bonhomie», mais aussi «nénufar», «ognon»... L'Academie s'en mêla, trovant certaines préconisations sans fondement, des syndicats d'instituteurs prirent la parole, et surtout les Français, outrés par ce«grand chambardement». Pour beaucoup on profanait un sanctuaire, pour d'autres on n'allait pas assez loin dans la simplification. Les tenants de la réforme avaient pou argument majeur les difficultés scolaires d'un grand nombre d'élèves, issus des classes populaires, pou lesquels l'orthographe était une barrière sociale supplémentaire. Leur opposants rétorquaient que l'apprentissage de l'orthographe était une école rigoureuse qui donnaitle sens de l'effort. Le projet fut abandonné. L'othographe pourtant se réforme, mais hors des passions. Dans les dictionnaires, sans tambour ni trompette, le mot «clé» s'est substitué presque naturellement à «clef», dans les stations-service, le «fioul» a rempalcé le «fuel». Français/notre histoire,nos passions Larousse 2003 Questions Donnez votre opinion sur la question. Seriez-vous favorable ou pas à une simplification de l'orthographe du français? Justifiez Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 22. Tu seras Pelé, Maradona, Zidane ou....rien La dix-huitième Coupe du monde de football, qui s'ouvre en Allemagne, sera sans doute l'occasion, pour les promoteurs de ce sport, d'en célèbrer les vertus sociales. Mais cet éloge devient trompeur quand le footbll, déjà parasité par les enjeux commerciaux, se mue en rêve de réussite facile. En effet, la grande majorité des jeunes, souvent débauchés en Afrique par les centres de formation européennes, restent sur le carreau. En matière de football, la France, à la fin des années 1980 accuse un retard certain... A' l'exception de l'Euro 84, qu'elle organisait, elle a tout créé mais n'a rien gagné. Pas plus la passion de son peuple que la reconnaissance des autres nations de poids dans le sport le plus populaire du monde. Certaines industriels français mesurent alors les avantages à en tirer et décident d'inscrire leur nom au palmarès du football. La France se porte candidate pour l'organisation du Mondial 1998 et promet un grand stade; la direction technique nationale lance un centre de préformation en 1991, l'Institut national du football (INF) de Clairefontaine, premier du genre, ouvert aux apprentis footballeurs de 12 ans. Frèdéric a la chance relative d'être né à une heure de Paris, dans une famille moyenne et soudée, son père a connu l'épopée des Verts de Saint-Ètienne, dans les années 1970, et a tenu à mettre au ballon dans le berceau de son fils. Lorsque le joueur Michel Platini, au sommet de son art, prend sa retraite, Frédéric n'a pas 10 ans. Mais ses parents croient connaître un successeur possible au champion... Un mercredi Frédéric qui a déjà été repéré et intégré la sélection départementale des Yvelines, décroche le téléphone pour répondre à une secrétaire du PSG, qui l'invite à se présenter à un stage de détection. À l'école, puis au collège, c'est une star que l'on envie, à qui l'on ne refuse rien. Il cristallise les rêves des garçons et des filles, il est l'image de la réussite. On lui prédit un avenir si doré que le brillant èlève qu'il était à l'école primaire se désintéresse peu à peu de ses cours pour mieux rêver à sa carrière sportive. Il «plane», aussi haut que le lui permettent le petit écran, les ambitions de son père, la voracité des recrouteurs, la folie des grandeurs de ce microcosmo: «Mon enfance s'est déroulée ainsi, sans un nuage, avec des certitudes plein la tête et un avenir assuré. Ma passion allait être mon métier, personne n'en doutait, et surtout pas moi qui vivais sans le savoir en dehors de la réalité» La chute sera lente. À 13 ans, il intègre le centre sports-études de Poissy, Court sur pattes, il avait jusqu'alors toujours compensé par une technique hors normes. Mais il lui faut, lui dit-on, acquérir toutes les bases qui lui permettront de devenir «pro». Cette première année en internat, à une heure de chez lui, sera aussi la dernière. Ayant perdu ses repères, il peine à se hisser au niveau de ses coéquipiers, au moins aussi fort que lui, et s'écroule dans sa scolarité. Fondu dans la collectivité, il n'existe plus. «Un cauchemar, explique-t-il. Avant, j'étais le football, j'étais le bonheur, j'étais la réussite, j'étais l'avenir. En plein milieu de mon adolescence, je me suis aperçu que je n'étais rien.» Pas aux yeux des autres, toutefois. Parents, amis des parents, professeurs, copains ne manqueront jamais de lui demander où en est sa carrière. Des années durant, il continuera de faire semblant d'y croire, avant d'abandonner. Frédéric a aujourd'hui 25 ans. Il n'a jamais retrové le pouvoir qui avait été investi en lui dès son plus jeune âge. «Les gens me voient avant tout comme celui qui n'a pas fait carrière. Je lis dans les yeux soit de la pieté, soit de la satisfaction de ne pas m'avoir vu réussir. Je traîne cette enfance dorée comme un boulet. «Un cas isolé? au contraire. Il n'est guère un village, un club, un établissemnet scolaire qui n'ait pas sa petite star du ballon rond et qui ne soit sur les tablettes d'un recrouteur Il serait injuste de ne pas admettre que le système de formation français marche à merveille, puisque la grande majorité des professionnels de Ligne 1 est passée par cette étape obligée et que les succès mondial et européen de l'équipe de France, en 1998 et 2000, lui doivent beaucoup. Néammoins, un extraordinaire taux d'échec pénalise des enfants et des adolescents mal préparés à une «reconversion». Ils prennent souvent conscience de l'importance des études quand il est trop tard. Les conditions d'hébergement, dans des internats bruyants et essentiellement masculins, où il n'est jamais bien vu de s'écarter du collectif, même pour faire ses devoirs, l'idée unique du football, l'éloignement des parents ou encore les horaires d'entraînement assez contraignants, rendent la réussite scolaire presque aussi rare que le succès dans le football. Johann Harscoët Le Monde diplomatique, juin 2006 Donnez trois raisons pour lesquelles beaucopu de jeunes qui se rêvaient footballeurs échouent dans la vie professionnelle. Quel est le ton du journaliste? Humoristique, compatissant ou sophistiqué? Expliquez les phrases suivantes. -«En effet, la grande majorité des jeunes reste sur le carreau» (lugnes 6-7) - «Je traîne cette enfance dorée comme un boulet» (lignes 61-62) Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 23. Le problème avec Toulouse-Blagnac, l'aéroport actuel, c'est que - l'expansion de l'urbanisation aidant- il est comme enclavé dans la zone urbaine. 100.000 à 170.000 habitants subissent aujourd'hui ses nuissances sonores. De plus, le risque d'accident n'est pas négligeable. Pour l'État, il n y a plus de temps à prendre. l'expertise, réalisée par la direction de l'aviation civile et Aéroports de Paris, qui vient d'être rendue publique, a confirmé la nécessité impérieuse d'un nouvel aéroport. Huit sites sont envisagés. Depuis la publication des études d'expertise, l'appel à la résistance est généralisé: Dèputés, conseillers régionaux, conseillers généraux, maires- à l'exception de celui de Toulouse, qui, souligne «le manque d'audace des élus, qui voudraient construire le nouvel aéroport chez les autres» - Dènoncent ce projet comme un nouvel aéroport chez les autres» - dénoncent ce projet comme un nouvel épisode de l'impeérialisme des villes vis-à-vis de l'espace rural. Certaines associations vont même jusqu'à considérer «qu'après avoir exporté leurs déchets vers les zones rurales, les grandes villes veulent y exporter leurs nuissances sonores». Pour Pierre Izard, président du conseil général, qui a pris la tête de la révolte, «il y a tromperie sur la marchandise. On avait lancé des études sur un deuxième aéroport, soulageant Blagnac», lance-t-il, accusant les études d'être tendancieuses et la préfecture d'avoir «tout ficelé». Il propose donc d'étudier «sérieusement» l'hypothèse du dédoublement de Blagnac, celui-ci restant voué au trafic domestique tandis qu'un autre aéroport régional, celui de Tarbes ou de Carcassonne, serait agrandi pour le trafic international. Deux aéroports reviennent trop cher à gérer, répondent les études qui, à propos des nuisances, mettent deux chiffres en relation: plus de 100.000 personnes concernées si l'on garde Blagnac, quelques milliers seulement si on construit un nouvel aéroport. Le président du conseil régional, quand à lui, souhaite qu'on envisage la création d'un aéroport de grand Sud-Ouest, à mi-chemin de Toulouse et Bordeaux. Cette plate-forme desservie par un TGV mettrait les deux métropoles à une demi-heure par le rail. Trop loin! Un TGV n'est pas un RER, répondent en substance les études, qui font observer que 65% de la fréquentation de Blagnac vient de l'agglomération. À ce jour, les sites de Vacquiers et de Fronton, plantés de vignobles, sont en tête des huit proposition envisagées par les études et la création du nouvel aéroport doit intervenir d'ici trois à cinq ans..... Question Résumez l'article lui-même au quart de sa longueur. (100 mots) 24. Je me présente: je suis franco-espagnole et j'étudie le droit à Paris, en espérant me spécialiser dans le droit européen. Ayant vécu dans plusieurs pays, dans le milieu des institutions européennes, j'en ai gardé l'idée que tous les Européenes, ne forment qu'un seul et même peuple. Ce qui m'a conduite, naturellement, à l'idéologie fédéraliste. Por moi, le fédéralisme est la seule voie pour l'Europe, de nos jours et pour l'avenir. L'idée que les Européens ne forment qu'un seul peuple, dans un «grand Ètat composé de provinces», comme le disait si bien Montesquieu, a fleuri il ya très longtemps. Le parallélisme de nos histoires, de nos structures politiques et sociales, rend la tâche de convaincre les électeurs, bien plus facile qu'ailleurs. La déclaration suivante constitue le programme officiel du mouvement Europe United-Europe Unie concernant les langues. Plusieurs cultures, une union. Plusieurs langues, une langue commune. En accord avec la vision qu'a le mouvement Europe United- Europe Unie d'un continent divers et pluriels, ce parti souhaite que toutes les langues européennes nationales ou régionales aient l'espace et les ressources nécessaires pour s'épanuir. La diversité linguistique est l'une des grandes forces de l'Europe et ajoute à la richesse de sa culture. Cependant, notre vision est aussi celle d'un continent dynamique et unifié. Le fait que de nombreux Européens ne puissent pas communiquer directement les uns avec les autres est un obstacle à l'unité ainsi qu'au dynamisme de notre continent. A' l'unité, parce que les barrières linguistiques empêchent une communication libre dans l'Union. Les gens ne pouvant pas communiquer les uns avec les autres se sentent étrangers les uns aux autres. Au dynamisme, parce qu'il va à l'encontre de l'un des principes centraux du marchéc commun, le droit de chaque Européen de travailler là où il veut dans l'U.E. À cette fin, notre mouvement croit que chaque Européen devrait apprendre au moins trois langues, dont deux au niveau de langues maternelles, et une troisième comme langue étrangère. Une des langues maternelles serait la langue officielle/ dominante de l'Ètat dans lequel le citoyen reçoit son éducation (appellée langue nationale de l'Ètat). L'autre langue maternelle serait une langue auxiliaire de l'union Européenne. Ce serait une langue commune permettant la communication entre plusieurs cultures dans l'objectif de conduire les affaires, les services, le commerce, les sciences, etc. En effet, cette langue devrait être la langue de travail de l'U.E. Lorsque deux Européens issus d'Ètats-membres différents se recontreraient, leur langue auxiliaire de l'Union. La question du choix de la langue commune de l'U.E. sera toujours politiquement sensible. Notre solution est de laisser le peuple de l'Europe décider. Europe United-Europe Unie propose un référendum paneuropéen de façon à laisser les citoyens décider par eux-mêmes quelle langue commune ils désirent parler. Les Européens se verraient demander un ordre de préférence pour la langue qui devrait être la langue auxiliaire de l'U.E. Les langues proposées seraient les cinq les plus parlées de l'Union, l'esperanto et le latin. La langue ayant le plus de soutien serait alors retenue comme langue auxiliare de l'Union. Si les Eropéens choisissaient l'une des langues nationales, les Ètat dont c'est la langue nationale devraient organiser un référendum additionnel pour choisir une deuxième langue à enseigner au niveau de langue maternelle. Araceli Turmo, adhérente et militante du mouvement Europe United-Europe Unie, parti paneuropéen, septembre 2006 Dites quelle opinion Araceli Turmo défend sur l'usage des langues en Europe et notez ses arguments. Quelle modalité institutionnelle de vote propose-t-elle pour le choix des langues en Europe? Comment les langues en usage dans chaque pays seraient-elles choisies? Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 28. Qu'est-ce que la mondialisation? Depuis le début des années 1990, la «mondialisation» désigne une nouvelle phase dans l'intégration planétaire des phénomènes économiques, financiers, écologiques et culturels. Un examenattendif montre que ce phénomène n'est ni linéaire, ni irréversible. «Avant, les événements qui se déroulaient dans le monde n'étaient pas liés entre eux. Depuis, ils sont tous dépendants les uns des autres. » La constatation est banale, hormis le fait que celui qui la formule, Polybe, vivait au II siècle avant J. - C. La mondialisation, cette création d'un espace mondial indépendant, n'est donc pas nouvelle. Certains la font remonter à la diffusion de l'espèce humaine sur la planète.... Dès l'empire romain, une première mondialisation s'est organisée autour de la Méditerranée. Mais il faut attendre les dernières grandes découvertes, au XVI siècle, pour assurer la connexion entre les différentes societés de la Terre et la mise en place d'une «économie-monde» Entre 1870 et 1914 naît un espace mondial des échanges: ouverture de nouvelles routes maritimes, avec le percement du Canal de Suez et de Panama, doublement de la flotte marchande mondiale et extension du chemin de fer, multiplication par six des échanges, déversement dans le monde de 50 millions d'Européens, qui peuplent de nouvelles terres et annexent d'immenses empires colionaux... La naissance de la mondialisation, telle que nous la connaissons aujourd'hui a commencé il ya un siècle et demi. Mais le processus n'est pas linéaire: la première guerre mondiale puis la grande dépression des années 30 font que la mondialisation n'est plus à l'ordre du jour jusq'à la seconde guerre mondiale. La guerre froide et la constitution des blocs figent le monde pendant près d'un demi-siècle... La mondialisation actuelle est à la fois une idéologie, li liberalisme, une monnai le dollar, un outil le capitalisme,un système politique la démocratie, un langue l'anglais. La mondialisation actuelle est d'abord et avant tout une globalisation financière, avec la création d'un marché planétaire des capitaux et l'explosion des fonds spéculatifs. Grâce aux liaisions par satellite, à l'informatique et à Internet, la mondialisation se traduit par l'instantanéité des transferts de capitaux d'une place bancaire à l'autre. Mais l'apparente unification de l'espace planétaire cache de profondes disparités. Les espaces moteurs de la mondialisation appartiennent à «l'archipel métropolitain mondial, une toile de grandes mégalopoles essentiellement localisées au sein de la Triade: Ètats- Unis, Europe, Japon qui sont reliées entre elles par des réseaux. Loin d'abolir l'espace, la mondialisation redonne au contraire tooute leur force aux singularités locales. L'incertitude face aux mutations du monde, la rapidité des changements suscitent en réaction une réaffirmation des identités locales, une réactivation des communautés d'appartenance. Absence d'une gouvernance et de régulateurs mondiaux, grand retour des Ètats et du local, la mondialisation est ainsi en train de muer imperceptiblement en «glocalisation», juxtaposition à l'infini de politiques locales. En ce début du XXI siècle, la mondialisation se trouve. ainsi, paradoxalement er recul. Comme si elle n'avait constitué qu'une phase historiquement datée dans l'histoire de l'humanité. Sylvie Brunel, géographe et économiste à l'Institut d'Ètudes Politiques de Paris, Sciences humaines, n. 180, février 2007 Lisez le texte et donnez un titre à chaque étape de la mondialisation Expliquez le mot «glocalisation» Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 29. Tu seras Pelé, Maradona, Zidane ou....rien La dix-huitième Coupe du monde de football, qui s'ouvre en Allemagne, sera sans doute l'occasion, pour les promoteurs de ce sport, d'en célèbrer les vertus sociales. Mais cet éloge devient trompeur quand le footbll, déjà parasité par les enjeux commerciaux, se mue en rêve de réussite facile. En effet, la grande majorité des jeunes, souvent débauchés en Afrique par les centres de formation européennes, restent sur le carreau. En matière de football, la France, à la fin des années 1980 accuse un retard certain... A' l'exception de l'Euro 84, qu'elle organisait, elle a tout créé mais n'a rien gagné. Pas plus la passion de son peuple que la reconnaissance des autres nations de poids dans le sport le plus populaire du monde. Certaines industriels français mesurent alors les avantages à en tirer et décident d'inscrire leur nom au palmarès du football. La France se porte candidate pour l'organisation du Mondial 1998 et promet un grand stade; la direction technique nationale lance un centre de préformation en 1991, l'Institut national du football (INF) de Clairefontaine, premier du genre, ouvert aux apprentis footballeurs de 12 ans. Frèdéric a la chance relative d'être né à une heure de Paris, dans une famille moyenne et soudée, son père a connu l'épopée des Verts de Saint-Ètienne, dans les années 1970, et a tenu à mettre au ballon dans le berceau de son fils. Lorsque le joueur Michel Platini, au sommet de son art, prend sa retraite, Frédéric n'a pas 10 ans. Mais ses parents croient connaître un successeur possible au champion... Un mercredi Frédéric qui a déjà été repéré et intégré la sélection départementale des Yvelines, décroche le téléphone pour répondre à une secrétaire du PSG, qui l'invite à se présenter à un stage de détection. À l'école, puis au collège, c'est une star que l'on envie, à qui l'on ne refuse rien. Il cristallise les rêves des garçons et des filles, il est l'image de la réussite. On lui prédit un avenir si doré que le brillant èlève qu'il était à l'école primaire se désintéresse peu à peu de ses cours pour mieux rêver à sa carrière sportive. Il «plane», aussi haut que le lui permettent le petit écran, les ambitions de son père, la voracité des recrouteurs, la folie des grandeurs de ce microcosmo: «Mon enfance s'est déroulée ainsi, sans un nuage, avec des certitudes plein la tête et un avenir assuré. Ma passion allait être mon métier, personne n'en doutait, et surtout pas moi qui vivais sans le savoir en dehors de la réalité» La chute sera lente. À 13 ans, il intègre le centre sports-études de Poissy, Court sur pattes, il avait jusqu'alors toujours compensé par une technique hors normes. Mais il lui faut, lui dit-on, acquérir toutes les bases qui lui permettront de devenir «pro». Cette première année en internat, à une heure de chez lui, sera aussi la dernière. Ayant perdu ses repères, il peine à se hisser au niveau de ses coéquipiers, au moins aussi fort que lui, et s'écroule dans sa scolarité. Fondu dans la collectivité, il n'existe plus. «Un cauchemar, explique-t-il. Avant, j'étais le football, j'étais le bonheur, j'étais la réussite, j'étais l'avenir. En plein milieu de mon adolescence, je me suis aperçu que je n'étais rien.» Pas aux yeux des autres, toutefois. Parents, amis des parents, professeurs, copains ne manqueront jamais de lui demander où en est sa carrière. Des années durant, il continuera de faire semblant d'y croire, avant d'abandonner. Frédéric a aujourd'hui 25 ans. Il n'a jamais retrové le pouvoir qui avait été investi en lui dès son plus jeune âge. «Les gens me voient avant tout comme celui qui n'a pas fait carrière. Je lis dans les yeux soit de la pieté, soit de la satisfaction de ne pas m'avoir vu réussir. Je traîne cette enfance dorée comme un boulet. «Un cas isolé? au contraire. Il n'est guère un village, un club, un établissemnet scolaire qui n'ait pas sa petite star du ballon rond et qui ne soit sur les tablettes d'un recrouteur Il serait injuste de ne pas admettre que le système de formation français marche à merveille, puisque la grande majorité des professionnels de Ligne 1 est passée par cette étape obligée et que les succès mondial et européen de l'équipe de France, en 1998 et 2000, lui doivent beaucoup. Néammoins, un extraordinaire taux d'échec pénalise des enfants et des adolescents mal préparés à une «reconversion». Ils prennent souvent conscience de l'importance des études quand il est trop tard. Les conditions d'hébergement, dans des internats bruyants et essentiellement masculins, où il n'est jamais bien vu de s'écarter du collectif, même pour faire ses devoirs, l'idée unique du football, l'éloignement des parents ou encore les horaires d'entraînement assez contraignants, rendent la réussite scolaire presque aussi rare que le succès dans le football. Johann Harscoët Le Monde diplomatique, juin 2006 Une des raisons pour laquelle Frédéric a échoué est qu'il était «court sur pattes» (ligne 43). Que signifie cette expression? Quels sont les sentiments des gens face à l'échec de Frédéric? 30. Lisez le texte et répondez Le docteur Christakis, expert en pédiatrie, explique que le cerveau du nouveau-né se développe très rapidement pendant les trois premières années de sa vie. c'est a ce moment que le cerveau se met véritablement en place. Le surstimuler pendant cette phase critique pourrait créer des habitudes mentales nuisibles. La télévision peut raccourcir la durée de l'attention et créer des problèmes de concentration, des comportaments agités et impulsifs. Or, les programmes pour enfants exploitent justement cette esthétique des images ultra-rapides, pour l'attirer. Une étude récente a démontré que, pour chaque heure qu'un enfant passe à regarder la télé chaque jour, il accroît le risque de problèmes liés à un déficit d'attention de 10%. La recherche a prouvé que des enfants de six mois sont capables de former des images mentales de logos et de mascottes de grandes marques. Â trois ans, un enfant peut précisément demander un produit par son nom de marque. La télé peut raccourcir la durée de l'attention? Justifiez Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 31. Tu seras Pelé, Maradona, Zidane ou....rien La dix-huitième Coupe du monde de football, qui s'ouvre en Allemagne, sera sans doute l'occasion, pour les promoteurs de ce sport, d'en célèbrer les vertus sociales. Mais cet éloge devient trompeur quand le footbll, déjà parasité par les enjeux commerciaux, se mue en rêve de réussite facile. En effet, la grande majorité des jeunes, souvent débauchés en Afrique par les centres de formation européennes, restent sur le carreau. En matière de football, la France, à la fin des années 1980 accuse un retard certain... A' l'exception de l'Euro 84, qu'elle organisait, elle a tout créé mais n'a rien gagné. Pas plus la passion de son peuple que la reconnaissance des autres nations de poids dans le sport le plus populaire du monde. Certaines industriels français mesurent alors les avantages à en tirer et décident d'inscrire leur nom au palmarès du football. La France se porte candidate pour l'organisation du Mondial 1998 et promet un grand stade; la direction technique nationale lance un centre de préformation en 1991, l'Institut national du football (INF) de Clairefontaine, premier du genre, ouvert aux apprentis footballeurs de 12 ans. Frèdéric a la chance relative d'être né à une heure de Paris, dans une famille moyenne et soudée, son père a connu l'épopée des Verts de Saint-Ètienne, dans les années 1970, et a tenu à mettre au ballon dans le berceau de son fils. Lorsque le joueur Michel Platini, au sommet de son art, prend sa retraite, Frédéric n'a pas 10 ans. Mais ses parents croient connaître un successeur possible au champion... Un mercredi Frédéric qui a déjà été repéré et intégré la sélection départementale des Yvelines, décroche le téléphone pour répondre à une secrétaire du PSG, qui l'invite à se présenter à un stage de détection. À l'école, puis au collège, c'est une star que l'on envie, à qui l'on ne refuse rien. Il cristallise les rêves des garçons et des filles, il est l'image de la réussite. On lui prédit un avenir si doré que le brillant èlève qu'il était à l'école primaire se désintéresse peu à peu de ses cours pour mieux rêver à sa carrière sportive. Il «plane», aussi haut que le lui permettent le petit écran, les ambitions de son père, la voracité des recrouteurs, la folie des grandeurs de ce microcosmo: «Mon enfance s'est déroulée ainsi, sans un nuage, avec des certitudes plein la tête et un avenir assuré. Ma passion allait être mon métier, personne n'en doutait, et surtout pas moi qui vivais sans le savoir en dehors de la réalité» La chute sera lente. À 13 ans, il intègre le centre sports-études de Poissy, Court sur pattes, il avait jusqu'alors toujours compensé par une technique hors normes. Mais il lui faut, lui dit-on, acquérir toutes les bases qui lui permettront de devenir «pro». Cette première année en internat, à une heure de chez lui, sera aussi la dernière. Ayant perdu ses repères, il peine à se hisser au niveau de ses coéquipiers, au moins aussi fort que lui, et s'écroule dans sa scolarité. Fondu dans la collectivité, il n'existe plus. «Un cauchemar, explique-t-il. Avant, j'étais le football, j'étais le bonheur, j'étais la réussite, j'étais l'avenir. En plein milieu de mon adolescence, je me suis aperçu que je n'étais rien.» Pas aux yeux des autres, toutefois. Parents, amis des parents, professeurs, copains ne manqueront jamais de lui demander où en est sa carrière. Des années durant, il continuera de faire semblant d'y croire, avant d'abandonner. Frédéric a aujourd'hui 25 ans. Il n'a jamais retrové le pouvoir qui avait été investi en lui dès son plus jeune âge. «Les gens me voient avant tout comme celui qui n'a pas fait carrière. Je lis dans les yeux soit de la pieté, soit de la satisfaction de ne pas m'avoir vu réussir. Je traîne cette enfance dorée comme un boulet. «Un cas isolé? au contraire. Il n'est guère un village, un club, un établissemnet scolaire qui n'ait pas sa petite star du ballon rond et qui ne soit sur les tablettes d'un recrouteur Il serait injuste de ne pas admettre que le système de formation français marche à merveille, puisque la grande majorité des professionnels de Ligne 1 est passée par cette étape obligée et que les succès mondial et européen de l'équipe de France, en 1998 et 2000, lui doivent beaucoup. Néammoins, un extraordinaire taux d'échec pénalise des enfants et des adolescents mal préparés à une «reconversion». Ils prennent souvent conscience de l'importance des études quand il est trop tard. Les conditions d'hébergement, dans des internats bruyants et essentiellement masculins, où il n'est jamais bien vu de s'écarter du collectif, même pour faire ses devoirs, l'idée unique du football, l'éloignement des parents ou encore les horaires d'entraînement assez contraignants, rendent la réussite scolaire presque aussi rare que le succès dans le football. Johann Harscoët Le Monde diplomatique, juin 2006 Cherchez une méthaphore et une expression dans le paragraphe 4 (lignes 27 à 41) qui signifient que Frédéric a perdu le contact avec le monde réel. Donnez un élément du texte qui montre que Frédéric était devenu une «star» à l'école. Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 35. Lisez le texte et répondez Le docteur Christakis, expert en pédiatrie, explique que le cerveau du nouveau-né se développe très rapidement pendant les trois premières années de sa vie. c'est a ce moment que le cerveau se met véritablement en place. Le surstimuler pendant cette phase critique pourrait créer des habitudes mentales nuisibles. La télévision peut raccourcir la durée de l'attention et créer des problèmes de concentration, des comportaments agités et impulsifs. Or, les programmes pour enfants exploitent justement cette esthétique des images ultra-rapides, pour l'attirer. Une étude récente a démontré que, pour chaque heure qu'un enfant passe à regarder la télé chaque jour, il accroît le risque de problèmes liés à un déficit d'attention de 10%. La recherche a prouvé que des enfants de six mois sont capables de former des images mentales de logos et de mascottes de grandes marques. Â trois ans, un enfant peut précisément demander un produit par son nom de marque. La recherche a prouvé que les enfants peuvent être capable de former des images mentales? Justifiez (80- 100 mots) 36. Lisez le texte et répondez Le docteur Christakis, expert en pédiatrie, explique que le cerveau du nouveau-né se développe très rapidement pendant les trois premières années de sa vie. c'est a ce moment que le cerveau se met véritablement en place. Le surstimuler pendant cette phase critique pourrait créer des habitudes mentales nuisibles. La télévision peut raccourcir la durée de l'attention et créer des problèmes de concentration, des comportaments agités et impulsifs. Or, les programmes pour enfants exploitent justement cette esthétique des images ultra-rapides, pour l'attirer. Une étude récente a démontré que, pour chaque heure qu'un enfant passe à regarder la télé chaque jour, il accroît le risque de problèmes liés à un déficit d'attention de 10%. La recherche a prouvé que des enfants de six mois sont capables de former des images mentales de logos et de mascottes de grandes marques. Â trois ans, un enfant peut précisément demander un produit par son nom de marque. Qui est le docteur Christakis? Faire un résumé du texte en 7 ou 9 lignes. 37. Le problème avec Toulouse-Blagnac, l'aéroport actuel, c'est que - l'expansion de l'urbanisation aidant- il est comme enclavé dans la zone urbaine. 100.000 à 170.000 habitants subissent aujourd'hui ses nuissances sonores. De plus, le risque d'accident n'est pas négligeable. Pour l'État, il n y a plus de temps à prendre. l'expertise, réalisée par la direction de l'aviation civile et Aéroports de Paris, qui vient d'être rendue publique, a confirmé la nécessité impérieuse d'un nouvel aéroport. Huit sites sont envisagés. Depuis la publication des études d'expertise, l'appel à la résistance est généralisé: Dèputés, conseillers régionaux, conseillers généraux, maires- à l'exception de celui de Toulouse, qui, souligne «le manque d'audace des élus, qui voudraient construire le nouvel aéroport chez les autres» - Dènoncent ce projet comme un nouvel aéroport chez les autres» - dénoncent ce projet comme un nouvel épisode de l'impeérialisme des villes vis-à-vis de l'espace rural. Certaines associations vont même jusqu'à considérer «qu'après avoir exporté leurs déchets vers les zones rurales, les grandes villes veulent y exporter leurs nuissances sonores». Pour Pierre Izard, président du conseil général, qui a pris la tête de la révolte, «il y a tromperie sur la marchandise. On avait lancé des études sur un deuxième aéroport, soulageant Blagnac», lance-t-il, accusant les études d'être tendancieuses et la préfecture d'avoir «tout ficelé». Il propose donc d'étudier «sérieusement» l'hypothèse du dédoublement de Blagnac, celui-ci restant voué au trafic domestique tandis qu'un autre aéroport régional, celui de Tarbes ou de Carcassonne, serait agrandi pour le trafic international. Deux aéroports reviennent trop cher à gérer, répondent les études qui, à propos des nuisances, mettent deux chiffres en relation: plus de 100.000 personnes concernées si l'on garde Blagnac, quelques milliers seulement si on construit un nouvel aéroport. Le président du conseil régional, quand à lui, souhaite qu'on envisage la création d'un aéroport de grand Sud-Ouest, à mi-chemin de Toulouse et Bordeaux. Cette plate-forme desservie par un TGV mettrait les deux métropoles à une demi-heure par le rail. Trop loin! Un TGV n'est pas un RER, répondent en substance les études, qui font observer que 65% de la fréquentation de Blagnac vient de l'agglomération. À ce jour, les sites de Vacquiers et de Fronton, plantés de vignobles, sont en tête des huit proposition envisagées par les études et la création du nouvel aéroport doit intervenir d'ici trois à cinq ans..... Question Donnez un titre à cet article puis rédigez-en le chapeau qui résumera le contenu de celui-ci Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Lezione 005 01. Traduisez Egli è entrato nella sua auto Il rentre dans sa voiture Il est rentré dans sa voiture Il a rentré dans sa voiture Il est rentré dans son voiture 02. Traduisez Egli è passato da Parigi Il passe par Paris Il est passé par Paris Il est passée par Paris Il a passé par Paris 03. Traduisez Io ho portato il cane fuori Je sors le chien Je suis sorti le chien J'ai sorti le chien J'ai sortie le chien 04. Traduisez Egli è sceso dal'autobus Il a descendu du bus Il est descendu du bous Il est descendu du bus Il est descendue du bus 05. Traduisez Egli è uscito dalla sua auto Il est sortie de sa voiture Il a sorti de sa voiture Il est sorti de sa voiture Il est sorti de son voiture 06. Traduisez Egli è salito sull'autobus Il est montée dans le bus Il a monté dans le bus Il est monté dans le bus Il est monté dans le bu Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta 07. Traduisez Egli è tornato per prendere le sue chiavi Il a retorné chez lui pour prendre ses clés Il retourne pour prendre ses clés Il est retournée pour prendre ses clés Il est retourné chez lui pour prendre ses clés Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Lezione 033 01. La Cantilène de Sainte Eulalie a quale periodo storico appartiene? Al XX secolo Al romanticismo Al medioevo Al Rinascimento Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Lezione 034 01. Quali sono i principi a cui si attengono le belles infidèles? Quelli dello stile agréable et objectif Quelli dello stile agréable et élégant Quelli dello stile élégant et scandaleux Quelli dello stile élégant et provocant Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Lezione 036 01. Quando nascono i Translation Studies? Negli anni '70 Negli anni '60 Negli anni '90 Negli anni '80 02. Quando nascono i Cultural studies e i Gender studies? Negli anni '90 Negli anni '60 Negli anni '80 Negli anni '70 Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Lezione 040 01. Chi è l'autore del saggio sulla traduzione Traduire: théorèmes pour la traduction? Antoine Berman Jean René Ladmiral James Holmes Paul Ricoeur Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Lezione 041 01. Chi pronuncia per la prima volta l'espressione Translation Studies? Antoine Berman André Lefevere Susan Bassnet James Holmes Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement Set Domande: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 3 LINGUE E CULTURE EUROPEE E DEL RESTO DEL MONDO Docente: Romano Maria Antonietta Lezione 042 01. Che cosa si intende per significato connotativo? Il significato fondamentale di una parola Il significato oggettivo di una parola Il valore letterale di una parola Il valore emozionale di una parola Rimuovi filigrana Wondershare PDFelement
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved