Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli

trascrizione intervista yuhua, Appunti di Traduzione

Sono 4 min di intervista trascritta

Tipologia: Appunti

2022/2023

Caricato il 31/07/2023

alessia-marchionni-2
alessia-marchionni-2 🇮🇹

5

(1)

5 documenti

Anteprima parziale del testo

Scarica trascrizione intervista yuhua e più Appunti in PDF di Traduzione solo su Docsity! 2) 4.53 - 5.45 余华:我说我现在不疼了。你们能不能让我下来、他们己经把我的手脚给绑住了。我印象 特别深的时候是我母亲给我做麻醉就是我在(麻醉) 过去之前,以后他长大了不能当空军 飞行员了,当时我觉得特别绝望。然后就这样,我的阑尾割幛了。我父亲的阑尾也是割掉 的我妈也被割韓了。 访问者:你哥哥的阑尾被切掉了吗? 余华:也割掉了。我们家已经没阑尾了。 访问者:你后来做了牙医,其实在文坛奔医从文的例子还是蜜多的像国内的鲁迅郭沫若国 外的欧亨利契诃夫。为什么后来这个牙医,这件事没有坚持做下去? 5:46-6:48 余华:其实我特别不喜欢每天看着别人张开嘴巴。我曾经在我的散文里边写过那是世界上 最没有风景的地方。 访问者:您给人拔过牙吗? 余华:我上班第一天就拔牙了,我的师傅是没有上过医学院的,我的师傅的师傅也是没有 “ ” 上过。沈师傅,他就一上来就让我看一遍说: 你看一遍,下一个就是你干了 。我很紧 张,我就上去一看。但是,那个时候好在什么我们的病人主要是农民,农民是到那颗牙齿 已经不得不拔的时候才会来的。所以,我一看就知道是那颗牙很顺利地拔下来了,那个牙 我觉得不拔它自己都要掉了。 访问者:您大概拔下了多少颗牙了? 余华:一万颗了我拔了整整五年实在是不想再拔了。我就特别想去文化馆,所以,我当时 就想我就写小说吧。因为我认识的汉字,虽然不多。 访问者:您认识的汉字不多? 6.49- 7.42 余华: 为什么后来的评论家们都赞成我的语言简洁?那是因为我认识的字少,你知道吗? (笑声和掌声)这就是毛主席说的,坏事会变成好事, 但是我认为写小说已经够了。 访问者: 您有写小说的基础吗? 余华: 没有。首先找了一本杂志看。 访问者: 什么杂志? 余华: 《人民文学》。 访问者: 起点还挺高的。 余华: 对,(笑声)我就拿着它看,看那个什么时候应该是引号的,什么时候应该是逗 号,什么地方应该是句号,我大概看了两页,好了,行了,写吧! 访问者: 这跟您拔牙的开始差不多。 余华: 对对对 (笑声)开始写小说。然后,往所有的杂志寄。怎么说呢?我的所有退回来 一个小说,当时在中国旅行过的那些城市比我现在去过的地方还要多。 7:42 - 8:23 余华: 当时我们家里边有一个院子,每次邮递员总是把退稿,从围墙外面扔进来。我父亲 一听到啪搭一声就说退稿来了。 访问者: 嘉兴是一个文人辈出的地方,那是灿若星河像茅盾啊!巴金丰子恺徐志摩 余华: 对 访问者:再早的李叔同 余华:还有我们金庸 访问者:但是这些文人无一例外后来都走上了离乡的路 余华:对。离开故乡的第一步你觉得好像不是那么容易,但当你走出第一步以后下面的几 步你觉得已经不用思考了。 8.24-9.12 余华: 1993 年的时候我就辞职了去了北京。你能够看到你以前所没有看过的。那些东西 比如说我在双榆树的一个朋友家里边看了伯格曼的《野草莓。我看完以后我的一种什么 感受? 我就想这是电影你知道吗? 那天晚上我是走了应该有超过三十公里。我是走回十 里堡的因为只有这样才能够让我的激动给平静下来。我终于活到了二十七岁以后看到了 第一部电影。以前看过都不是电影。 访问者:这是一个更广阔的。 一个环境带给你的。 9.13-10 一种新的冲击。现在您再回过头来看您觉得离开故乡,对您到底意味着什么?《一千零一 夜》里面有一个故事,巴格达的一个富人坐吃山空,把他自己的财产全部挥霍掉了,然后 变成了一个穷人。每天都在梦想着,能否回到过去的富裕的生活。结果他有一天晚上做了 个梦,梦里边出现了一个智者。对他说,你的财富在开罗,他第二天就背上包裹去开罗了。 “结果被抓到警察局,他就告诉警察 我是因为做了这么一个梦,所以我到开罗来找我的财 ” “ ”富了。 那个警察局长说, 你这个蠢货,我做过两个这样的梦,说我的财富在巴格达。 Traduzione 4.53 - 5.45 Yu Hua: Ho detto che ora non sento dolore. Mi hanno legato mani e piedi. Ho l'impressione che mia madre mi abbia fatto l'anestesia prima di essere (anestetizzato) e che da grande non sarebbe stato in grado di fare il pilota dell'aviazione. Poi, proprio in quel momento, mi fu asportata l'appendice. Anche a mio padre fu asportata l'appendice e a mia madre. Intervistatore: Anche a suo fratello fu asportata l'appendice? Yu Hua: Anche a lui è stata asportata. Non abbiamo più un'appendice in famiglia. Intervistatore: Lei in seguito è diventato dentista, infatti nel mondo letterario ci sono ancora molti esempi di persone che sono passate dalla medicina alla letteratura, come Lu Xun, Guo Moruo e Ou Henry Chekhov. Perché il dentista non ha continuato a farlo in seguito? 5:46-6:48 Yu Hua: In realtà, non mi piace particolarmente guardare le persone con la bocca aperta ogni giorno. Una volta ho scritto nel mio saggio che era il posto più privo di paesaggi al mondo. Intervistatore: Ha mai tolto i denti a qualcuno?
Docsity logo


Copyright © 2024 Ladybird Srl - Via Leonardo da Vinci 16, 10126, Torino, Italy - VAT 10816460017 - All rights reserved